16-01-07
11:11
Καλημέρα!!
Εγώ, πάλι... πάντα λάτρευα την ελληνική γλώσσα, κι ειδικά τώρα που είμαι έξω, έχω φανατιστεί.
Όσο για τα αγγλικά... Πήγα μεν σε σχολείο "αγγλικής" τάσης (όχι, σε απολύτως ελληνικό σχολείο ήμουν), και είχα πάντα πολύ καλή σχέση με τα αγγλικά. Ωστόσο πιο πολύ μετά μου κόλλησαν κάποιες εκφράσεις.
Το σόρι δε μετράει. Το λένε όλοι, και οι γερμανοί ("ζόγγγι") και οι γάλλοι και όλοι.
Από κει και πέρα, με τον πρώην μου, πχ, είχαμε κάποιες εκφράσεις, που λέγαμε στα αγγλκά. Κάποιες απλά μάς είχαν κολλήσει, γιατί ακούγονταν ωραία ή αστεία, άλλεσ από σειρές και ταινίες, βλ Φιλαράκια.
(πχ could I be more tired?/ ok, honney bunny!/it's like.../κλπ)
Δεν έχω ζήσει ποτέ στην Αγγλία, μιλούσα μόνο αγγλικά συχνά σπίτι με την κοπέλα που βοηθούσε στο νοικοκυριό, αλλα΄κι αυτής δεν είναι μητρική, άρα...
Πάντως δε βρίσκω αδύνατο να κολλάνε σε κάποιον εκφράσεις και λέξεις άλλης γλώσσας, ειδικά αγγλικών, μιας και ειδικά στην Ελλάδα έχουμε μεγάλη τριβή με αυτήν, μέσω ταινιών (που δόξα τω Θέω δε μεταγλωττίζονται), τουριστών, κλπ. Βέβαια, κι εγώ κοροϊδεύω κάποια παιδιά, που "αμερικανίζουν", και πουλάνε ύφος με ξένες εκφράσεις, αλλά τι να κάνεις...
Όσο για τα γερμανικά, που είναι η γλώσσα της καθημερινότητάς μου, μου έρχονται εκφράσεις (αλλά αν μου ξεφύγουν ή τρώω δούλεμα από τους πολέμιους της γλώσσας ή απλά δε με καταλαβαίνει κανείς), ενώ όντως έχει αλλάξει ο τρόπος έκφρασής μου στα ελληνικά.
Εγώ, πάλι... πάντα λάτρευα την ελληνική γλώσσα, κι ειδικά τώρα που είμαι έξω, έχω φανατιστεί.
Όσο για τα αγγλικά... Πήγα μεν σε σχολείο "αγγλικής" τάσης (όχι, σε απολύτως ελληνικό σχολείο ήμουν), και είχα πάντα πολύ καλή σχέση με τα αγγλικά. Ωστόσο πιο πολύ μετά μου κόλλησαν κάποιες εκφράσεις.
Το σόρι δε μετράει. Το λένε όλοι, και οι γερμανοί ("ζόγγγι") και οι γάλλοι και όλοι.
Από κει και πέρα, με τον πρώην μου, πχ, είχαμε κάποιες εκφράσεις, που λέγαμε στα αγγλκά. Κάποιες απλά μάς είχαν κολλήσει, γιατί ακούγονταν ωραία ή αστεία, άλλεσ από σειρές και ταινίες, βλ Φιλαράκια.
(πχ could I be more tired?/ ok, honney bunny!/it's like.../κλπ)
Δεν έχω ζήσει ποτέ στην Αγγλία, μιλούσα μόνο αγγλικά συχνά σπίτι με την κοπέλα που βοηθούσε στο νοικοκυριό, αλλα΄κι αυτής δεν είναι μητρική, άρα...
Πάντως δε βρίσκω αδύνατο να κολλάνε σε κάποιον εκφράσεις και λέξεις άλλης γλώσσας, ειδικά αγγλικών, μιας και ειδικά στην Ελλάδα έχουμε μεγάλη τριβή με αυτήν, μέσω ταινιών (που δόξα τω Θέω δε μεταγλωττίζονται), τουριστών, κλπ. Βέβαια, κι εγώ κοροϊδεύω κάποια παιδιά, που "αμερικανίζουν", και πουλάνε ύφος με ξένες εκφράσεις, αλλά τι να κάνεις...
Όσο για τα γερμανικά, που είναι η γλώσσα της καθημερινότητάς μου, μου έρχονται εκφράσεις (αλλά αν μου ξεφύγουν ή τρώω δούλεμα από τους πολέμιους της γλώσσας ή απλά δε με καταλαβαίνει κανείς), ενώ όντως έχει αλλάξει ο τρόπος έκφρασής μου στα ελληνικά.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 17 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.