Ομιλείτε Ελληνικά

DrStrangelove

Περιβόητο μέλος

Ο DrStrangelove αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Επαγγέλεται Μοντέλο. Έχει γράψει 5,311 μηνύματα.
Γιατι δεν μπορουμε να πουμε αναδρομη στη δεκαετια του '80? Απλα συνηθως η συνταξη διαφερει...οχι η σημασια της λεξης.

Οχι δεν γινεται καμμια συντμηση...:)

για το αθλίατρος δεν επιμένω, απλά έτσι το έλεγα επειδή μου ακούγεται πιο καλά στο αυτάκι και επειδή έτσι το βλέπω γραμμένο παντού.
για την δεκαετία μου πάνε και τα δυο, αλλά το αναδρομή όχι για να περιγράψω συναισθηματικά τι μου συνέβη τότε. Το ανασκόπηση μάλλον για πιο ιστορικούς ή δημοσιογραφικούς σκοπούς υποθέτω.
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

Neraida

Επιφανές μέλος

Η Bitch... αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 13,073 μηνύματα.
για το αθλίατρος δεν επιμένω, απλά έτσι το έλεγα επειδή μου ακούγεται πιο καλά στο αυτάκι και επειδή έτσι το βλέπω γραμμένο παντού.
για την δεκαετία μου πάνε και τα δυο, αλλά το αναδρομή όχι για να περιγράψω συναισθηματικά τι μου συνέβη τότε. Το ανασκόπηση μάλλον για πιο ιστορικούς ή δημοσιογραφικούς σκοπούς υποθέτω.

Το τσεκαρα επι της ευκαιριας:
αναδρομή θηλυκό

Ανασκοπηση: ανασκόπηση η [anaskópisi] Ο33 : σύντομη εξέταση ή παρουσίαση γεγονότων, μιας κατάστασης κτλ. ανατρέχοντας στο παρελθόν.

:)
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

DrStrangelove

Περιβόητο μέλος

Ο DrStrangelove αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Επαγγέλεται Μοντέλο. Έχει γράψει 5,311 μηνύματα.
Ωραία. Να ρωτήσω κάτι κι εγώ και όποιος θέλει μου απαντάει. Αν και δεν είναι επίσημη λέξη, πώς γράφεται η κα@λα ; με β ή με υ και από που έχει προέλθει αυτή η λέξη ; Ρωτάω πολύ σοβαρά.
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

Resident Evil

Διακεκριμένο μέλος

Η Resident Evil αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 7,959 μηνύματα.
αθλητίατρος ο [aθlitíatros] O20α θηλ. αθλητίατρος [aθlitíatros] O36 : γιατρός ειδικευμένος στην αθλητιατρική. [λόγ. αθλητ(ής) + -ίατρος· λόγ. θηλ. χωρίς διάκρ. γένους]

αθλίατρος ο [aθlíatros] O20α θηλ. αθλίατρος [aθlíatros] O36 : αθλητίατρος. [λόγ. < αθλητίατρος με απλολ.· λόγ. θηλ. χωρίς διάκρ. γένους]

από Komvos.edu.gr

από την ίδια πηγή

καύλα η [kávla] O25α : (χυδ.) 1α. στύση. β. (συνήθ. πληθ.) έντονη επιθυμία για συνουσία: Έχω κάτι καύλες! 2. (λαϊκ., μτφ.) α. έντονη επιθυμία για κτ., συνήθ. ξαφνική: Tώρα σ΄ έπιασε η ~ για βόλτα; || Έχει ~ με το ποδόσφαιρο, μανία, τρέλα. β. για να χαρακτηρίσουμε κτ. πολύ ωραίο, που μας ενθουσιάζει: Έχει μια θέα από κει πάνω, σκέτη ~. [καυλ(ώνω) -α (αναδρ. σχημ.)]

εδιτ:
καυλώνω[kavlóno] P1α μππ. καυλωμένος : (χυδ.) 1. έχω έντονη επιθυμία για συνουσία, διεγείρομαι σεξουαλικά. 2. (λαϊκ., μτφ.) α. επιθυμώ κτ. έντονα, συνήθ. ξαφνικά: Δε θα γυρνάμε μες στη βροχή επειδή σου καύλωσε να φας παγωτό. Ήρθε καυλωμένος για φασαρία. (έκφρ.) όποτε του καυλώσει, όποτε θέλει, συνήθ. για κτ. που γίνεται σπάνια: Έρχεται στο γραφείο όποτε του καυλώσει. β. ενθουσιάζομαι: Άμα δεις την καινούρια μου μηχανή θα καυλώσεις. [μσν. καυλώνω < καυλ(ίον) -ώνω]
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

Neraida

Επιφανές μέλος

Η Bitch... αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 13,073 μηνύματα.
Ωραία. Να ρωτήσω κάτι κι εγώ και όποιος θέλει μου απαντάει. Αν και δεν είναι επίσημη λέξη, πώς γράφεται η κα@λα ; με β ή με υ και από που έχει προέλθει αυτή η λέξη ; Ρωτάω πολύ σοβαρά.

Προερχεται απο το αρχαιο καυλός, αρα με "υ"...:P
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

DrStrangelove

Περιβόητο μέλος

Ο DrStrangelove αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Επαγγέλεται Μοντέλο. Έχει γράψει 5,311 μηνύματα.
Προερχεται απο το αρχαιο καυλός, αρα με "υ"...:P

Eυχαριστώ κυρίες, είστε πολύ κατατοπιστικές, και πολύ επιστημονικές. :P
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

Neraida

Επιφανές μέλος

Η Bitch... αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 13,073 μηνύματα.
αθλίατρος ο [aθlíatros] O20α θηλ. αθλίατρος [aθlíatros] O36 : αθλητίατρος. [λόγ. < αθλητίατροςμε απλολ.· λόγ. θηλ. χωρίς διάκρ. γένους]

το "με απλολ." τι εννοει δηλαδη?

Τελος παντων μου κανει διαφωνια του στυλ: φυσικοθεραπευτης vs φυσιοθεραπευτης.
Oι γλωσσολογοι ως συνηθως διαφωνουν μεταξυ τους και εγω προτιμω να χρησιμοποιω εκεινη τη λεξη που πιστευω πως ειναι πιο κοντα στη σωστη ετυμολογια.
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

Τελευταία επεξεργασία:

Isiliel

Επιφανές μέλος

Η Φεγγάρω αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 52 ετών και μας γράφει απο Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 13,854 μηνύματα.
Ορθοπαιδική ή Ορθοπεδική;

Ψάχνοντας κάτι στο internet σήμερα, έπεσα πάνω στη διττή γραφή της λέξης και βρήκα και σχετικό κειμενάκι:

«Ορθοπεδική» ή «Ορθοπαιδική» ;
Aρθρο του Δρ. Χαράλαμπου Γκούβα


Τα τελευταία χρόνια άρχισε η εμφάνιση γραφής της λέξης «Ορθοπεδική» ως «Ορθοπαιδική». Πώς έγινε αυτό; Ας δούμε τα πράγματα από την αρχή.

Ανεξάρτητα από την ετυμολογική προέλευση της λέξης «Ορθοπεδική», στην Ελλάδα η νέα αυτή ειδικότητα εδραιώθηκε μεταπολεμικά και πάντοτε γραφόταν με «ε». Πρίν το έτος 1947 τα ʽʼπεριστατικάʼʼ ασθενών Ορθοπεδικής και Τραυματολογίας τα διεκπεραίωναν οι Γενικοί Χειρουργοί. Από το 1947 έχουμε τη ίδρυση της Ελληνικής Εταιρίας Χειρουργικής Ορθοπεδικής και Τραυματολογίας (EEXOT) γραμμένο με «ε». (φωτογραφία με τη σφραγίδα της διατίθεται). Μια ανεπίσημη υποειδικότητα συναδέλφων μας, η «Παιδο-Ορθοπεδική» γραφόταν πάλι με «ε». Μέχρι το έτος 1995 δεν υπήρχε ιδιαίτερο πρόβλημα γραφής της λέξης σε όλη την Ελλάδα. Σε λεξικά, βιβλία, άρθρα, ταμπέλες, κάρτες, έντυπα, παντού η λέξη εγράφετο με έψιλον «Ορθοπεδική». Στην ξένη όμως βιβλιογραφία υπήρχαν και υπάρχουν ακόμα δύο γραφές.

Τα Βρεττανικά συγγράμματα κατά κανόνα γράφουν Orthopaedics όπως πχ το κλασσικό βιβλίο του Graham Appley: «System of Orthopaedics and Fractures» (Εκδοση 1996, διατίθεται φωτογραφία). Στα Αμερικάνικα συγγράμματα έχουμε και τις δύο γραφές Οrthopaedics και Orthopedics. Αναφέρονται μερικά παραδείγματα.: Campbellʼs: «Οperative Orthopaedics» (Εκδοση 1988, διατίθεται φωτογραφία), Tachdjian: «Pediatric Orthopedics», Harry Skinner: «Current Orthopedics» (Εκδοση 1996, διατίθεται φωτογραφία), AOOS-USA: «Orthopaedic Knowledge Update» (1989, διατίθεται φωτογραφία). Στις άλλες γλώσσες κατά κανόνα επικρατούσε το «e» παρά το «ae». Ετσι υπερτερούσε διεθνώς μάλλον η τάση για γραφή με «e», παρά με «ae» και είναι σίγουρο ότι με μια συντονισμένη αλληλογραφία της ΕΕΧΟΤ παγκοσμίως, θα «περνούσε» σταδιακά η πλέον απλή γραφή με «e».

Από το έτος 1995 και μετά ενέσκηψε μια ανεξήγητη μόδα γραφής της Ορθοπεδικής με «αι» (Ορθοπαιδική) προς μίμησιν με το «ae» των Βρεττανών Αγγλοσαξώνων (Orthopaedics). Πρωτεργάτες αυτής της υποκίνησης της «αλλαγής» ήταν μάλλον κάποιοι καθηγητές Ορθοπεδικής που αποφάσισαν να ενασχοληθούν προφανώς και με γλωσσολογικά θέματα θέτοντας την υπόθεση στην ΕΕΧΟΤ προς επίλυση. Η ΕΕΧΟΤ διά του τότε Προέδρου της απευθύνθηκε σε 3 Καθηγητές γλωσσολογίας (Μπαμπινιώτης, Χρηστίδης και Πετρούνιας) οι οποίοι γνωμοδότησαν επιστημονικώς (διαθέτω τα κείμενα των 3 γνωμοδοτήσεων σε αρχείο Word). Tελικά μετά από πολλές αναβολές και καθυστερήσεις η ΕΕΧΟΤ έθεσε το θέμα σε ψηφοφορία Γενικής Συνέλευσης, όπου με ... πλειοψηφία «αποφασίσθηκε» η «Ορθοπεδική» να γράφεται πλέον ως «Ορθοπαιδική».

Έτυχε να απουσιάζω από αυτή τη Γενική Συνέλευση της ΕΕΧΟΤ, αλλά πληροφορήθηκα ότι ως συνήθως παρευρίσκονταν 50-100 άτομα από το σύνολο των 1500 περίπου Ελλήνων Ορθοπεδικών (τότε). Ετσι έχουμε πλέον την παγκόσμια πρωτοτυπία για το βιβλίο ρεκόρ Γκίνες, να τεκμηριώνεται η ορθογραφία μιάς λέξης ενδεικτικής επαγγέλματος και επιστήμης, με δημοκρατικές διαδικασίες!!! Τι άλλο θα δούμε πλέον σʼ αυτή τη χώρα! [...]
[FONT=Verdana, Arial, Helvetica]

[/FONT]Μια που το θέμα τέθηκε σε ψηφοφορία, εσείς τι λέτε; :D

Προσωπικά, απορώ με την απόφαση της Γενικής Συνέλευσης... :worry:
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

ruko

Εκκολαπτόμενο μέλος

Η ruko αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Μας γράφει απο Αθήνα (Αττική). Έχει γράψει 320 μηνύματα.
Εγώ σηκώνω τα χέρια ψηλά.:rolleyes:
Κατά τη γνώμη μου, εδώ έχουμε μια από εκείνες τις περιπτώσεις όπου δεν υπάρχει σωστή απάντηση. Και οι μεν και οι δε έχουν καλά επιχειρήματα. Προσωπικά, αν και καμιά γραφή δεν με ενοχλεί, για επίσημη χρήση θα χρησιμοποιούσα αυτή με το "αι", μιας και αυτή φαίνεται να είναι η επικρατούσα σήμερα και αυτή υιοθετείται από επίσημους φορείς.

Δείτε εδώ και μια άλλη άποψη.
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

DreamsRevenge

Περιβόητο μέλος

Η DreamsRevenge αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 4,757 μηνύματα.
Η λέξη ορθοπαιδική θα πρέπει να γράφεται με -αι-, γιατί δημιουργήθηκε με βάση τα ελλην. ορθόν και παιδίον τον 18ο αι. από τον καθηγητή της Ιατρικής Σχολής των Παρισίων Nicolas Andry και χρησιμοποιήθηκε για πρώτη φορά σε έργο του, εκδοθέν το 1741, που αφορούσε στις σωματικές δυσμορφίες των παιδιών. Απόδειξη ότι η σωστή γραφή της εν λόγω λέξης είναι με -αι- αποτελεί η δήλωση του ίδιου του Andry, που περιλαμβάνεται στο βιβλίο του (την παραθέτει σε άρθρο του ο καθηγητής Ιατρικής Ι. Πουρνάρας, βλ. την πολύ ενδιαφέρουσα ιστοσελίδα): «quant au titre en question, Orthopédie, je l'ai formé de deux mots grecs, à savoir d'Orthos, qui veut dire Droit, et Paidίon, qui signifie Enfant» [«ως προς τον εν λόγω τίτλο, ορθοπαιδική, τον δημιούργησα από δύο ελληνικές λέξεις, δηλ. ορθός και παιδίον »]. Αξιοσημείωτο μάλιστα είναι και αυτό που αναφέρει εν συνεχεία ο Πουρνάρας: «για να τιμήσουν δε την ελληνική προέλευση της ονομασίας, η Αμερικανική Ορθοπεδική Εταιρεία και η Αμερικανική Ακαδημία Ορθοπεδικών Χειρουργών, που είναι και ο πολυπληθέστερος φορέας της ορθοπεδικής επιστήμης παγκοσμίως, περιλαμβάνουν τις δύο ελληνικές λέξεις [ ορθόν, παιδίον ] στο λογότυπό τους».

Η εσφαλμένη γραφή του όρου με -ε- (ορθοπεδική) μπορεί να οφείλεται στην παρετυμολογική του σύνδεση:

α) με το λατ. pes, pedis «πόδι» (πβ. το ελλην. ορθοποδώ).
β) με το β΄ συνθετικό πέδη λέξεων όπως τροχοπέδη (άρα ορθοπεδική είναι «η όρθωση (των οστών) με πέδες», δηλ. δεσμά, επιδέσμους κ.λπ.).
γ) με το πέδον «έδαφος» (πβ. οικόπεδον).
Την πρώτη άποψη υποστηρίζει σε επιστολή του στην εφημερίδα Ελευθεροτυπία (31.1.2001) ο Βρασίδας Παπαδόπουλος. Ο επιστολογράφος αποφαίνεται δογματικά ότι η λέξη είναι ελληνολατινική, σύνθετη από τα ορθός και pes.

Τη δεύτερη άποψη διατυπώνει ο Απόστολος Τζαφερόπουλος ( Ελληνική Αγωγή, φύλλο Μαρτίου 2000), χωρίς όμως κανένα στοιχείο που να τεκμηριώνει τη σύνδεση του όρου ορθοπαιδική με την πέδη. O φιλόλογος μεταφέρει μάλιστα αυτό που διάβασε σε γνωστό λεξικό, ότι δηλ. ορθότερη θα ήταν η μορφή παιδορθωτική αντί του ορθοπαιδική. Ωστόσο, η παρατήρηση αυτή αφορά στη μορφολογική δομή του τύπου και δεν έχει σχέση με το συζητούμενο ορθογραφικό θέμα. Είτε ορθοπαιδική είτε παιδορθωτική είναι η μορφή της λέξης, δηλ. όποια κι αν είναι η σειρά των συνθετικών της μερών, το -αι- δεν επηρεάζεται, εφόσον έχει ετυμολογική βάση. Επίσης, ο Απ. Τζ. παραθέτει τον ορισμό της ορθοπαιδικής από τον Ανδριώτη, όπου «δεν γίνεται διάκρισι ηλικίας του ασθενούς». Ο ορισμός που περιλαμβάνεται όμως σε ένα συγχρονικό νεοελληνικό λεξικό, όπως αυτό του Ανδριώτη, αποτυπώνει τη σημερινή σημασία της λέξης, ενώ η ετυμολογική ορθογραφία μπορεί να ρυθμίζεται από μια προγενέστερη σημασία, την αρχική σημασία της λέξης στην προκειμένη περίπτωση. Εκείνο που μας ενδιαφέρει εδώ είναι ότι ο όρος αρχικά χρησιμοποιήθηκε για θεραπεία παιδιών, γι' αυτό και πρέπει να γραφεί ακόμη και σήμερα με -αι-. Αλλιώς, δεν εφαρμόζεται ετυμολογική ορθογραφία, αναιρείται η ουσία της ιστορικής ορθογραφίας.

Την τρίτη άποψη εκφράζει ο επιστολογράφος της Ελευθεροτυπίας Χριστόφορος Μπενέκος, φιλόλογος (25.1.2003). Ο τελευταίος επιχειρεί μια τεχνητή, εκ των υστέρων ετυμολογική σύνδεση του όρου ορθοπαιδική με το αρχ. πέδον «έδαφος», που, μολονότι αληθοφανής, δεν είναι έγκυρη, αφού αναιρείται από την ίδια την ιστορία της λέξης. Τι θα πει ότι «η λέξη έχει διαμορφώσει ένα εννοιολογικό περιεχόμενο ως σύνθεση των λέξεων ορθό + πέδον»; Η ιστορία της λέξης αποδεικνύει ότι είναι αυθαίρετη, αν και αληθοφανής, η ετυμολόγησή της από το πέδον «έδαφος» και η ερμηνεία της ορθοπαιδικής ως επιστήμης που «θέλει να βοηθήσει τον πάσχοντα να σταθεί όρθιος στο έδαφος». Τέλος, η ύπαρξη επιμέρους κλάδων όπως η ορθοπαιδική για παιδιά ή για ζώα δεν μπορεί να αναιρέσει σε καμιά περίπτωση τη γραφή με -αι-, όπως πιστεύει ο Χριστόφ. Μπεν. Σήμερα, βεβαίως, ο συγκεκριμένος όρος έχει επεκταθεί σημασιολογικά, αφού δεν χρησιμοποιείται μόνο για παιδιά. Ωστόσο, η αρχική του σημασία, που αφορούσε μόνο σε παιδιά, επιβάλλει την ορθογράφησή του με -αι-. Όσο κι αν δεν είναι πια άμεσα αισθητή η σύνδεση της λέξης ορθοπαιδική με το παιδί, η γραφή της με -αι- (ορθοπαιδική) είναι η ετυμολογικά δικαιολογημένη και πάντως προτιμότερη από την αντίστοιχη με -ε- (ορθοπεδική), που βασίζεται σε καθαρή παρετυμολογία
.

https://abnet.agrino.org/htmls/G/G012.html

Η λέξη Ορθοπαιδική, αποτελεί έναν νεολογισμό. Πατέρας της είναι ο Γάλλος Nicolas Andry (1658 - 1742), καθηγητής της Χειρουργικής στο Πανεπιστήμιο του Παρισιού, ο οποίος το 1741, σε ηλικία 81 ετών δημοσίευσε κάτω από την επίδραση των προοδευτικών πνευματικών κινημάτων της εποχής του την θρυλική πραγματεία με τίτλο:
"Trai-te d' orthopedie ou I'art de prevenir et corriger dans les enfants les difformites du corps" ήτοι "Πραγματεία περί ορθοπαιδικής ή τέχνη της προλήψεως και διορθώσεως των σωματικών δυσπλασιών (ή παραμορφώσεων) στα παιδιά". Η ακριβής αναφορά στο βιβλίο αυτό για το όνομα έχει ως εξής: "Quant au titre en question, Orthopedie, je I'ai forrru de deux mots grecs α savoir d' Orthos, qui verit dire Droix, et paidion, qui signifie Enfant".

Η λέξη λοιπόν Ορθοπαιδική προέρχεται από τις ελληνικές λέξεις "Ορθός" και "Παιδίον" και αποτέλεσε μια πρώτη ιατρική προσπάθεια στην αποκατάσταση των παραμορφωμένων από τον ραχιτισμό και τις συγγενείς ανωμαλίες μικρών ασθενών της εποχής. Το όνομα αυτό έγινε αποδεκτό προοδευτικά από όλα σχεδόν τα κράτη για το σύνολο της ειδικότητας (παιδιά και ενήλικες)
.

https://www.freeforums.gr/index.php?topic=2657.0;wap2


Βέβαια το πρόβλημα της ορθής:P γραφής της λέξης είναι τελικά μικρότερο από το πρόβλημα του ότι μία Γενική Συνέλευση με την όποια σύνθεση και συσχετισμούς, αλλά και πάλι αδιάφορο κι αυτό, καλείται να αποφασίσει για την ορθή γραφή μιας λέξης της γλώσσας μας! Αντί να απευθυνθούν σε έγκριτους γλωσσολόγους και φιλολόγους ή και στην Ακαδημία Αθηνών γιατί όχι, αλλά όχι ως εισηγητές και συμβούλους αλλά για να λάβουν οριστική απάντηση στο ερώτημά τους, υποβίβασαν τον ρόλο των καθηγητών σε συμβουλευτικό και αποφάσισαν να πάρουν την τύχη τους στα χέρια τους:/:
Λαμπρά Λαμπρότατα!
Το ζήτημα που τίθεται είναι εάν η συγκεκριμένη λέξη θα πρέπει να διατηρήσει την ορθογραφία με την οποία δημιουργήθηκε όντας νεολογισμός, και η οποία ορθογραφία ανταποκρινόταν στη θέση της λέξης στην πραγματικότητα της εποχής της και σε αυτό που θέλησε να εκφράσει ο δημιουργός της, ή αν θα πρέπει να την αλλάξει ανταποκρινόμενη στα νέα δεδομένα δηλ. στην εξάπλωση των εφαρμογών της συγκεκριμένης ειδικότητας έξω και πέρα από την παιδική ηλικία.
Αυτό όμως δεν το αποφασίζουν γιατροί, όσο κι αν τους αφορά άμεσα. Αυτό είναι κάτι που θα πρέπει να εξετάσουν γλωσσολόγοι και φιλόλογοι που είναι σε θέση να εκτιμήσουν τη σημασία της αρχικής γραφής μιας λέξης και την θέση της έννοιας που εκφράζει στη σύγχρονη πραγματικότητα.
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

Neraida

Επιφανές μέλος

Η Bitch... αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 13,073 μηνύματα.
Βασικα απ οσο διαβασα ειχαν απευθυνθει σε 3 γλωσσολογους και δε βρισκω καθολου ασχημο το οτι αυτοι που απαρτιζουν εναν κλαδο ενδιαφερονται για τη σωστη ορθογραφια της λεξης που χαρακτηριζει την ιδιοτητα τους.
Δε συμφωνω βεβαια με την ψηφοφορια.
Εαν ημουν προεδρος, απλα θα διατηρουσα ως επισημη την ορθογραφια εκεινη που θα συμφωνουσε με την προελευση της.

Τον ορο "λογοπεδικη" που χρησιμοποιουν εσφαλμενα βεβαια τωρα τελευταια τον εχετε ακουσει?! Φανταστειτε την ετυμολογια αυτου βασει της αντιστοιχης του ορου "ορθοπ
εδικη"!
Ιλεος!:D
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

Bill

Επιφανές μέλος

Ο Bill αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Έχει γράψει 10,408 μηνύματα.
η προτεραιότητα έχει καμιά σχέση με το "πρώτος";
Αν ναι γιατί δε γράφεται με "ω"; :hmm:
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

_daemon_

Πολύ δραστήριο μέλος

Ο Άγγελος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Έχει γράψει 1,537 μηνύματα.
Επειδή προέρχεται από τη λέξη ... πρότερος! :)
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

Bill

Επιφανές μέλος

Ο Bill αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Έχει γράψει 10,408 μηνύματα.
Θενξ Άγγελε!
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

Γιώργος

Τιμώμενο Μέλος

Ο Γιώργος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Μας γράφει απο Ελβετία (Ευρώπη). Έχει γράψει 30,791 μηνύματα.
Γεια!

Να σας πω, η επί τοις % κλίμακα, πώς λέγεται με μία λέξη; Εκατοποσοστιαία κλίμακα; Κάτι τέτοιο θυμάμαι αλλά το google δεν μου βγάζει αποτελέσματα. Ευχαριστώ.
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

Bill_1992

Περιβόητο μέλος

Ο Βασίλης αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Επαγγέλεται Φοιτητής/τρια. Έχει γράψει 4,713 μηνύματα.
Ναι,έτσι είναι. :)
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

Γιώργος

Τιμώμενο Μέλος

Ο Γιώργος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Μας γράφει απο Ελβετία (Ευρώπη). Έχει γράψει 30,791 μηνύματα.

Boom

Επιφανές μέλος

Ο Boom αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Έχει γράψει 12,249 μηνύματα.
Δεν ξέρω αν είναι το σωστό θέμα, αλλά θα ρωτήσω γιατί κόλλησα.

Υπάρχει θηλυκό γένος των ουσιαστικών «πολιορκητής» και «πεζοπόρος» ;
Μήπως τα ουσιαστικά αυτά είναι σαν κάποια επίθετα που το αρσενικό και το θηλυκό είναι το ίδιο και απλά αλλάζει το άρθρο;
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

Πατρεύς

Περιβόητο μέλος

Ο Πέτρος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 38 ετών, επαγγέλεται Μεταπτυχιακός Φοιτητής/τρια και μας γράφει απο Ρέθυμνο (Ρέθυμνο). Έχει γράψει 5,268 μηνύματα.
Το ουσιαστικό πολιορκητής δεν έχει θηλυκό. Χρησιμοποιείται μόνο στο αρσενικό. Ίσως γιατί οι πολιορκητές υπήρξαν μόνο άντρες :P

Το «πεζοπόρος» είναι επίθετο το οποίο σύμφωνο με τους κανόνες της Αρχαίας Ελληνικής είναι σύνθετο και άρα το αρσενικό και το θηλυκό έχουν τον ίδιο τύπο (ο, η πεζοπόρος). Τώρα, αν θες να το πεις σύμφωνα με τους κανόνες της Νέας Ελληνικής «η πεζοπόρα», μπορείς να το κάνεις κι αυτό, αλλά εγώ να πω την αλήθεια προτιμώ τον πιο αρχαιοπρεπή τύπο...
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

Boom

Επιφανές μέλος

Ο Boom αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Έχει γράψει 12,249 μηνύματα.
Το ουσιαστικό πολιορκητής δεν έχει θηλυκό. Χρησιμοποιείται μόνο στο αρσενικό. Ίσως γιατί οι πολιορκητές υπήρξαν μόνο άντρες :P

Το «πεζοπόρος» είναι επίθετο το οποίο σύμφωνο με τους κανόνες της Αρχαίας Ελληνικής είναι σύνθετο και άρα το αρσενικό και το θηλυκό έχουν τον ίδιο τύπο (ο, η πεζοπόρος). Τώρα, αν θες να το πεις σύμφωνα με τους κανόνες της Νέας Ελληνικής «η πεζοπόρα», μπορείς να το κάνεις κι αυτό, αλλά εγώ να πω την αλήθεια προτιμώ τον πιο αρχαιοπρεπή τύπο...
Δώσε που τα φώτα σου Πέτρο!

Οι πολιορκητές γιατί ήταν μόνο άντρες;:P
Το πεζοπόρος γιατί είναι επίθετο και εγώ η άσχετη το είπα ουσιαστικό;:P

Τέλος πάντων, θέλω βάση αυτών που ρώτησα αν χρησιμοποιούνται ως γλωσικά σεξιστικά στερεότυπα οι συγκεκριμένες λέξεις.
Για παράδειγμα όταν στα μαθηματικά λέει ''Οι μαθητές πήγαν εκδρομή'' υπονοεί και τις μαθήτριες, επομένως μπορώ να το αιτιολογήσω γιατί είναι σεξιστικό στερεότυπο, μπορώ να πω κάτι αντίστοιχο και για τις λέξεις που είπα;:hmm:
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

Χρήστες Βρείτε παρόμοια

  • Τα παρακάτω 0 μέλη και 1 επισκέπτες διαβάζουν μαζί με εσάς αυτό το θέμα:
    Tα παρακάτω 14 μέλη διάβασαν αυτό το θέμα:
  • Φορτώνει...
Top