×
Επεξεργασία Προφίλ Επεξεργασία Avatar Επεξεργασία Υπογραφής Επεξεργασία Επιλογών E-mail και Κωδικός
×
Αποσύνδεση Οι Συνδρομές μου Το Προφίλ μου Τα Posts μου Τα Threads μου Λίστα Επαφών Αόρατος Χρήστης
Τι;
Πως;
Ταξινόμηση
Που;
Σε συγκεκριμένη κατηγορία;
Ποιος;
Αποτελέσματα Αναζήτησης
Συμπληρώστε τουλάχιστον το πεδίο Τι;

Το e-steki είναι μια από τις μεγαλύτερες ελληνικές διαδικτυακές κοινότητες με 66,831 μέλη και 2,410,637 μηνύματα σε 75,028 θέματα. Αυτή τη στιγμή μαζί με εσάς απολαμβάνουν το e-steki άλλα 187 άτομα.

Καλώς ήρθατε στο e-steki!

Εγγραφή Βοήθεια

Ελληνική γλώσσα και δάνειες λέξεις

hack3r

Αποκλεισμένος χρήστης

Ο hack3r αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος Είναι 28 ετών , επαγγέλεται Μηχανικός λογισμικού και μας γράφει απο Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 3,551 μηνύματα.

O hack3r έγραψε: στις 12:02, 11-09-12:

#1
Πρόσφατα είχα μια κουβέντα με μία φίλη μου φιλόλογο με θέμα την Ελληνική γλώσσα και μου θύμισε ένα παλιό περιστατικό στο σχολείο.

Στην 'Α γυμνασίου είχα γράψει σε μια έκθεση τη λέξη ''τρακτέρια'' και μου το είχε κοκκινίσει ως λάθος. Τότε δεν είχα δώσει σημασία τώρα όμως που το σκέφτομαι δεν μου φαίνεται λάθος.

Η Ελληνική κατά καιρούς έχει πάρει αρκετές δάνειες λέξεις συνήθως λόγω του εμπορικού πνεύματος των Ελλήνων αλλά και τη συμβίωσή τους με άλλους λαούς. Χαρακτηριστικά από τους Τούρκους έχουμε πάρει αρκετές λέξεις όπως, μπαχτσές, φερετζές, καρντάση, άιντε κτλ.΄
Όλες αυτές όμως τις λέξεις τις εξελληνίσαμε δεν τις χρησιμοποιούμε στην Τούρκικη μορφή τους

Ο μπαχτσές
του μπαχτσέ

οι μπαχτσέδες
των μπαχτσέδων

Ακόμα και οι ξένοι όταν υιοθετούν Ελληνικές λέξεις τις προσαρμόζουν στη γλώσσα τους. Π.χ οι Άγγλοι λένε phychology όχι phychologia και o ψυχολόγος είναι phychologist έχει την αγγλική κατάληξη -ist.

Σήμερα η τεχνολογία ανάγκασε τους Έλληνες να χρησιμοποιούν ξένες λέξεις για κάποια πράγματα λόγω συντομίας κυρίως. Πιο εύκολο το τρακτέρ από τον αυτόματο γεωργικό καλλιεργητή. Η γλώσσα επειδή είναι ένα δυναμικό σύνολο που αλλάζει συνεχώς πιστεύω πως θα έπρεπε να ενσωματώνει όσες λέξεις δανείζεται έτσι το τρακτέρ θα μπορούσε να κλίνεται είτε ως ''το τρακτέρι'' είτε ως ''ο τράκτορ'' όπως και πολλές άλλες δάνειες λέξεις.
0 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση

Gilda

Τιμώμενο Μέλος

H Gilda αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 1,879 μηνύματα.

H Gilda Ας διάβαζες να πέρναγες.. έγραψε: στις 12:12, 11-09-12:

#2
Νομίζω πάντως πως ο κανόνας λέει (διορθώστε με αν κάνω λάθος), πως οι ξένες λέξεις, δεν κλίνονται.
Γι αυτό και λέμε το -το ταξί, του ταξί..
Τώρα γι αυτές που έχουν προσαρμοστεί στα Ελληνικά, δεν ξέρω αν θα έπρεπε να κλίνονται.
Όμως το "Τρακτέρι" που έγραψες, μου φαίνεται κάπως αστείο σε πρώτη ανάγνωση..
1 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση

hack3r

Αποκλεισμένος χρήστης

Ο hack3r αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος Είναι 28 ετών , επαγγέλεται Μηχανικός λογισμικού και μας γράφει απο Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 3,551 μηνύματα.

O hack3r έγραψε: στις 13:41, 11-09-12:

#3
Ναι αλλά ποιος φτιάχνει τους κανόνες μια γλώσσας? Οι γλώσσες αλλάζουν ανάλογα με τις ανάγκες των ανθρώπων. Έτσι περάσαμε από την αρχαία στην καθαρεύουσα, στη δημοτική, στο μονοτονικό κτλ.
0 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση

Άγγελος

Επιφανές Μέλος

Ο Άγγελος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος Είναι 34 ετών , επαγγέλεται Ελεύθερος επαγγελματίας και μας γράφει απο Πάτρα (Αχαΐα). Έχει γράψει 9,662 μηνύματα.

O Άγγελος έγραψε: στις 13:44, 11-09-12:

#4
εμενα μου αρεσουν πολυ τα αντιδανεια..
λεξεις που στειλαμε εξω και ξαναπειραμε πισω σαν ξενες και ουτε το ξερουμε..!
το πιο γνωστο και καθημερινο
Αντώνης ,δηλαδη Άδωνις
και πολλα αλλα..
0 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση

Gilda

Τιμώμενο Μέλος

H Gilda αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 1,879 μηνύματα.

H Gilda Ας διάβαζες να πέρναγες.. έγραψε: στις 13:46, 11-09-12:

#5
Ναι αλλά εδώ πρέπει να αναρρωτηθούμε ποιες είναι οι ανάγκες της γλώσσας.
Δεν διαφωνώ μαζί σου πάντως, κι εγώ αυτό θα έκανα, μάλιστα πολλές ξένες λέξεις τις κλίνω.
Για παράδειγμα πολύ συχνά λέμε "Αυτό 'λοκάρει' με εκείνο", από το αγγλικό lock, αντί να πούμε "κλειδώνει".
Δεν είναι κακό, και όποιος κατάλαβε, κατάλαβε.
1 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση

Άγγελος

Επιφανές Μέλος

Ο Άγγελος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος Είναι 34 ετών , επαγγέλεται Ελεύθερος επαγγελματίας και μας γράφει απο Πάτρα (Αχαΐα). Έχει γράψει 9,662 μηνύματα.

O Άγγελος έγραψε: στις 14:05, 11-09-12:

#6
ναι..
το email
τα eμέλια
0 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση

Gilda

Τιμώμενο Μέλος

H Gilda αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 1,879 μηνύματα.

H Gilda Ας διάβαζες να πέρναγες.. έγραψε: στις 14:07, 11-09-12:

#7
Το φόρουμ, τα φόρα..
0 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση

hack3r

Αποκλεισμένος χρήστης

Ο hack3r αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος Είναι 28 ετών , επαγγέλεται Μηχανικός λογισμικού και μας γράφει απο Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 3,551 μηνύματα.

O hack3r έγραψε: στις 14:10, 11-09-12:

#8
Αρχική Δημοσίευση από Gilda
Το φόρουμ, τα φόρα..
Ναι ακούγονται χαζά αλλά δεν είναι στην ουσία. Είναι το ίδιο χαζό με το να λέει ο Άγγλος Hypothesis, thesis, biology, ethnicity ktl.

Τα φόρα δεν είναι ο πληθυντικός στα λατινικά αν δεν κάνω λάθος? Κατά το pilum, pila forum, fora
1 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση

Άγγελος

Επιφανές Μέλος

Ο Άγγελος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος Είναι 34 ετών , επαγγέλεται Ελεύθερος επαγγελματίας και μας γράφει απο Πάτρα (Αχαΐα). Έχει γράψει 9,662 μηνύματα.

O Άγγελος έγραψε: στις 14:13, 11-09-12:

#9
Ναι ακούγονται χαζά αλλά δεν είναι στην ουσία. Είναι το ίδιο χαζό με το να λέει ο Άγγλος Hypothesis, thesis, biology, ethnicity ktl.
εχεις δικιο
το ιδιο ειναι

οι παλιες δανειες λαξεις αλλωστε μπαινουν μονιμα στη γλωσσα ετσι

απλα οι φρεσκες ξενες οπως email δεν κλινεται ακομα..
0 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση

Gilda

Τιμώμενο Μέλος

H Gilda αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 1,879 μηνύματα.

H Gilda Ας διάβαζες να πέρναγες.. έγραψε: στις 14:15, 11-09-12:

#10
Αρχική Δημοσίευση από Ξεχασμένος
Τα φόρα δεν είναι ο πληθυντικός στα λατινικά αν δεν κάνω λάθος? Κατά το pilum, pila forum, fora
Υπάρχει η λέξη forum στα λατινικά, ώστε να κλίνεται βάσει των κανόνων των Λατινικών?
0 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση

hack3r

Αποκλεισμένος χρήστης

Ο hack3r αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος Είναι 28 ετών , επαγγέλεται Μηχανικός λογισμικού και μας γράφει απο Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 3,551 μηνύματα.

O hack3r έγραψε: στις 14:16, 11-09-12:

#11
Αρχική Δημοσίευση από Gilda
Υπάρχει η λέξη forum στα λατινικά, ώστε να κλίνεται βάσει των κανόνων των Λατινικών?
Φυσικά και υπάρχει λατινογεννής είναι η λέξη. Forum ήταν αγορά των Ρωμαίων.


Αρχική Δημοσίευση από Άγγελος
εχεις δικιο
το ιδιο ειναι

οι παλιες δανειες λαξεις αλλωστε μπαινουν μονιμα στη γλωσσα ετσι

απλα οι φρεσκες ξενες οπως email δεν κλινεται ακομα..
Ίσως επειδή η Ελληνική είναι δύσχρηστη ιδιαίτερα στον τομέα της τεχνολογίας όπου η Αγγλική υπερέχει γιατί είναι πολύ πιο σύντομη.
3 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση

MissKit (Bastet 1/3 ΜΕΤΣ)

Επιφανές Μέλος

H Bastet 1/3 ΜΕΤΣ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 27 ετών , επαγγέλεται Μελισσοκόμος και μας γράφει απο Γαλλία (Ευρώπη). Έχει γράψει 4,160 μηνύματα.

H MissKit έγραψε: στις 14:22, 11-09-12:

#12
Είναι λατινικό το forum. Ουσιαστικό β' κλίσης και στον πληθυντικό κάνει όντως fora σύμφωνα με αυτήν. Είμαι off topic.

Έχουμε μια καθηγήτρια, λοιπόν, στο πανεπιστήμιο που τα κλίνει όλα. Είναι της άποψης πως εφόσον η λέξη χρησιμοποιείται και γράφεται στα ελληνικά, οφείλουμε να την εκλαϊκεύουμε. Χαρακτηριστικά, θυμάμαι, μας έλεγε πόσο αστείο θα μας φαινόταν να λέμε «Το χερούλι της πόρτα» αντί για της πόρτας.

Δε θα έλεγα πως το ασπάζομαι, αλλά όχι και ότι το απορρίπτω. Σίγουρα όμως δε μου αρέσει να λέω τα τσάγια αντί τα τσάϊ.
1 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση

Gilda

Τιμώμενο Μέλος

H Gilda αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 1,879 μηνύματα.

H Gilda Ας διάβαζες να πέρναγες.. έγραψε: στις 14:22, 11-09-12:

#13
Αρχική Δημοσίευση από Ξεχασμένος
Φυσικά και υπάρχει λατινογεννής είναι η λέξη. Forum ήταν αγορά των Ρωμαίων.
Βρε τι μαθαίνει κανείς.. Μπράβο βρε Ξεχασμένε, να μας τα λες αυτά να μαθαίνουμε.
0 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση

Άγγελος

Επιφανές Μέλος

Ο Άγγελος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος Είναι 34 ετών , επαγγέλεται Ελεύθερος επαγγελματίας και μας γράφει απο Πάτρα (Αχαΐα). Έχει γράψει 9,662 μηνύματα.

O Άγγελος έγραψε: στις 14:26, 11-09-12:

#14
Ίσως επειδή η Ελληνική είναι δύσχρηστη ιδιαίτερα στον τομέα της τεχνολογίας όπου η Αγγλική υπερέχει γιατί είναι πολύ πιο σύντομη.
electronic ,technology mechanic ολα αυτα ελληνικα

απλα τα αγγλικα ειναι πιο συντομα για πλατια παγκοσμια χρηση..
αλλα οι ελληνες τα αλλαζουμε σιγα σιγα..

παντως σε αυτο φταινε και οι ασχετοι θεωρητικοι φιλολοφοι μεταφραστες των αγγλικων τεχνικων εννοιων

πχ ram,,μνημη τυχαιας προσπελασης
αντι προσβασης access που ειναι πολυ απλουστερο

καθημερινα στο pc μας βλεπουμε υπερβολικες λαθος ελληνικες μεταφρασεις ξενων εννοιων..
0 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση

Rainbowarrior

Διακεκριμένο μέλος

Ο Rainbowarrior αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος Έχει γράψει 1,907 μηνύματα.

O Rainbowarrior έγραψε: στις 14:32, 11-09-12:

#15
Αρχική Δημοσίευση από Ξεχασμένος
Οι γλώσσες αλλάζουν ανάλογα με τις ανάγκες των ανθρώπων. Έτσι περάσαμε από την αρχαία στην καθαρεύουσα, στη δημοτική, στο μονοτονικό κτλ.
Πονεμένη ιστορία, με την οποία καλύτερα να μην ασχοληθούμε στο παρόν θέμα.
Οι γλωσσικές αλλαγές δε γίνονται με γνώμονα τις ανάγκες των ανθρώπων, και γι' αυτό είναι επιτηδευμένες τις περισσότερες, για να μην πω όλες, φορές. Πολιτικό παιχνίδι είναι και η γλώσσα, αφού η ίδια αποτελεί ένα πανίσχυρο όπλο, το οποίο όσο απλουστεύεται, τόσο απλοποιείται, κατ'επέκταση, και η σκέψη των αντίστοιχων ομιλητών.

Υγ. Σχετικά με τις «αυθόρμητες, πηγαίες και αναγκαίες αλλαγές», μπορείς να ανατρέξεις στην κατάργηση του πολυτονικού.
Εξέτασε τον τρόπο με τον οποίο συνέβη, και αν, και ποιοι αποδέχθηκαν αυτό το γεγονός, καθώς και το υποστήριξαν.
Τα πράγματα είναι πάρα πολύ ξεκάθαρα.

Αρχική Δημοσίευση από Ξεχασμένος
Ακόμα και οι ξένοι όταν υιοθετούν Ελληνικές λέξεις τις προσαρμόζουν στη γλώσσα τους. Π.χ οι Άγγλοι λένε phychology όχι phychologia και o ψυχολόγος είναι phychologist έχει την αγγλική κατάληξη -ist.
Η κατάληξη -ist είναι Ελληνικότατη.
1 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση

Gilda

Τιμώμενο Μέλος

H Gilda αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 1,879 μηνύματα.

H Gilda Ας διάβαζες να πέρναγες.. έγραψε: στις 14:34, 11-09-12:

#16
Αρχική Δημοσίευση από Rainbowarrior
Πονεμένη ιστορία, με την οποία καλύτερα να μην ασχοληθούμε στο παρόν θέμα.
Οι γλωσσικές αλλαγές δε γίνονται με γνώμονα τις ανάγκες των ανθρώπων, και γι' αυτό είναι επιτηδευμένες τις περισσότερες, για να μην πω όλες, φορές. Πολιτικό παιχνίδι είναι και η γλώσσα, αφού η ίδια αποτελεί ένα πανίσχυρο όπλο, το οποίο όσο απλουστεύεται, τόσο απλοποιείται, κατ'επέκταση, και η σκέψη των αντίστοιχων ομιλητών.

Υγ. Σχετικά με τις «αυθόρμητες, πηγαίες και αναγκαίες αλλαγές», μπορείς να ανατρέξεις στην κατάργηση του πολυτονικού.
Εξέτασε τον τρόπο με τον οποίο συνέβη, και αν, και ποιοι αποδέχθηκαν αυτό το γεγονός, καθώς και το υποστήριξαν.
Τα πράγματα είναι πάρα πολύ ξεκάθαρα.
Θες να μας γράψεις περισσότερα γι αυτά που εννοείς?
Μερικοί από εμάς δεν τα γνωρίζουμε.
0 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση

hack3r

Αποκλεισμένος χρήστης

Ο hack3r αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος Είναι 28 ετών , επαγγέλεται Μηχανικός λογισμικού και μας γράφει απο Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 3,551 μηνύματα.

O hack3r έγραψε: στις 14:51, 11-09-12:

#17
Αρχική Δημοσίευση από Rainbowarrior
η γλώσσα, αποτελεί ένα πανίσχυρο όπλο, το οποίο όσο απλουστεύεται, τόσο απλοποιείται, κατ'επέκταση, και η σκέψη των αντίστοιχων ομιλητών.
Ως ένα βαθμό ναι αλλά όχι απόλυτα. Ένας επιστήμονας π.χ. πιστεύεις πως έχει απλουστευμένη σκέψη επειδή μιλάει την νέα ελληνική και δεν ξέρει γρι από αρχαία ας πούμε? Η πιστεύεις πως ένας φιλόλογος έχει ισχυρότερη κριτική ικανότητα και δομημένη σκέψη επειδή ξέρει μια πιο πολύπλοκη γλώσσα? Όλες μου οι συναναστροφές με φιλόλογους μου έχουν αποδείξει τι αντίθεο, όποτε δεν πιστεύω πως η πολυπλοκότητα της γλώσσας είναι βασικό συστατικό ενός ατόμου με μη απλουστευμένη σκέψη.

Αρχική Δημοσίευση από Rainbowarrior
Η κατάληξη -ist είναι Ελληνικότατη.
Σίγουρα ή μήπως είναι αντιδάνειο π.χ. κιθαρίστας το -ίστας από το -ist δεν το ξέρω αυτό.

Αρχική Δημοσίευση από Άγγελος
electronic ,technology mechanic ολα αυτα ελληνικα

απλα τα αγγλικα ειναι πιο συντομα για πλατια παγκοσμια χρηση..
αλλα οι ελληνες τα αλλαζουμε σιγα σιγα..

παντως σε αυτο φταινε και οι ασχετοι θεωρητικοι φιλολοφοι μεταφραστες των αγγλικων τεχνικων εννοιων

πχ ram,,μνημη τυχαιας προσπελασης
αντι προσβασης access που ειναι πολυ απλουστερο

καθημερινα στο pc μας βλεπουμε υπερβολικες λαθος ελληνικες μεταφρασεις ξενων εννοιων..
Απλά στους υπολογιστές έχεις και τη συντομία και ευχρηστία της γλώσσας. Συμφέρει να πεις boot παρά εκκίνηση. Το boot θέλει λιγότερα byte για να αποθηκευτεί. Άσε που η τεχνολογία των υπολογιστών ξεκίνησε στην Αμερική οπότε λογικό είναι να έχουν την Αγγλική.
edited Τελευταία επεξεργασία από το χρήστη MissKit : 11-09-12 στις 15:47. Αιτία: Συγχώνευση μηνυμάτων - χρησιμοποιήστε την επεξεργασία για προσθήκες
0 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση

Άγγελος

Επιφανές Μέλος

Ο Άγγελος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος Είναι 34 ετών , επαγγέλεται Ελεύθερος επαγγελματίας και μας γράφει απο Πάτρα (Αχαΐα). Έχει γράψει 9,662 μηνύματα.

O Άγγελος έγραψε: στις 15:11, 11-09-12:

#18
Συμφέρει να πεις boot παρά εκκίνηση.
μας συμφερει καλυτερα πχ "πώς φορτωνει ο υπολογιστης"

υπαρχουν λεξεις και εκφρασεις

δεν χρειαζεται να πεις bootαρει

ετσι λεω καθημερινα
δεν θα καταλαβει ο 60 χρονος πατερας μου αν του πω δεν bootαρει το λαπτοπ..(φορητος αντι για λαπτοπ πχ)
αλλα γιατι δεν φορτωνουν τα win πχ?
φτασαμε στο γελοιο να χρησιμοποιουμε γελοιες αργκο αγγλικες λεξεις που δεν σημαινουν κυριολεκτικα τιποτα,,παρα να χρησιμοποιουμε τη δικη μας αργκο,που χρησιμοποιουμε καθημερινα..

απλα για να προσπαρμοσεις τις ξενες λεξεις με ταιριαστες δικες μας χρειαζεται δημιουργηοτητα μυαλου και ευφυια,,κατι που σημερα ειναι σπανιο,,και απλα υποχωρουμε απεναντι στον καθημερινο κατακλυσμο απο αγλικες λεξεις ακομα και αν λενε το πιο απλοικο γελοιο πραμα..


λενε πχ glam celebrities και η μανα μου ρωταει τι ειναι αυτο?

γιατι δεν λενε διασημοτητες?
1 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση

christinelle

Διακεκριμένο μέλος

H christinelle αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Επαγγέλεται Ιδιωτικός υπάλληλος και μας γράφει απο Ελευσίνα (Αττική). Έχει γράψει 1,793 μηνύματα.

H christinelle δεν είχε τι να κάνει και έγραψε: στις 15:22, 11-09-12:

#19
*λίγο εκτός θέματος*
Για αυτό το λόγο δεν βάζω ποτέ τα Ελληνικά σαν γλώσσα σε ηλεκτρονικές συσκευές. Πιό πολύ μπερδεύεσαι παρά διευκολύνεσαι, κι ας είναι η μητρική γλώσσα. Επίσης με εκνευρίζουν πάντα οι υπότιτλοι και οι μεταφράσεις, αλλά το πήγα πολύ μακριά τώρα.

Δεν μου αρέσει καθόλου αυτή η μόδα που όλοι πρέπει ντε και καλά να βάζουν τα αγγλικά κάπου. Ειδικά οι διαφημίσεις το έχουν παραχέσει προσπαθώντας να προσεγγίσουν τους νέους, με εκφράσεις του τύπου "b cool, b there!", "up2u" και λοιπές αηδίες.
*εντός θέματος*
Μερικές ξένες λέξεις ακούγονται καλά όταν κλίνονται, άλλες όχι. Τα τρακτέρια ας πούμε είναι μια από τις λέξεις που ακούγονται χάλια (και που την χρησιμοποιούμε στην οικογένειά μου όταν θέλουμε να κάνουμε πλάκα, μαζί με άλλες όπως "το φεισμπούκι-του φεισμπουκιού", "τα αμορτισέρια, καρμπιρατέρια, καλοριφέρια, λαμπατέρια", "ο σωφέρης", κλπ). Ποτέ δεν θα έλεγα τέτοιες λέξεις σε κανονική συζήτηση, από ντροπή. Οπως επίσης με ενοχλούν υποκοριστικά του τύπου "το μιξεράκι, το φλασάκι, το σταράκι, το πριντεράκι"
3 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση

Άγγελος

Επιφανές Μέλος

Ο Άγγελος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος Είναι 34 ετών , επαγγέλεται Ελεύθερος επαγγελματίας και μας γράφει απο Πάτρα (Αχαΐα). Έχει γράψει 9,662 μηνύματα.

O Άγγελος έγραψε: στις 15:37, 11-09-12:

#20
το φεισμπούκι-του φεισμπουκιού
αλλο μου ερχεται στο μυαλο με αυτο
0 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση
Απάντηση στο θέμα

Χρήστες

  • Τα παρακάτω 0 μέλη και 1 επισκέπτες διαβάζουν μαζί με εσάς αυτό το θέμα.
     
  • (View-All Tα παρακάτω 0 μέλη διάβασαν αυτό το θέμα τις τελευταίες 30 μέρες:
    Μέχρι και αυτή την στιγμή δεν έχει δει το θέμα κάποιο ορατό μέλος

Βρείτε παρόμοια

Μοιραστείτε το

...με ένα φίλο

...με πολλούς φίλους