Το e-steki είναι μια από τις μεγαλύτερες ελληνικές διαδικτυακές κοινότητες με 66,107 εγγεγραμμένα μέλη και 2,388,281 μηνύματα σε 74,663 θέματα. Αυτή τη στιγμή μαζί με εσάς απολαμβάνουν το e-steki άλλα

Καλώς ήρθατε στο e-steki!

Εγγραφή Βοήθεια

Haiku

Arty2

Εκκολαπτόμενο Μέλος

Το avatar του χρήστη Arty2
Ο Arty2 αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος Είναι 31 ετών και επαγγέλεται Φοιτητής/τρια . Έχει γράψει 108 μηνύματα.

O Arty2 έγραψε στις 12:02, 25-09-05:

#1
Ορισμένα Haiku που βρήκα και μου άρεσαν, for your enjoyment.

Covered with the flowers,
Instantly I'd like to die
In this dream of ours!

In the cicada's cry
No sign can foretell
How soon it must die.

The crow has flown away:
swaying in the evening sun,
a leafless tree.

Night; and once again,
the while I wait for you, cold wind
turns into rain.

A dead chrysanthemum
and yet - isn't there still something
remaining in it?

The winds that blows -
ask them, which leaf on the tree
will be next to go.

Darkended dreams
become modern grapes of wrath
reaping a bitter wine.

through the fingerprints
on my window-
cloudless blue sky.

Και ένα δικό μου, αν και δεν νομίζω ότι τα καταφέρνω:

Άσκοπα περπατώ | Pointlessly I walk
σε δρόμο με φύλλα στρωμένο, | in a road covered with leaves
Φυσάει ο αέρας δυνατά | The wind strongly blows

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε πάνω από 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

edited Τελευταία επεξεργασία από το χρήστη Arty2 : 25-09-05 στις 12:04.
0 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση

Subject to change (Λία)

Founder

Το avatar του χρήστη Subject to change
H Λία αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Επαγγέλεται Web developer . Έχει γράψει 9,471 μηνύματα.

H Subject to change έγραψε στις 17:42, 25-09-05:

#2
Εχμμ...τι είναι τα Haiku?

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε πάνω από 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

0 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση

Arty2

Εκκολαπτόμενο Μέλος

Το avatar του χρήστη Arty2
Ο Arty2 αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος Είναι 31 ετών και επαγγέλεται Φοιτητής/τρια . Έχει γράψει 108 μηνύματα.

O Arty2 έγραψε στις 17:48, 26-09-05:

#3
Παραδοσιακή ιαπωνική ποιήση.

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε πάνω από 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

1 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση

iJohnnyCash (Panayotis Yannakas)

Founder

Το avatar του χρήστη iJohnnyCash
Ο Panayotis Yannakas αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος Επαγγέλεται Επιχειρηματίας . Έχει γράψει 16,004 μηνύματα.

O iJohnnyCash έγραψε στις 19:00, 26-09-05:

#4
Αρχική Δημοσίευση από Arty2
Παραδοσιακή ιαπωνική ποιήση.
έχει κάποιο ιδιαίτερο χαρακτηριστικό;

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε πάνω από 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

0 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση

Arty2

Εκκολαπτόμενο Μέλος

Το avatar του χρήστη Arty2
Ο Arty2 αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος Είναι 31 ετών και επαγγέλεται Φοιτητής/τρια . Έχει γράψει 108 μηνύματα.

O Arty2 έγραψε στις 22:59, 26-09-05:

#5
Είναι τρίστιχα (προφανώς χεχε), έχουν στενή σχέση με τον φυσικό κόσμο και την αρμονία και εκφραζουν μια συγκεκριμένη εποχή, επίσης συνήθως ο τελευταίος στίχος είναι κάπως ανεξάρτητος απο τους άλλους. Στα ιαπωνικά έχουν και συγκεκριμένο μέτρο που αυτή τη στιγμή δεν θυμάμαι...

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε πάνω από 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

0 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση

billpapad

Νεοφερμένος

Το avatar του χρήστη billpapad
Ο billpapad αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος Είναι 33 ετών . Έχει γράψει 14 μηνύματα.

O billpapad έγραψε στις 23:51, 26-09-05:

#6
Εχει γράψει και ο Σεφέρης Ηaiku και τα έχουν μελοποιήσει οι Sigmatropic...

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε πάνω από 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

0 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση

gademis (Δημήτρης)

Τιμώμενο Μέλος

Το avatar του χρήστη gademis
Ο Δημήτρης αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος Είναι 39 ετών , επαγγέλεται Η.Μ.Μ.Υ. και μας γράφει απο Χαλάνδρι (Αττική). Έχει γράψει 1,238 μηνύματα.

O gademis "ένα προσωπικό μήνυμα" έγραψε στις 11:22, 27-09-05:

#7
use strict; use warnings;
my $haiku_lists_itself; print
`cat $0`

χιχι, είναι σε perl και τυπώνει τον εαυτό του (αλλα θέλει unix).

επίσης υπάρχουν και μυνήματα λάθους σε haiku

With searching comes loss
And the presence of absence:
the file was not found.

και το αγαπημένο μου

Chaos reigns within.
Reflect, repent, and reboot.
Order shall return.

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε πάνω από 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

edited Τελευταία επεξεργασία από το χρήστη gademis : 27-09-05 στις 11:28.
0 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση

gademis (Δημήτρης)

Τιμώμενο Μέλος

Το avatar του χρήστη gademis
Ο Δημήτρης αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος Είναι 39 ετών , επαγγέλεται Η.Μ.Μ.Υ. και μας γράφει απο Χαλάνδρι (Αττική). Έχει γράψει 1,238 μηνύματα.

O gademis "ένα προσωπικό μήνυμα" έγραψε στις 11:30, 27-09-05:

#8
Στα ιαπωνικά έχουν και συγκεκριμένο μέτρο που αυτή τη στιγμή δεν θυμάμαι...
Τα γραμμένα στα αγγλικά Haiku εχουν 5 συλλαβες στον πρώτο στοιχο, 7 στο δεύτερο και 5 στον τρίτο. Στα ιαπωνέζικα έχουν νομίζω 2-3 παραλλαγές με την πιό δημοφιλή να είναι η 5-7-5.

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε πάνω από 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

0 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση

Neraida (Bitch...)

Επιφανές Μέλος

Το avatar του χρήστη Neraida
H Bitch... αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 5,916 μηνύματα.

H Neraida Twisted Mind... έγραψε στις 22:44, 08-04-09:

#9
Haiku

Haiku ή Haikai : λιτό είδος ποίησης που εμφανίστηκε στην Ιαπωνία τον 16ο αιώνα. Έγιναν γνωστά στην Ευρώπη στις αρχές του εικοστού, ενώ μετέπειτα εξαπλώθηκαν στο δυτικό κόσμο. Κάθε χαϊκού αποτελεί ένα τρίστιχο συγκεκριμένου αριθμού συλλαβών. Ο πρώτος στίχος αποτελείται ρητώς από 5 συλλαβές , ο δεύτερος από 7 ,ενώ ο τρίτος επίσης από 5 , σύνολο 17 συλλαβές.Απλό , λιτό κι απέρριτο , το χαϊκού διαφέρει από κάθε άλλο είδος ποίησης. Το περιεχόμενό του είναι μεστό , μα οι λέξεις του λιγοστές κι απλές. Συχνά το ύφος του χαϊκού είναι χιουμοριστικό και ίσως λυρικό,ενώ η έκπληξη είναι συνηθέστατο φαινόμενο. Πρωτεύοντα ρόλο στο περιεχόμενο παίζει η ομορφιά ,τα συναισθήματα , οι αντιθέσεις , τα χρώματα , οι εποχές , καθώς και τα στοιχεία της φύσης , ενώ το νόημα θεωρείται δευτερεύον.Το χαϊκού αποτελεί ένδειξη σοφίας, ευστροφίας αλλά και γλωσσομάθειας.
Εκτος απο τον περιορισμο
των 5, 7, 5 συλλαβων ανα στιχο, εχουν διατηρηθει αλλοι δυο βασικοι κανονες, οπως ειναι η λέξη εποχής (kigo), η οποία υποδηλώνει σε ποια εποχή, ή χρονική στιγμή, εντάσσει ο ποιητής το χαϊκού. ( παράδειγμα : άνθη κερασιάς δείχνουν την άνοιξη, χιόνι τον χειμώνα κλπ)
Στη συνέχεια έχουμε το kireji, τη λέξη που προκαλεί μια στιγμιαία παύση και στα αγγλικά χαϊκού αντικαθιστάται με σημεία στίξης ( ∙, ! : ) στο τέλος της πρώτης ή της δεύτερης γραμμής για τον ίδιο λόγο.


Senryū

Senryū : Το senryū ,είναι μορφή λιτής και σύντομης ιαπωνικής ποίησης , παρόμοια με το haiku. Στα ιαπωνικά σημαίνει "η ιτιά του ποταμού" . Πήρε το όνομά του απο κάποιον Ιάπωνα ποιητή , ονόματι Senryū Karai , το πραγματικό όνομα του οποίου είναι Karai Hachiemon . Το senryū , ακολουθεί περίπου τη φόρμα συλλαβών του haiku , με τη διαφορά πως το εν λόγω είδος περιέχει λιγότερες απο 17 συλλαβές . Το περιεχόμενό του , εκτείνεται κυρίως σε θέματα περί του ανθρωπίνου βίου με τον άνθρωπο να αποτελεί το κύριο θέμα του , σε διαφοροποίηση με τα haiku , τα οποία εξυμνούν τη φύση. Έπειτα , το ύφος ενός senryū είναι περισσότερο χιουμοριστικό/ειρωνικό , εν αντιθέσει με το haiku ,το οποίο κρατά έναν πιο σοβαρό τόνο.


Waga

Waga ή Tanka : Ιαπωνική μορφή ποίησης , παραπλήσιο του haiku, που ανήκει στο είδος Waka. Αποτελείται συνολικά από 5 στίχους , με 31 συλλαβές συνολικά.Ο 1ος στ. περιλαμβάνει 5 συλλαβές , ο 2ος 7 , ο 3ος 5 , ο 4ος 7 και ο 5ος επίσης 7. To waga , ουσιαστικά αποτελεί ένα ποιητικό παιχνίδι , μία "μονομαχία" μεταξύ δύο ποιητών, που διαδραματιζόταν ως εξής : ο πρώτος ποιητής έγραφε τους 3 πρώτους στίχους , οι οποίοι δεν ήταν παρά το κλασσικό τρίστιχο, haiku , με τη γνωστή φόρμα συλλαβών 5-7-5. Ο δεύτερος ποιητής , καλούνταν να "απαντήσει" εύστοχα στον πρώτο , επιχειρώντας τη σύνθεση ενός διστίχου 14 συλλαβών συνολικά, με 7 συλλαβές στον κάθε στίχο.Τα θέματά του είναι ποικίλα , εικόνες , χρώματα και αρώματα , ενώ το νόημα αποκτά δευτερεύουσα σημασία , όπως στο haiku. Συχνά ο 4ος και ο 5ος στίχος ή ακόμη και ολόκληρο το waga , έχουν έναν ειρωνικό τόνο , που οφείλεται στη πρωταρχική σκοπιμότητα της δημιουργίας του waga , η οποία ήταν μία "ποιητική μονομαχία" μεταξύ δύο ατόμων , ένα λογοτεχνικό παίγνιο.


Chōka

Chōka : Ιαπωνική μορφή ποίησης , που ανήκει στο είδος Waka. Το chōka, αποτελείται από 9 στίχους , συγκεκριμένων συλλαβών. Οι πρώτοι 3 στίχοι , ακολουθούν τη φόρμα ενός haiku , με 5-7-5 συλλαβές .Ολόκληρη η φόρμα ενός chōka , έχει ως εξής : 5-7-5-7-5-7 5-7-7. Υπάρχει μία ιδιαιτερότητα στο σχήμα των δύο πρώτων στίχων. Eνώ ένα haiku , ή waga , δεν θέτει συγκεκριμένες προϋποθέσεις για το περιεχόμενο του ποιήματος, σ'ένα chōka θα πρέπει να επαναλαμβάνεται ένα σημείο στον 1ο και 3ο στίχο. Για παράδειγμα , αν ο 1ος στίχος αποτελείται από 3 λέξεις , και ο 3ος από τέσσερις , θα πρέπει οι δύο πρώτες λέξεις του 1ου στίχου , να είναι ίδιες με τις δύο πρώτες του 3ου.

Enomoto Kikaku
(1661 – 1707)


Στο καπέλο μου
το χιόνι μου φαντάζει λαφρύ
ότι είναι δικό μου.


Έφτασε ο χειμώνας.
Στα σκιάχτρα
κουρνιάζουνε τα κοράκια.


Το γεμάτο φεγγάρι λαμπρό.
Στο ψάθινο δάπεδο, των πεύκων
αντανακλώνται οι σκιές.




Tachibana Hokushi
(1718 )


Όλα καήκαν.
Ευτυχώς οι ανθοί
είχαν προλάβει νʼ ανθίσουν.


Ομπρέλες…
Πόσες περάσαν
Τούτη τη βραδιά μες το χιόνι;




Yosa Buson
(1716 – 1783)


Καθʼ όλην τη διάρκεια της μέρας
στου φθινοπώρου τη θάλασσα
η φουσκοθαλασσιά κυματίζει.

Suzuki Michihiko
(1757 – 1819)


Ω! υπέροχη, με το χιόνι
όπου παντρεύεται η ομίχλη
και τη σελήνη, αυγή!


Η εμφάνιση του Haiku στην Ελλάδα

Αρχές του 20ου αιώνα, με τη διάδοση του είδους στην Ευρώπη, εμφανίζονται στην Ελλάδα τα πρώτα θεωρητικά κείμενα για την ιαπωνική ποίηση. Το 1904 ο Σπυρίδωνας Δε Βιάζης δημοσιεύει το πρώτο μέρος σχετικού άρθρου του στο περιοδικό Ίρις Αθηνών. Τον Μάρτιο του 1925, ο Γ. Σταυρόπουλος, δημοσιεύει στο περιοδικό Λυκαβηττός έξι μικρά ποιήματα με τον γενικό τίτλο «Τρίστιχα» συνοδευόμενα από σύντομο σημείωμα γνωριμίας με το ποιητικό είδος.(8 )
Τον Ιούνιο της ίδιας χρονιάς, ο Ν. Χάγιερ - Μπουφίδης, με το ψευδώνυμο Ίσαντρος Άρις, δημοσιεύει στο περιοδικό Νέα Τέχνη πέντε χάι-κάι και επίσης σχετικό με το θέμα σημείωμα. Παραθέτω από ένα ποίημά τους :

Γ. Σταυρόπουλος Ίσαντρος Άρις

Μαύρο χελιδόνι Εκεί, στη Δύση,
σε παλιό πατάρι ω πορφυρένιες
φτεροκοπάει θύμισες της Αττικής.

Στη συνέχεια, τον Δεκέμβριο του 1926, ο Κύπριος ποιητής Παύλος Κριναίος - Μιχαηλίδης, δημοσιεύει δέκα τρίστιχα με τον γενικό τίτλο «Χάι-Κάι» (9) και το 1940, εκδίδεται η συλλογή Τετράδιο Γυμνασμάτων, του Γ. Σεφέρη, η οποία περιλαμβάνει 16 ποιήματα, επίσης με τον όρο χάι-κάι, για να ακολουθήσουν, ο Ζήσιμος Λορεντζάτος, το 1969 και ο Δ.Ι. Αντωνίου, το 1972.

Γ. Σεφέρης Π. Κριναίος

Άδειες καρέκλες Σα σημαιούλες πορφυρές
τ' αγάλματα γύρισαν στων λουλουδιών τη σύναξη
στ' άλλο μουσείο τ' αγρού τη μυροφόρα


Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε πάνω από 8 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

4 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση

Rainbow Blues

Δραστήριο Μέλος

Το avatar του χρήστη Rainbow Blues
H Rainbow Blues αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Επαγγέλεται Έμπορος . Έχει γράψει 228 μηνύματα.

H Rainbow Blues ... έγραψε στις 17:14, 12-02-11:

#10
'Αξιο προσοχής είναι είναι οτι ο άνθρωπος που έφερε την Ιαπωνιά πιο κοντά στη δύση ήταν ελληνικής καταγωγής...

Ασχολήθηκε κυρίως με την καταγραφή μύθων και παραμυθιών αλλά και haiku.

http://en.wikipedia.org/wiki/Lefkadios_Horn

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε πάνω από 6 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

0 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση
Απάντηση στο θέμα

Χρήστες

  • Τα παρακάτω 0 μέλη και 1 επισκέπτες διαβάζουν μαζί με εσάς αυτό το θέμα.
     
  • (View-All Tα παρακάτω 0 μέλη διάβασαν αυτό το θέμα τις τελευταίες 30 μέρες:
    Μέχρι και αυτή την στιγμή δεν έχει δει το θέμα κάποιο ορατό μέλος

Μοιραστείτε το

...με ένα φίλο

...με πολλούς φίλους