Το e-steki είναι μια από τις μεγαλύτερες ελληνικές διαδικτυακές κοινότητες με 66,106 εγγεγραμμένα μέλη και 2,388,265 μηνύματα σε 74,663 θέματα. Αυτή τη στιγμή μαζί με εσάς απολαμβάνουν το e-steki άλλα

Καλώς ήρθατε στο e-steki!

Εγγραφή Βοήθεια

Κανένα μεταφραστικό;;;

nansyko

Νεοφερμένος

Το avatar του χρήστη nansyko
H nansyko αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 33 ετών . Έχει γράψει μόλις ένα μήνυμα.

H nansyko έγραψε στις 11:17, 24-01-06:

#1
Ρε παιδιά, ψάχνω ένα μεταφρατικό πρόγραμμα που να έχει και εξειδίκευση στα ναυτιλιακά.

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε πάνω από 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

edited Τελευταία επεξεργασία από το χρήστη Scandal : 24-01-06 στις 12:48. Αιτία: Κεφαλαία & Μove
0 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση

giostau

Διάσημο Μέλος

Το avatar του χρήστη giostau
Ο giostau αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος Είναι 37 ετών . Έχει γράψει 763 μηνύματα.

O giostau έγραψε στις 11:21, 24-01-06:

#2
Καταρχήν καλώς ήρθες!

Για μεταφραστικό θα σου έλεγα το Systran, αλλά μάλλον δεν το θες για Windows, οπότε μάλλον δεν μπορώ να σε βοηθήσω...
(εκτός και αν έβαλες το τόπικ σε λάθος μέρος!)




ΥΓ>καλό θα ήταν να μην γράφεις με κεφαλαία, πρώτον γιατί δείχνεις ότι φωνάζεις και δεύτερον γιατί το απαγορεύουν οι κανόνες...

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε πάνω από 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

0 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση

Scandal (Πέτρος)

Tech Manager

Το avatar του χρήστη Scandal
Ο Πέτρος αυτή τη στιγμή είναι συνδεδεμένος. Είναι 28 ετών , επαγγέλεται Web developer και μας γράφει απο Περιστέρι (Αττική). Έχει γράψει 3,056 μηνύματα.

O Scandal έγραψε στις 12:54, 24-01-06:

#3
Το θες για να μεταφράζεις λέξεις ή κείμενα;
Αν το θες για τη 2η περίπτωση.. θα σε απογοητεύσω, αλλά η αξιοπιστία τέτοιου είδους προγραμμάτων είναι πολύ down...
Αν θες ένα καλό λεξικό για να μεταφράζεις [και αν δε κάνω λάθος περιέχει και διάφορους τεχνικούς- ιατρικούς κτλ όρους], είναι το Magenta Golden Verion English~Greek.

Σχετικό Link: http://www.magenta.gr/gr/lexicon_gol...dictionary.htm


Είναι ένα από τα καλύτερα προγράμματα μετάφρασης- δοκιμασμένο.


Έκδοση 2006 [Δοκιμαστική].

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε πάνω από 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

0 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση

Founes

Περιβόητο Μέλος

Το avatar του χρήστη Founes
Ο Founes αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος Έχει γράψει 1,347 μηνύματα.

O Founes έγραψε στις 13:26, 24-01-06:

#4
Αν θελει κάποιος ενα on-line μεταφραστικο ας δει το...

http://www.worldlingo.com/en/product...ranslator.html

είναι το καλύτερο που εχω βρεί!!!

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε πάνω από 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

0 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση

emufear

Περιβόητο Μέλος

Το avatar του χρήστη emufear
Ο emufear αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος Είναι 31 ετών και επαγγέλεται Φοιτητής/τρια . Έχει γράψει 1,209 μηνύματα.

O emufear έγραψε στις 23:26, 24-01-06:

#5
Τα πιο γνωστά πάντως είναι τα

http://systran.otenet.gr
http://babelfish.altavista.com/

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε πάνω από 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

0 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση

iJohnnyCash (Panayotis Yannakas)

Founder

Το avatar του χρήστη iJohnnyCash
Ο Panayotis Yannakas αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος Επαγγέλεται Επιχειρηματίας . Έχει γράψει 16,004 μηνύματα.

O iJohnnyCash έγραψε στις 00:10, 25-01-06:

#6
μπλιαξ το systran χαλια μου φαινετε

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε πάνω από 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

0 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση

Subject to change (Λία)

Founder

Το avatar του χρήστη Subject to change
H Λία αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Επαγγέλεται Web developer . Έχει γράψει 9,471 μηνύματα.

H Subject to change έγραψε στις 02:49, 25-01-06:

#7
Και το altavista δεν είναι καλύτερο...
Είχα πεθάνει στα γέλια μια φορά που μετάφρασα σελίδα απο περιέργεια....

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε πάνω από 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

0 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση
Απάντηση στο θέμα

Χρήστες

  • Τα παρακάτω 0 μέλη και 1 επισκέπτες διαβάζουν μαζί με εσάς αυτό το θέμα.
     
  • (View-All Tα παρακάτω 0 μέλη διάβασαν αυτό το θέμα τις τελευταίες 30 μέρες:
    Μέχρι και αυτή την στιγμή δεν έχει δει το θέμα κάποιο ορατό μέλος

Βρείτε παρόμοια

Μοιραστείτε το

...με ένα φίλο

...με πολλούς φίλους