×
Επεξεργασία Προφίλ Επεξεργασία Avatar Επεξεργασία Υπογραφής Επεξεργασία Επιλογών E-mail και Κωδικός
×
Αποσύνδεση Οι Συνδρομές μου Το Προφίλ μου Τα Posts μου Τα Threads μου Λίστα Επαφών Αόρατος Χρήστης
Τι;
Πως;
Ταξινόμηση
Που;
Σε συγκεκριμένη κατηγορία;
Ποιος;
Αποτελέσματα Αναζήτησης
Συμπληρώστε τουλάχιστον το πεδίο Τι;

Το e-steki είναι μια από τις μεγαλύτερες ελληνικές διαδικτυακές κοινότητες με 66,825 μέλη και 2,410,516 μηνύματα σε 75,013 θέματα. Αυτή τη στιγμή μαζί με εσάς απολαμβάνουν το e-steki άλλα 582 άτομα.

Καλώς ήρθατε στο e-steki!

Εγγραφή Βοήθεια

Αναζητώντας την ετυμολογία των λέξεων

Isiliel (Φεγγάρω)

Επιφανές Μέλος

H Φεγγάρω αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 9,043 μηνύματα.

H Isiliel Salus populi suprema lex esto έγραψε: στις 10:38, 14-05-10:

#1
Η αναζήτηση τού «ετύμου», τής αληθούς σημασίας τής λέξεως σύμφωνα με την προέλευσή της, η ετυμολογία είναι αυθόρμητη τάση τού ανθρώπου. ΄Ολοι έχουμε την τάση αρκετά συχνά να αναζητούμε, να ανασυνθέτουμε εκ τού προχείρου ή να νομίζουμε προς στιγμήν ότι ανακαλύπτουμε «από πού βγήκε» μια λέξη. Και το απολαμβάνουμε.

Ωστόσο, δύο αιώνες ενασχόλησης τής γλωσσικής επιστήμης (ιστορικοσυγκριτικής γλωσσολογίας) με την ετυμολογία των λέξεων έχει δείξει —και το έχει διακηρύξει ρητά ο αείμνηστος Γ. Χατζιδάκις, ο πατέρας τής ελληνικής γλωσσολογίας— ότι δεν υπάρχει δυσκολότερο εγχείρημα από την (επιστημονική) διερεύνηση τής προέλευσης και των περιπετειών στην ιστορική εξέλιξη μιας λέξης.
Η απόσταση ανάμεσα στην επιστημονική ετυμολογία και την παρ-ετυμολογία ή τη λαϊκή ετυμολογία είναι χαώδης.

Η παρετυμολόγηση τής λέξης πανταλόνι από το «πάντα λειώνει» δεν έχει καμία σχέση με την πραγματικότητα: τη λέξη πήραμε από την Ιταλική, όπου η λ. pantaloni προήλθε από το όνομα τού Pantalone, ενός ήρωα τής ιταλικής commedia dell' arte (17ος αι.), ο οποίος φορούσε μακριές και φαρδιές περισκελίδες (πανταλόνια).

Ούτε η μπριζόλα είναι από το «εν πυρί ζέει όλα»! Είναι από μια βενετσιάνικη λέξη, τη λ. brisola, δάνειο κι αυτή από το γαλλικό bresole που προήλθε από το ιταλ. braciola, από brace «αναμμένο κάρβουνο», κι αυτό από μεταγενέστερο λατινικό brasa, που ίσως έχει γερμανική αρχή (πβ. σουηδικό brasa «φωτιά»).


Γ. Μπαμπινιώτης
Εφημερίδα ΤΟ ΒΗΜΑ, 7 Δεκεμβρίου 1997


Ας συγκεντρώσουμε λοιπόν εδώ, ετυμολογίες και παρετυμολογίες λέξεων, που διαβάσαμε ή ακούσαμε κι ας αποτελέσει αυτό το θέμα πηγή έμπνευσης και ευκαιρία να διευρύνουμε τις γνώσεις μας γύρω από την Ελληνική γλώσσα και τις ετυμολογίες των λέξεών της.
3 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση

Himela

Συντονίστρια

H Himela αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 36 ετών , επαγγέλεται Ιδιωτικός υπάλληλος και μας γράφει απο Αθήνα (Αττική). Έχει γράψει 7,358 μηνύματα.

H Himela σ' όποιον αρέσουμε... έγραψε: στις 10:57, 14-05-10:

#2
Ομήρου... Αγγλικά!

*

Μία εργασία βασισμένη σε Μελέτη της ομογενούς καθηγήτριας
Αναστασίας Γονέου


Με τίτλο «Ελληνική Γλώσσα - τροφός όλων των γλωσσών», η Αναστασία Γονέου, μεταξύ άλλων, αναφέρει:

«Η Ομηρική (Ελληνική) Γλώσσα, αποτελεί τη βάση επάνω στην οποία στηρίχτηκαν πλήθος σύγχρονων γλωσσών. Ακόμα κι αν δεν υπήρχε καμία άλλη αναφορά, ακόμα κι αν δεν
είχε διασωθεί κανένα προκατακλυσμιαίο μνημείο, θα αρκούσε η Ελληνική Γλώσσα ως
απόδειξη της ύπαρξης στο παρελθόν, μιας εποχής μεγάλου πολιτισμού. Στη γλώσσα
μας είναι εμφυτευμένη όλη η γνώση που κατέκτησε ο άνθρωπος, έως την παρούσα
στιγμή. Κάθε ελληνική λέξη-όρος φέρει ένα βαρύ φορτίο νόησης, φορτίο που οι
προγενέστεροι ʽεξόδευσανʼ, για να κατακτήσουν γνωστικά τη συγκεκριμένη έννοια
και να τη ʽβαπτίσουνʼ με το συγκεκριμένο όνομα-λέξη
».




Παράδειγμα:



AFTER = Από το ομηρικό αυτάρ= μετά. Ο Όμηρος λέει: ''θα σας διηγηθώ τι έγινε αυτάρ''.

AMEN = λατινικά: amen. Το γνωστό αμήν προέρχεται από το αρχαιότατο ή μήν = αληθώς, (Ιλιάδα Ομήρου β291-301), ημέν. Η εξέλιξη του ημέν είναι το σημερινό αμέ!

BANK = λατινικά pango από το παγιώ, πήγνυμι. Οι τράπεζες πήραν την ονομασία τους από τα πρώτα 'τραπέζια' (πάγκους) της αγοράς.

BAR = λατινικά: barra από το μάρα = εργαλείο σιδηρουργού.

BOSS = από το πόσσις = ο αφέντης του σπιτιού.

BRAVO = λατινικό, από το βραβείο.

BROTHER = λατινικά frater από το φράτωρ.

CARE = από το καρέζω.

COLONIE από το κολώνεια = αποικιακή πόλη.

DAY = Οι Κρητικοί έλεγαν την ημέρα 'δία'. Και: ευδιάθετος = σε καλή μέρα [ΣΗΜ. Εγώ, τουλάχιστον, εδώ σκέφθηκα την "ευδία" =καλοκαιρία, όχι το "διατίθημι"].

DISASTER = από το δυσοίωνος + αστήρ

DOLLAR = από το τάλλαρον = καλάθι που χρησίμευε ως μονάδα μέτρησης στις ανταλλαγές. π.χ. «δώσε μου 5 τάλλαρα σιτάρι». Παράγωγο είναι το τάλληρο, αλλά και το τελλάρo!

DOUBLE = από το διπλούς - διπλός.

EXIST = λατινικά ex+sisto από το έξ+ίστημι= εξέχω, προέχω.

EXIT = από το έξιτε = εξέλθετε

EYES = από το φάεα = μάτια.

FATHER = από το πάτερ (πατήρ).

FLOWER = λατινικά flos από το φλόος.

FRAPPER = από το φραγκικό hrappan που προέρχεται από το (F)ραπίζω = κτυπώ ( F= δίγαμμα).

GLAMOUR = λατινικό gramo ur από το γραμμάριο. Οι μάγοι παρασκεύαζαν τις συνταγές τους με συστατικά μετρημένα σε γραμμάρια και επειδή η
όλη διαδικασία ήταν γοητευτική και με κύρος, το gramo
u r - glamou r, πήρε την σημερινή
έννοια.


HEART, CORE = από το κέαρ = καρδιά.

HUMOR = από το χυμόρ = χυμός (Στην ευβοϊκή διάλεκτο, όπως αναφέρεται και στον Κρατύλο του Πλάτωνος, το τελικό 'ς' προφέρεται ως 'ρ'. Π.χ. σκληρότηρ αντί σκληρότης).

I = από το εγώ ή ίω, όπως είναι στην βοιωτική διάλεκτο.

ILLUSION = από το λίζει = παίζει.

ΙS = από το είς.

KARAT = εκ του κεράτιον, (μικρό κέρας για τη στάθμιση βάρους).

KISS ME = εκ του κύσον με = φίλησέ με (...είπε ο Οδυσσέας στην Πηνελόπη).


(Δεν ξέρω αν κολλάει με το θέμα)
7 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση

ruko

Δραστήριο Μέλος

H ruko αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 162 μηνύματα.

H ruko έγραψε: στις 11:59, 14-05-10:

#3
Κολλάει, αλλά δυστυχώς οι συγκεκριμένες ετυμολογίες είναι λάθος. Μπορείτε να διαβάσετε περισσότερα εδώ και να ανατρέξετε στο etymology online (νομίζω παραπέμπει και το κείμενο του Σαραντάκου) για να τα ελέγξετε.

Η γλωσσολογία είναι τρομερά σύνθετη επιστήμη, αλλά αν ενδιαφέρεστε, εδώ αναφέρει κάποια βασικά για την αξιολόγηση της εγκυρότητας μιας ετυμολογίας (δεν επιχειρώ να τα πω με δικά μου λόγια, γιατί πολύ απλά δεν έχω τα φόντα!)
4 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση

Isiliel (Φεγγάρω)

Επιφανές Μέλος

H Φεγγάρω αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 9,043 μηνύματα.

H Isiliel Salus populi suprema lex esto έγραψε: στις 12:04, 14-05-10:

#4
Αρχική Δημοσίευση από ruko
Κολλάει, αλλά δυστυχώς οι συγκεκριμένες ετυμολογίες είναι λάθος.
Ακόμη καλύτερα! Έτσι μπορούμε να μελετήσουμε, τυχών παρεξηγημένες παρετυμολογίες και να μάθουμε περισσότερα!!!!
2 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση

Πατρεύς (Πέτρος)

Επιφανές Μέλος

Ο Πέτρος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος Επαγγέλεται Μεταπτυχιακός Φοιτητής/τρια . Έχει γράψει 2,714 μηνύματα.

O Πατρεύς με φόβο και πάθος έγραψε: στις 12:23, 14-05-10:

#5
Δυστυχώς υπάρχει το φαινόμενο πολλοί, εξαιτίας της μεγάλης τους αγάπης προς την Ελληνική γλώσσα, να θέλουν να αποδείξουν ότι πολλές λέξεις προέρχονται από αυτήν. Σίγουρα, πολλές λέξεις της Λατινικής γλώσσας είναι αυτούσια παρμένες από την Ελληνική γλώσσα και ως εκ τούτου όταν αυτές μεταφέρονται σε άλλες γλώσσες (Αγγλικά, Γαλλικά κλπ) μπορούμε να βρούμε εύκολα ότι η απώτερη ρίζα τους είναι η Ελληνική. ΠΑρ' όλ' αυτά υπάρχει όπως σωστά αναφέρθηκε και η λεγόμενη παρετυμολογία, δηλ. μόνο και μόνο επειδή μια λέξη μοιάζει με κάποια άλλη, να θεωρούμε ότι προήλθε και απ' αυτήν. Γενικώς σε τέτοια ζητήματα χρειάζεται για όποιον θέλει να το ψάξει, επιστημονική ανάλυση και όχι μπακαλίστικοι συλλογισμοί.

Μην ξεχνάμε τέλος, ότι πολλές λέξεις της Ελληνική έχουν κοινές ρίζες με τις περισσότερες γλώσσες της λεγόμενης «Ιαπετικής» οικογένειας (δηλ. αυτό που λένε οι περισσότεροι επιστήμονες «Ινδοευρωπαϊκή», όρος που δεν μου αρέσει να χρησιμοποιώ). Κάποιες χαρακτηριστικές λέξεις είναι ο πατέρας, η μητέρα, ο άνδρας, η γυναίκα, το βόδι, ο αδερφός (φρατήρ). Αυτές είναι κατά κύριο λόγο οι αρχετυπικές λέξεις, δηλ. αυτές οι οποίες εκφράζουν έννοιες οι οποίες είναι κοινά βιώματα σε όλο το ανθρώπινο γένος. Αυτές οι λέξεις, δεν μπορούμε να πούμε ότι έχουν κάποια άλλη ρίζα από την οποία προέρχονται, αλλά η ρίζα τους είναι πρωτότυπη. Π.χ. στην λέξη πατέρας, η ρίζα είναι το κτητικό «πα» (καμία σχέση με τον φθόγγο της βυζ. μουσικής), στον άνδρα είναι η ρίζα «ανερ», και στο βόδι η ρίζα «βο»
11 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση

Himela

Συντονίστρια

H Himela αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 36 ετών , επαγγέλεται Ιδιωτικός υπάλληλος και μας γράφει απο Αθήνα (Αττική). Έχει γράψει 7,358 μηνύματα.

H Himela σ' όποιον αρέσουμε... έγραψε: στις 12:30, 14-05-10:

#6
Okay

Από τη Βικιπαίδεια, την ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια

Η αγγλική έκφραση okay ή ΟΚ / Ο.Κ. (σπανίως οκέι) σημαίνει, κατά κανόνα, «εντάξει» και αποτελεί χαρακτηριστικό αμερικανισμό, που χρησιμοποιείται συνήθως για να δηλώσει αποδοχή ή συμφωνία. Πολλές φορές χρησιμοποιείται απλώς ως συνομιλιακό εκφώνημα ή για να δηλώσει ότι η ποιότητα ενός αντικειμένου είναι ικανοποιητική.
Χρησιμοποιείται πολύ συχνά στην αγγλική γλώσσα, αλλά έχει πλέον ενσωματωθεί σε διάφορες γλώσσες ως λεξικό δάνειο.
Ετυμολογική προέλευση

Η χρονική στιγμή κατά την οποία εμφανίστηκε η έκφραση προσδιορίστηκε από σχετικώς πρόσφατες έρευνες, αν και δεν είναι ακόμη δυνατόν να εκφραστεί κατηγορηματική γνώμη.
Με βάση τις πηγές το ακρωνύμιο O.K. πρωτοαπαντά στην εφημερίδα Morning Post (Βοστώνη) στο φύλλο τής 23ης Μαρτίου 1839, όπου εξηγείται ως o.k.: all correct «όλα εντάξει»[1].
Τα κείμενα εκείνης της εποχής εμφανίζουν τάση να παρουσιάζονται κοινόλεκτες φράσεις με τη μορφή παρηλλαγμένων ακρωνυμίων. Επί παραδείγματι, η φρ. all right συναντάται ως O.W. (περιπαικτική παραλλαγή: oll wright) και η φρ. no go, συνήθης εκείνη την εποχή, απαντά ως K.G. (περιπαικτική παραλλαγή: know go). Σε αυτό το πλαίσιο ερμηνεύεται ο αμερικανισμός Ο.Κ.
Η παραπάνω εκδοχή υποστηρίζεται από τα στοιχεία τού δημοσιογραφικού λόγου τής εποχής, έχει δε ισχυρότερη βάση από άλλες προτάσεις. Ανεξάρτητα από την αρχική προέλευση, η διάδοση του O.K. οφείλει πολλά στον υποψήφιο πρόεδρο των Η.Π.Α. Martin van Buren, απώτερης ολλανδικής καταγωγής, τον οποίο οι υποστηρικτές του συνήθιζαν να αποκαλούν (το 1840) Old Kinderhook και ίδρυσαν λέσχη οπαδών του με την επωνυμία O.K. Club, ώστε να συμπέσει με την ήδη γνωστή φρ. oll korrect.
Έχουν γίνει επίσης προσπάθειες να αποδοθεί ελληνική καταγωγή στο Ο.Κ. και να ετυμολογηθέι από τη φρ. όλα καλά. Συνιστούν όμως παρετυμολογία, δηλαδή εικασία που βασίζεται σε εξωτερικές ομοιότητες χωρίς αποδείξεις από τη γλωσσική ιστορία. To ίδιο ισχύει και για εκδοχές που αποδίδουν στη φρ. λατινική, γαλλική, φινλανδική, σουηδική, ακόμη και ινδιάνικη αρχή.
1 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση

Isiliel (Φεγγάρω)

Επιφανές Μέλος

H Φεγγάρω αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 9,043 μηνύματα.

H Isiliel Salus populi suprema lex esto έγραψε: στις 13:59, 14-05-10:

#7
Αναδημοσίευση από την ιστοσελίδα lexicon.gr, του Γ. Μπαμπινιώτη
(έγινε μορφοποίηση για ευκολότερη ανάγνωση)


Και όμως είναι ελληνικές


Αν σας ρωτήσει κανείς, θέλοντας να ελέγξει τις ετυμολογικές γνώσεις σας στην Αγγλική ή στην Ελληνική, αν λέξεις όπως λ.χ. butter «βούτυρο», paper «χαρτί», church «εκκλησία», sketch «σκαρίφημα - θεατρικό σκετς», bomb «βόμβα», clergy «κληρικός» και clerk «υπάλληλος», chart «χάρτης» και card «κάρτα», calm «νηνεμία, γαλήνη», pain «πόνος», pirate «πειρατής», diploma «δίπλωμα», channel «δίαυλος», priest «ιερέας», buffalo «βουβάλι», monk «μοναχός», bishop «επίσκοπος» κ.ά. προέρχονται από την Ελληνική ή είναι αμιγώς αγγλικές, μη βιαστείτε να απαντήσετε ότι δεν σας φαίνονται ελληνικές.
Η πραγματικότητα είναι ότι περνώντας μέσα από διάφορους, συχνά δαιδαλώδεις και σκολιούς, γλωσσικούς δρόμους οι λέξεις αυτές έφτασαν στην Αγγλική, έχοντας ξεκινήσει από την ελληνική γλώσσα.
Είναι δάνειες λέξεις τής Αγγλικής από την Ελληνική. Μια ματιά σε έγκυρα λεξικά τής Αγγλικής (Webster, Random House, Longman, Oxford κ.ά.) μπορεί να σας πείσει.

Το αρχ. ελληνικό βούτυρον / βούτυρος (βους + τυρός), μέσω τού λατιν. butyrum, έδωσε το αρχ. αγγλ. butere, απ' όπου το σύγχρονο αγγλ. butter (και τα γερμ. Butter, γαλλ. beurre, ιταλ. burro κ.ά).

Το αρχ. ελλην. πάπυρος, που δήλωσε την πρώτη μορφή γραφικής ύλης από το ομώνυμο φυτό το οποίο ευδοκιμούσε στην Αίγυπτο, έδωσε το αγγλ. paper (γαλλ. papier, γερμ. Papier κ.ά.) μέσω τού λατιν. papyrum, απ' όπου το μεσαιων. γαλλ. papier και το μεσαιων. αγγλ. papir.

Πιo σύνθετη είναι η προέλευση τής λέξης που δήλωσε στην Αγγλική «την εκκλησία», τής λ. church. Ξεκίνησε από το ελληνιστ. κυριακόν (δώμα) «ο οίκος τού Κυρίου» (από το Κύριος), το οποίο, μέσω τού αρχ. γερμ. kirihha (απ' όπου το νέο γερμ. Kirche «εκκλησία») και των αρχ. αγγλ. cirice και μεσαιων. αγγλ. chirche, έδωσε το νέο αγγλ. church.

Οι ίδιοι οι Έλληνες χριστιανοί χρησιμοποίησαν το αρχ. εκκλησία (εκκλησία τού δήμου «η συγκέντρωση τού λαού / των πολιτών ως θεσμικό όργανο») με νέο περιεχόμενο: χώρος όπου συγκεντρώνονται οι πιστοί για να λατρεύσουν τον Θεό (ενώ οι αρχαίοι Έλληνες χρησιμοποιούσαν τη λ. ναός, με την αντίληψη ότι αποτελεί χώρο όπου ναίουν, όπου κατοικούν οι θεοί).

Ενδιαφέρον έχει, για τις περιπέτειές της, η λέξη sketch «σκαρίφημα - θεατρικό σκετς». Ποιος το φαντάζεται, εκ πρώτης όψεως, ότι προέρχεται από την ελλην. λ. σχέδιο; Η αρχαία ελλ. λ. σχέδιον (από το αρχ. σχέδιος που σήμαινε «προσωρινός, αυτοσχέδιος», προερχόμενη από τη λ. σχεδόν κι αυτή από το έχω), μέσω τού λατιν. schedium, έδωσε το ιταλ. schizzo, που πέρασε στα oλλανδικά ως schets, από όπου το αγγλ. sketch.

Το περίεργο για τη ζωή των λέξεων είναι ότι το ελλην. σχέδιο επανήλθε στους νεότερους χρόνους στην Ελληνική, δηλ. ως «αντιδάνειο» (ως δάνειο δανείου!), μέσα από δύο ξένες γλώσσες: από την Ιταλική ως σκίτσο και από την Αγγλική ως σκετς.

Ανάλογη είναι η περίπτωση τού αγγλ. scene «σκηνή». Προέρχεται από το ελλην. σκηνή, μέσω τού λατιν. scaena / scena. Από το υποκοριστικό τού λατιν. scena, από το scenarium, προήλθε το ιταλ. scenario που πέρασε σε διάφορες γλώσσες (αγγλ. scenario, γαλλ. scenario κ.ά.) και επανήλθε στα Ελληνικά ως σενάριο (αντιδάνειο).

Από το θέμα σχ- (τού έχω, πβ. κατά-σχ-ω, παρά-σχ-ω, σχ-εδόν), που είδαμε και στο σχέδιο, προήλθε και η λ. σχήμα που έδωσε, μέσω τού λατιν. schema, το αγγλ. scheme.

Μια λέξη που θα ξάφνιαζε ίσως όταν κανείς διαπιστώσει ότι είναι ελληνική είναι η αγγλική λ. pain «πόνος». Η λέξη αυτή προήλθε από την ελλην. λ. ποινή που σήμαινε αρχικά «τιμή αίματος, εκδίκηση (για έγκλημα)» και μετά «τιμωρία». Μέσω τού λατ. poena, που έδωσε το γαλλ. peine (αρχικά σήμαινε «τα βασανιστήρια των μαρτύρων τής πίστεως»), προήλθε το αγγλ. pain με τη σημ. «πόνος» ως απόρροια των πόνων από τα βασανιστήρια και ως επακόλουθο τής τιμωρίας γενικότερα.

Εξίσου ίσως θα ξάφνιαζε και η αγγλική λ. calm «κάλμα, νηνεμία». Κι αυτή προήλθε από ελληνική λέξη, το αρχ. καύμα, που δήλωνε τον καύσωνα και το θέρος, οδηγώντας συνεκδοχικά στη σημ. τής ηρεμίας τής θάλασσας, τής έλλειψης δυνατών ανέμων. Στην Αγγλική έφτασε η λέξη από το ιταλ. calma που ανάγεται σε όψιμο λατιν. cauma από το καύμα. Ότι η λ. ξαναγύρισε στην Ελληνική μέσω τής Ιταλικής ως κάλμα, δηλ. ως αντιδάνειο, είδαμε ότι αποτελεί συχνό φαινόμενο.

Το αρχ. πειρώμαι «προσπαθώ, αποπειρώμαι, τολμώ» έδωσε στη μεταγενέστερη Ελληνική τη λ. πειρατής που προφανώς θα σήμαινε αρχικά αυτόν που αποτολμά παράτολμα και παράνομα εγχειρήματα. Μέσω τού λατιν. pirata η λ. έδωσε το αγγλ. pirate.

Στην εκκλησιαστική γλώσσα μια σειρά από αγγλικές λέξεις προέρχονται από την Ελληνική, χωρίς αυτό να είναι αμέσως αισθητό στον μη ειδικό. Τέτοιες είναι οι αγγλικές λέξεις priest, clergy (και clerc), bishop, monk κ.ά. Συγκεκριμένα το ελλην. πρεσβύτερος (αρχική σημ. «γεροντότερος») έδωσε το όψιμο λατ. presbyter.

Από αυτό, με ορισμένες μεταβολές, προήλθε το αρχ. αγγλ. preost και κατόπιν το μεσαιων. αγγλ. preist, που έδωσε το νεότ. αγγλ. priest. Το ελλην. κληρικός (από τη λ. κλήρος) «αυτός που τού πέφτει ο κλήρος, που τού ανατίθεται ένα έργο» έδωσε το όψιμο λατιν. clericus απ' όπου τα αρχ. αγγλ. cleric και clerc. Από αυτά προήλθε το αγγλ. clerk «λόγιος» - «υπάλληλος εξουσιοδοτημένος με συγκεκριμένο έργο» - «απλός υπάλληλος».

Το αρχ. αγγλ. clerc έδωσε και τον εκκλησιαστικό όρο clergy «κληρικός, ιερωμένος».

Το ελλην. επίσκοπος είναι η λέξη απ' όπου προήλθε το αγγλ. bishop «επίσκοπος», μέσω τού όψιμου λατιν. episcopus, απ' όπου τα αρχ. αγγλ. bisceop και μεσαιων. αγγλ. bishhop που προηγήθηκαν τού νεότερου αγγλικού bishop.

Ως προς το αγγλ. monk «μοναχός» προήλθε από το μεταγεν. ελλην. μοναχός μέσω τού όψιμου λατιν. monachus, απ' όπου το αρχ. αγγλ. munuc και μετέπειτα το νεοτ. αγγλ. monk.

Το αγγλ. chart «χάρτης» αλλά και το card «κάρτα» προήλθαν από το ελλην. χάρτης.

Το bomb «βόμβα» από το αρχ. ελλην. βόμβος.

Το «πολύ αμερικάνικο» buffalo από το ελλην. βούβαλος.

Το ελλην. δίπλωμα (από διπλώνω, διπλούς) με τη σημ. «επίσημο έγγραφο» έδωσε το diploma και από αυτό το diplomat «διπλωμάτης» κ.ο.κ.



Όπως έγινε, ελπίζω, φανερό, ένα πλήθος από ξένες λέξεις, εν προκειμένω αγγλικές, έλκουν την καταγωγή τους από την ελληνική γλώσσα, απευθείας ή, πιο συχνά, μέσω τής λατινικής γλώσσας. Όσα γράφονται εδώ δεν δίδονται για να αποτελέσουν αφορμή κομπασμού αλλά ως νύξεις για γλωσσική αυτογνωσία και περίσκεψη, για το πόσα έχει κανείς να κερδίσει από μια ετυμολογική περιδιάβαση στους δρόμους τής γλώσσας μας.
9 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση

Rempeskes

Αποκλεισμένος χρήστης

Ο Rempeskes αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος Επαγγέλεται Hair stylist . Έχει γράψει 5,593 μηνύματα.

O Rempeskes έγραψε: στις 16:36, 14-05-10:

#8
Πιτ... "Ιαπετικη" απο που και ως που;
Γιατι κουβαλας τους Νεφελιμ σε μια ωραια συζητηση; :s
0 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση

Πατρεύς (Πέτρος)

Επιφανές Μέλος

Ο Πέτρος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος Επαγγέλεται Μεταπτυχιακός Φοιτητής/τρια . Έχει γράψει 2,714 μηνύματα.

O Πατρεύς με φόβο και πάθος έγραψε: στις 16:49, 14-05-10:

#9
Μα από τον Ιαπετό ή αλλιώς τον Ιάφεθ, τον γιό του Νώε. Στην Ελληνική μυθολογία καθώς και στην Παλαιά Διαθήκη το συγκεκριμένο πρόσωπο είναι ο γενάρχης των λαών της Ευρώπης και της βορειοδυτικής Ασίας. Κοίτα και στην wikipedia για περισσότερες πληροφορίες.

Υ.Γ.: Παρατηρώ κάποια ιδιαίτερη έφεση στα Νεφελίμ ή κάνω λάθος; Μήπως διαβάζεις τα βιβλία του Λιακόπουλου;
2 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση

Άγγελος

Επιφανές Μέλος

Ο Άγγελος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος Είναι 34 ετών , επαγγέλεται Ελεύθερος επαγγελματίας και μας γράφει απο Πάτρα (Αχαΐα). Έχει γράψει 9,662 μηνύματα.

O Άγγελος έγραψε: στις 16:54, 14-05-10:

#10
αντιο..απο το α..και ντεο.. στο θεο..

το ακουσα απο καποιον στην τηλεοραση...
-1 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση

roumana (Εμμα)

Διακεκριμένο μέλος

H Εμμα αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 45 ετών , επαγγέλεται Γονιός/Οικοκυρικά και μας γράφει απο Ρόδος (Δωδεκάνησα). Έχει γράψει 1,877 μηνύματα.

H roumana (Hipmama) έγραψε: στις 08:39, 15-05-10:

#11
Οι λέξεις έχουν τη δική τους ιστορία
... οι ιστοριουλες του Νικου Σαραντακου για την ετοιμολογία των λέξεων είναι αξιολάτρευτες.
3 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση

Rempeskes

Αποκλεισμένος χρήστης

Ο Rempeskes αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος Επαγγέλεται Hair stylist . Έχει γράψει 5,593 μηνύματα.

O Rempeskes έγραψε: στις 13:39, 15-05-10:

#12
Αρχική Δημοσίευση από pitg21
Μα από τον Ιαπετό ή αλλιώς τον Ιάφεθ, τον γιό του Νώε. Στην Ελληνική μυθολογία καθώς και στην Παλαιά Διαθήκη το συγκεκριμένο πρόσωπο είναι ο γενάρχης των λαών της Ευρώπης και της βορειοδυτικής Ασίας. Κοίτα και στην wikipedia για περισσότερες πληροφορίες.

Υ.Γ.: Παρατηρώ κάποια ιδιαίτερη έφεση στα Νεφελίμ ή κάνω λάθος; Μήπως διαβάζεις τα βιβλία του Λιακόπουλου;

Ελα ρε πιτγ. Εκτιμώ την προσπαθεια σου
να διδάξεις την ΠΔ σε ένα πρωην παπαδοπαίδι,
και μάλιστα μέσω βικιπαιδείας,
μα όσο κ να έχει σου κρατώ
ένα δίδαγμα ζωής.

Βλέπεις, έχω γνωρίσει πολλούς
super-ellines
οι οποίοι, παρότι κάλυπταν όλες τις βαθμίδες της εκπαίδευσης,
ο μίτος της σκέψης τους --- ακολουθούμενος αντίστροφα
κατέληγε πάντα (μα πάντα) σε έναν ανορθολογισμό.
Θες να το πιάσουμε από τον Γεωργαλά, θες να το πιάσουμε από τον Πουλιανό
προτιμώ να το πιάσω απ' ευθείας απο την ρίζα του: Τα Νεφελίμ
(καραπιπεριμ, σεκεριμ, τεκεριμ).


Θα μου πεις εσυ τωρα, με το δίκιο σου
"για περίμενε φιλάρα. εγώ είμαι φοιτητης φιλολογίας/μεταπτυχιακός φοιτητής φιλολογίας/διδακτωρ φιλολογίας/Επιτιμος Καθηγητής
και θεωρώ πως άδικα επεκτείνεσαι και κατηγορείς τα λεγόμενά μου
καθώς η ΙΕ θεωρία έχει τρωτά σημεία τα εξής: μπλα, και μπλα, και μπλα..."

και θα συμφωνούσα πως, κκ Πιτγ, έχετε δίκιο πως η ΙΕ έχει τρωτά σημεία, μα αποτελεί ακόμα πεδίο ερεύνης παγκοσμίως κλπ κλπ"

και θα απαντούσες, και θα απαντούσα, και θα απαντούσες, και θα απαντούσα... Και πάει λέγοντας.
Γιατί; Επειδή είναι επιστημονική θεωρία.
Εξελίσσεται όσο ωριμάζει.
Και κυρίως, δεν έχει ανάγκη ούτε την θρησκεία ούτε την μυθολογία για να σταθεί
εκτός αν η σαρκοφάγος του Ιαπετού βρεθεί μέσα σε κάποιο σπήλαιο
με χαραγμένες επάνω της τις λέξεις "Ω πατερ, ω μήτερ: φρατηρ βόδι".
Τότε, η παγκόσμια κοινότητα θα πρέπει να αναθεωρήσει περί των μυστηρίων Ινδοευρωπαίων
και να αναγνωρίσει την - άνωθεν παραδοθείσα- σοφία των Νεώτερων Ελλήνων.

Μέχρι τότε, θα μου επιτρέψεις
να τοποθετώ τις εμπνεύσεις σου περί των θεωριών της γλώσσας
νοητικά, δίπλα στον ερχομό των Νεφελίμ και το Ελληνογονίδιο
και χρηστικά, στον ίδιο κουβά με τα δελτία του στοιχήματος που έπαιξα σήμερα.


Nα μαστε!
(Σανσκριτικά: "ελα ρε!")
0 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση

Πατρεύς (Πέτρος)

Επιφανές Μέλος

Ο Πέτρος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος Επαγγέλεται Μεταπτυχιακός Φοιτητής/τρια . Έχει γράψει 2,714 μηνύματα.

O Πατρεύς με φόβο και πάθος έγραψε: στις 15:03, 15-05-10:

#13
Δικαίωμά σου είναι Ρεμπεσκέ να έχεις την άποψή σου όπως κι εγώ την δική μου. Καθώς επίσης σε ευχαριστώ και για τον διάλογό μας τον οποίον μπήκες στον κόπο να προδιαγράψεις κι εγώ να μην μπω στην διαδικασία να επεξηγήσω.

Εγώ απλώς θα πω ένα πράγμα: Ο μεγαλύτερος παραλογισμός βρίσκεται εκεί που η ανθρώπινη λογική αποθεώνεται. Γιατί απλούστατα ο άνθρωπος παίρνει ένα στοιχείο της οντότητάς του (από τα πιο ανεπτυγμένα είναι η αλήθεια) και το ανάγει στο όλον. Κι αυτό είναι παραλογισμός κι ας γίνεται με το όνομα της λογικής.

Όσον αφορά τους «super-Ellines» όπως σκωπτικά αναφέρεις, πρώτ' απ' όλα να υποθέσω ότι δέχεσαι και τους «sub-ellines» και τοποθετείς τον εαυτό σου σε αυτούς. Εσείς λοιπόν οι sub-Ellines (βλ. Ρεπούση, Φραγκουδάκη, Δραγώνα, Ηρακλείδης, κλπ) είστε διατεθειμένοι να διαστρεβλώσετε την επιστημονική αλήθεια ή να δεχθείτε ως θέσφατες επιστημονικές θεωρίες προκειμένου να αποδείξετε ένα πράγμα που σας καίει και δεν αντέχετε να δείτε ότι υπάρχει: Την συνέχεια του Ελληνικού έθνους καθώς και της Ελληνικής γλώσσας. Από εκεί άλλωστε ξεκίνησε και ο Φαλμεράϋερ και οι εν Ελλάδι σημερινοί απόγονοί του. Κι αυτός «επιστημονική» θεωρία ανέδειξε. Αλλά βέβαια το ότι την ίδια περίοδο η Γερμανία άρχισε να κάνει οικονομικά ανοίγματα στην Οθ. Αυτοκρατορία δεν είναι καθόλου άσχετο με αυτήν την θεωρία.

Τέλος, και ο Ερρίκος Σλίμαν (πω πω, τί γραφικός...) πίστευε από μικρό παιδί την ύπαρξη της Τροίας και του Τρωϊκού πολέμου. Και όλοι τον φώναζαν τρελό. Και ο Πουλιανός που βρήκε στα Πετράλωνα (της Χαλκιδικής) τον σκελετό, το τάχα «υπουργείο πολιτισμού» με τον sub-Ellina Ευάγγελο Βενιζέλο, αποφάσισε να σφραγίσει το σπήλαιο και να κλειδώσει τον σκελετό μη επιτρέποντας καμία επιστημονική ανάλυση πάνω του. Ορίστε λοιπόν οι sub-Ellines πόσο αγαπούν την επιστήμη και απαντούν (επιστημονικά πάντα) στους «δεισιδαίμονες» και «παράλογους» super-Ellines. Να τους χαίρεσαι...

Εν τω μεταξύ, μείνε με τον Λιακόπουλο. Άλλωστε σε βολεύει. Αν δεν υπήρχε κι αυτός, πώς θα μπορούσαν όλοι αυτοί οι sub-Ellines να δείξουν ότι πηγαίνουν με βάση την επιστήμη. Τους προσφέρει κι ένα άλλοθι...
1 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση

Rempeskes

Αποκλεισμένος χρήστης

Ο Rempeskes αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος Επαγγέλεται Hair stylist . Έχει γράψει 5,593 μηνύματα.

O Rempeskes έγραψε: στις 15:13, 15-05-10:

#14
Tους προσφέρει κι ένα άλλοθι...

Aυτός ο επίλογος
μου φέρνει στο νου
ένα μονάχο δάκρυτο
να κυλά σε μάγουλα αμούστακα
σαν οιμωγή, σαν σπονδή
στον έναν Θεό
των Πραγμάτων των Μεγάλων.



"Μa, gavte la nata"
Belbo
0 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση

Πατρεύς (Πέτρος)

Επιφανές Μέλος

Ο Πέτρος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος Επαγγέλεται Μεταπτυχιακός Φοιτητής/τρια . Έχει γράψει 2,714 μηνύματα.

O Πατρεύς με φόβο και πάθος έγραψε: στις 15:19, 15-05-10:

#15
Επειδή είμαι λίγο άσχετος και το translate google δεν με βοήθησε, θα μπορούσες να μου πεις τί γλώσσα είναι αυτή στην οποία είναι γραμμένη η πρόταση που έγραψες στο τέλος καθώς και τί σημαίνει στα Ελληνικά (ή έστω στα Ινδοευρωπαϊκά ); Είναι κρίμα να μην μπορεί κι ο απλός λαός να κατανοήσει τα βαθυστόχαστα νοήματα των φωτισμένων επιστημόνων...
0 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση

Δεσμώτης

Αποκλεισμένος χρήστης

Ο Δεσμώτης αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος Είναι 40 ετών . Έχει γράψει 3,564 μηνύματα.

O Δεσμώτης έγραψε: στις 04:12, 24-05-10:

#16
Αρχική Δημοσίευση από pitg21
υπάρχει όπως σωστά αναφέρθηκε και η λεγόμενη παρετυμολογία

H σούπερ παρετυμολογία (παρετυμολογία της παρετυμολογίας)
ανα τους σέντσουριζ είναι η λέξη "άνθρωπος" η οποία δε βγαίνει
απʼ το "άνω θρώσκω"

(βολική βέβαια, μας χαϊδεύει τʼ αυτιά η ιδέα πως είμαστε τα μόνα όντα
στον πλανήτη που κοιτάμε ψηλά - μα καθόλου επιστημονική)

Δυστυχώς η επιστήμη της Γλωσσολογίας δεν έχει βρει ακόμη την απάντηση
στο ερώτημα: τι σημαίνει άνθρωπος;
Δικαιολογημένα νομίζω.

Ο Όμηρος (θα γνωρίζετε ασφαλώς) πως χρησιμοποιούσε μια άλλη λέξη για τον άνθρωπο.
Τη λέξη "βροτός", ομόρριζη της Μοίρας και του Μόρου.
Μόρος είναι ο θάνατος.
Μάλλον οι αρχαίοι αυταπάτες δεν καταδέχονταν,
μια και γνώριζαν κατάσαρκα αυτό που εμείς κάνουμε πως δε βλέπουμε.
Πως μοίρα του ανθρώπου είναι ο Θάνατος.

Μάλλον η παρετυμολογία του άνω θρώσκω είναι χριστιανικής προέλευσης..

Αρχική Δημοσίευση από roumana
Οι λέξεις έχουν τη δική τους ιστορία
...κάποιος τις έβαψε στον τοίχο με μπογιαααααααα

λαραλα ραααααα ρα ρα ρα ραρα
2 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση

ailexc

Εκκολαπτόμενο Μέλος

H ailexc αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 90 μηνύματα.

H ailexc έγραψε: στις 05:59, 24-05-10:

#17
Αρχική Δημοσίευση από Δεσμώτης
(βολική βέβαια, μας χαϊδεύει τʼ αυτιά η ιδέα πως είμαστε τα μόνα όντα στον πλανήτη που κοιτάμε ψηλά - μα καθόλου επιστημονική)
1) Υπάρχει κάτι που να λέει το αντίθετο; Υπάρχει κάτι που μας διαβεβαιώνει για την ύπαρξη άλλων όντων;
2) Δηλαδή πιστεύεις στην επιστήμη; Ως τι; Ως αληθή; Με τι στοιχεία;
Δυστυχώς η επιστήμη της Γλωσσολογίας δεν έχει βρει ακόμη την απάντηση στο ερώτημα: τι σημαίνει άνθρωπος;
Υπάρχει όμως μια πολύ λογική ερμηνεία που αναφέρεται ως σωστή: ανήρ + όπωπα (όπωπα = οψ, δηλ, η όψη, το πρόσωπο)
μοίρα του ανθρώπου είναι ο Θάνατος.
Αυτό το πιστεύουν μόνο όσοι πιστεύουν ότι "θάνατος" σημαίνει το τέλος της σαρκικής ζωής του ανθρώπου. Για τους χριστιανούς, τότε αρχίζει όχι απλά η ζωή, αλλά η αιώνια ζωή, η ζωή της ψυχής που ειναι αθάνατη. Αν κάποιος το κοιτάξει αντικειμενικά τότε νομίζω πως όλοι θα προτιμούσαμε εκείνη την ζωή, την αιώνια... με την προϋπόθεση βέβαια ότι μιλάμε για καλή ζωή όχι στην κόλαση...
Μάλλον η παρετυμολογία του άνω θρώσκω είναι χριστιανικής προέλευσης..
Έχει κυκλοφορήσει αυτή η φήμη, επειδή λέει υπάρχει κάποιος στίχος στην Θεία Λειτουργία που λέει κάτι τέτοιο. Όμως δεν μπορώ να καταλάβω γιατί γίνεται τόσος ντόρος από την στιγμή που κάτι τέτοιο δεν αναφέρεται στην Θεία Λειτουργία... Μοιάζει σαν κάποιος να ψάχνει να βρει τρόπο να κατηγορήσει τον χριστιανισμό (??) για την "κατάντια" της λέξης. Προσωπικά δεν το βρίσκω κατάντια. Όποιος θέλει πιστεύει στον χριστιανισμό, άρα όποιος θέλει πιστεύει στην θεωρία του "άνω θρώσκω"... Και στο κάτω-κάτω τι κακό έχει το να κοιτάζει ο άνθρωπος ψηλά;
-1 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση

Άγγελος

Επιφανές Μέλος

Ο Άγγελος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος Είναι 34 ετών , επαγγέλεται Ελεύθερος επαγγελματίας και μας γράφει απο Πάτρα (Αχαΐα). Έχει γράψει 9,662 μηνύματα.

O Άγγελος έγραψε: στις 08:25, 24-05-10:

#18
ο Αδωνις ειναι ο adonis..αντωνης ,απο τους Ρωμαιους
0 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση

Δεσμώτης

Αποκλεισμένος χρήστης

Ο Δεσμώτης αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος Είναι 40 ετών . Έχει γράψει 3,564 μηνύματα.

O Δεσμώτης έγραψε: στις 07:31, 07-07-10:

#19
Και μετά τους Ιαπετούς, τα νεφελίμια και τις χριστιανικούρες
πριν απαντήσω στην αϊ-λεχσ,

θα 'θελα να εκφράσω την δική μου ετυμολογική προσέγγιση
για τη λέξη "τζαναμπέτης".

Σύμφωνα με τη προσήλωση (μου) στο ευφάνταστο βγαίνει από
το τζάνα και την (Ρεάλ) μπέτις (ομάδα καμπιόνε Ισπανίας).
Το τζάνα είναι από το φλυτζάνα που έσπασε (made in taiwan).


Σύγχρονο λεξικό τσέπης
ΓΙΑ ΒΡΕΦΗ
Εκδόσεις ΠΙΠΙΛΑ.

Βέβαια θα μπορούσε calista να είναι και ομόριζη του
κωπηλατώ αλλά με χαλάει το ωμέγα.
Μπορεί και να είναι σύντμηση απο το κρότωνας
που θα πει τσιμπούρι ή ακόμα ακόμα και συναφής με το κοφίνι
αλλά δεν είμαι σίγουρος.

Σύμφωνα τώρα, με online τουρκικά λεξικά, η λέξη cenabet
(μάλλον αραβικής προέλευσης)
σημαίνει ακάθαρτος, χαλασμένος, λανθασμένος
(με κυριολεκτική και ηθική σημασία).

http://www.babylon.com/definition/cenabet/English
http://www.websters-online-dictionar...urkish/cenabet


Και τηλεμεταφέρομαι στα της αιλεχς:



Αρχική Δημοσίευση από ailexc
Υπάρχει κάτι που μας διαβεβαιώνει για την ύπαρξη άλλων όντων;
Φυσικά. Το εξής:




Αρχική Δημοσίευση από ailexc
Δηλαδή πιστεύεις στην επιστήμη; Ως τι; Ως αληθή; Με τι στοιχεία;

αν πάθεις από ωτίτιδα και βλενόροια μέχρι μελάνωμα και εηντζ
μη πας σε γιατρό γιατί δε προλαβαίνεις να ψάξεις στην docipidia
αν όντως επαρκούν τα στοιχεία περί αληθείας της ιατρικής
από τα γενοφάσκια του χαϊπόκρατες
(ρητορική αδεία γιατί την έχω δει ρητορέητορ),
αλλά να πας σε κανα ξωκλήσι ή μοναστήρι με supernatural μοναχές
και να κάνεις τάματα μέχρι το 15αυγουστο του 2023...

Τανάπαλιν, εσύ που πιστεύεις σε Θεό (στο χριστιανικό εν προκειμένω) τι στοιχεία
ύπαρξής του έχεις; Τας διαθήκας και τα λείψανα και το δέος των τρούλων και εικόνων?
Δώσμου το τηλ. του συμβολαιογράφου αλλιώς είσαι αναξιόπιστη...
Εγώ έναν γιακούμπ, ένα Φλέμινγκ, έναν Απολλώνιο Κιτιεύ, τους έχω σε ρόλους
αναγκαίους για τη παράσταση που εσύ αποκαλείς Θεϊκή.
Αν θες γιατροσόφια πάμε και σε σύγχρονες μεθόδους καλογριών που έχουν
περισσότερα ιμέλια γιατρών κι από τις νοσοκόμες!

Αν για κάτι πρέπει να πενθείς (ναι να πενθείς, όχι να αμφισβητείς μονάχα)
είναι για τις θρησκείες απανταχού της γης,
και όχι για τις επιστήμες.
Χώρια που η πάσα επιστήμη δε χρειάζεται τη δική σου επιβράβευση
ή συναλήθευση για να υπάρξει ή να προοδεύσει...


Αρχική Δημοσίευση από ailexc
Υπάρχει όμως μια πολύ λογική ερμηνεία που αναφέρεται ως σωστή: ανήρ + όπωπα (όπωπα = οψ, δηλ, η όψη, το πρόσωπο)

αν με το ανηρ+όπωπα = ανδρός όψη, ετυμολογικά ξεδιαλύνεται τι σημαίνει άνθρωπος
τότε να ετυμολογούμε σύμφωνα με την όψη τα πάντα..

Κάφρος = ο έχων όψη κάφρου, ο αγριομούτσουνος (τονιανιαν)
Ελέφαντας = ο έχων όψη αρσενικού ελέφαντα (τονιανιαν^2)
πεφταστέρι = το έχον όψη άστρου που κατέρχεται εκ των ουρανών κοκ, σάμαλι, σουσέλ.

Μα η ερμηνεία έχων όψη ανθρώπου δίνει ξήγα στο τι εστί άνθρωπος?
Έχεις κάψει φλαντζοφάναρα και πιστονοτουρμπίνες?
Καλύτερα ουκ έστιν παρά έστιν το αυτόν! οκ?

Δεν εξηγείς, επαναλαβάνεσαι. Υπήρχε δηλ. περίπτωση
ο άνθρωπος να κοιταχτεί στον καθρέφτη και να'μοιαζε με μαρμότα?
Αυτό δεν είναι εξήγηση ερμηνευτική γιατί δεν είναι καν εξήγηση.
Τι είναι ο άνθρωπος? Αυτό που έχει όψη ανθρώπου...σε γνωρίζω από την όψη
που έχει όψη ανθρώπου, άρα είναι άνθρωπος, μπαχαχα.
(Σολωμός σε κώμα)

Άνθρωπος = αυτός που μοιάζει με άνθρωπο κι όχι με οτιδήποτε άλλο.
Η ανθρωπολογία καταργείται και τη θέση της καταλαμβάνει η οψολογία...
Ερώτηση: Ο ψαλμός που δε φαίνεται τι είναι? αυτό που ακούγεται
και δεν είναι ούτε μέταλ (γκόθικ, ντεθ κλπ.) ούτε δημοτικό ούτε νησιώτικο
ούτε ποπ ροκ γκραντζ γκρουτζ. Αυτό που ακούγεται ψαλμός λοιπόν είναι ψαλμός.
Αυτό που δεν ακούγεται ψαλμός είναι είτε μη ψαλμός είτε προστάδιο κώφωσης.


Αρχική Δημοσίευση από ailexc
Για τους χριστιανούς, τότε αρχίζει όχι απλά η ζωή, αλλά η αιώνια ζωή, η ζωή της ψυχής που ειναι αθάνατη.
Δηλαδή πιστεύεις στην μεταθανάτια ζωή; Ως τι; Ως αληθή; Με τι στοιχεία;

Data data data data data.
(έχεις κανα κολλητάρι που να γύρισε από την αχερουσία
με ανάποδο κουπί ή κάποια επαφή με νεκρούς?)
Κάνεις ένα τραγικό σφάλμα.
Να βάζεις την πίστη και τη γνώση στη ζυγαριά όχι της δικαιοσύνης, αλλά της προτίμησής σου.
Τόχω ξαναπεί, για ορισμένους ανθρώπους η ζυγαριά έχει καθηλωθεί σε μία πλευρά. Οριστικά!
Για σένα το 12 δεν είναι αριθμός αποκομμένος από μια ακολουθία
αλλά κάποιο sum αποστόλων, το ίδιο και το 23, το ίδιο ακόμη και η λέξη "στίχος".

Είσαι κολλημένη σε μια εικόνα με τα χείλια ακουμπισμένα στο ζωγραφισμένο χέρι
του αγίου παταπίου και αμφισβητείς οτιδήποτε μη χριστιανικό, επιστημονικό
αφοσιωμένη από τους λαγώνεςως το επιθήλιο των χειλιών σου στο χαίρε κεχαριτωμένη.
Είσαι ένας ανεστραμμένος χίτλερ.
Βλέπεις στο είδωλο του εσένα χωρίς το μουστάκι.
Σε παραπληροφορεί η συμφιλίωσή σου με τη χάρη του θεού και των λέξεων.


Αρχική Δημοσίευση από ailexc
Αν κάποιος το κοιτάξει αντικειμενικά τότε νομίζω πως όλοι θα προτιμούσαμε εκείνη την ζωή, την αιώνια... με την προϋπόθεση βέβαια ότι μιλάμε για καλή ζωή όχι στην κόλαση...
Και την κόλαση δε τη δημιούργησε ο Θεός.
Αλλά οι πράξεις των ανθρώπων.
Τελικά μήπως οι άνθρωποι (ναι ναι οι ανηρόπωπες)
είναι οι προφάσεις εν θεϊκές αμαρτίες?
Αναρωτήθηκες ποτέ? (focus)

Η αιώνια ζωή μου θυμίζει κάτι βαμπίρ με τη σέξυ κέητ μπέηκενσιλ
στο άντεργουορλντ, που παρακαλούν για λίγο θάνατο.
Πως να αντέξεις τέτοιο μαρτύριο να ζεις σκοτώνοντας.
Αν και χωρίς χρεία αίματος, πιστεύω στο ίδιο μιζερόνι θα ήταν
η αιωνιότης, απλώς χωρίς τη μυρωδιά σιδήρου.


Αρχική Δημοσίευση από ailexc
Και στο κάτω-κάτω τι κακό έχει το να κοιτάζει ο άνθρωπος ψηλά;

Δεν βλέπει μπροστά του.

Να το κάνω πιο Τολκικό?

Βλέπει τους καπνούς στον ουρανό της μιντλέρθ,
και σκουντουφλάει πάνω στη φωτιά...
2 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση

Άγγελος

Επιφανές Μέλος

Ο Άγγελος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος Είναι 34 ετών , επαγγέλεται Ελεύθερος επαγγελματίας και μας γράφει απο Πάτρα (Αχαΐα). Έχει γράψει 9,662 μηνύματα.

O Άγγελος έγραψε: στις 07:44, 07-07-10:

#20
Εσείς λοιπόν οι sub-Ellines (βλ. Ρεπούση, Φραγκουδάκη, Δραγώνα, Ηρακλείδης, κλπ) είστε διατεθειμένοι να διαστρεβλώσετε την επιστημονική αλήθεια ή να δεχθείτε ως θέσφατες επιστημονικές θεωρίες προκειμένου να αποδείξετε ένα πράγμα που σας καίει και δεν αντέχετε να δείτε ότι υπάρχει: Την συνέχεια του Ελληνικού έθνους καθώς και της Ελληνικής γλώσσας. Από εκεί άλλωστε ξεκίνησε και ο Φαλμεράϋερ και οι εν Ελλάδι σημερινοί απόγονοί του. Κι αυτός «επιστημονική» θεωρία ανέδειξε. Αλλά βέβαια το ότι την ίδια περίοδο η Γερμανία άρχισε να κάνει οικονομικά ανοίγματα στην Οθ. Αυτοκρατορία δεν είναι καθόλου άσχετο με αυτήν την θεωρία.

Τέλος, και ο Ερρίκος Σλίμαν (πω πω, τί γραφικός...) πίστευε από μικρό παιδί την ύπαρξη της Τροίας και του Τρωϊκού πολέμου. Και όλοι τον φώναζαν τρελό. Και ο Πουλιανός που βρήκε στα Πετράλωνα (της Χαλκιδικής) τον σκελετό, το τάχα «υπουργείο πολιτισμού» με τον sub-Ellina Ευάγγελο Βενιζέλο, αποφάσισε να σφραγίσει το σπήλαιο και να κλειδώσει τον σκελετό μη επιτρέποντας καμία επιστημονική ανάλυση πάνω του. Ορίστε λοιπόν οι sub-Ellines πόσο αγαπούν την επιστήμη και απαντούν (επιστημονικά πάντα) στους «δεισιδαίμονες» και «παράλογους» super-Ellines. Να τους χαίρεσαι...

ωραιος...


τα εκανε αυτα ο βενιζελος?τετοιος ανθελληνας ηταν και αυτος γιαυτο τον υμνουν οι σημερινοι
0 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση
Απάντηση στο θέμα

Χρήστες

  • Τα παρακάτω 0 μέλη και 1 επισκέπτες διαβάζουν μαζί με εσάς αυτό το θέμα.
     
  • (View-All Tα παρακάτω 0 μέλη διάβασαν αυτό το θέμα τις τελευταίες 30 μέρες:
    Μέχρι και αυτή την στιγμή δεν έχει δει το θέμα κάποιο ορατό μέλος

Βρείτε παρόμοια

Μοιραστείτε το

...με ένα φίλο

...με πολλούς φίλους