Το e-steki είναι μια από τις μεγαλύτερες ελληνικές διαδικτυακές κοινότητες με 80,145 εγγεγραμμένα μέλη και 3,090,499 μηνύματα σε 96,000 θέματα. Αυτή τη στιγμή μαζί με εσάς απολαμβάνουν το e-steki άλλα 490 άτομα.

Καλώς ήρθατε στο e-steki.

Εγγραφή Βοήθεια

Ομιλείτε Ελληνικά

tsarachaf (Allah 1/3 MEΤΣ)

Επιφανές Μέλος

Το avatar του χρήστη tsarachaf
Ο Allah 1/3 MEΤΣ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος Είναι 24 ετών , επαγγέλεται Φοιτητής/τρια και μας γράφει απο Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 2,215 μηνύματα.

O tsarachaf Do not :/ έγραψε στις 16:06, 10-09-10:

#1051
Ναι! Αλλα εμεις ψαχνουμε αν εχει πραγματι προστακτικη...

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε πάνω από 7 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

0 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση

Himela

Επιφανές Μέλος

Το avatar του χρήστη Himela
H Himela αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 36 ετών , επαγγέλεται Ιδιωτικός υπάλληλος και μας γράφει απο Αθήνα (Αττική). Έχει γράψει 4,585 μηνύματα.

H Himela σ' όποιον αρέσουμε... έγραψε στις 07:59, 11-09-10:

#1052
Αρχική Δημοσίευση από tsarachaf
Ναι! Αλλα εμεις ψαχνουμε αν εχει πραγματι προστακτικη...
Πάμε πάλι... Όλα τα ρήματα έχουν προστακτική. Το συγκεκριμένο στα αρχαία θα γίνει απαίτει.

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε πάνω από 7 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

0 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση

venividivici

Τιμώμενο Μέλος

Το avatar του χρήστη venividivici
H venividivici αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 18,550 μηνύματα.

H venividivici έγραψε στις 09:34, 11-09-10:

#1053
περισσότερα εδώ
http://www.scribd.com/doc/6512939/-

http://www.ilsp.gr/logomatheia/pages/software_03.htm

http://www.pi-schools.gr/books/dimot...st/142-151.pdf

http://www.prasinipriza.com/E04GRAMMATIKH010.html

Πατήστε στην εικόνα για να τη δείτε σε μεγένθυνση

Όνομα:  rima.jpg
Εμφανίσεις:  170
Μέγεθος:  68,9 KB

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε πάνω από 7 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

1 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση

Boom

Αποκλεισμένος χρήστης

Το avatar του χρήστη Boom
Ο Boom αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος Έχει γράψει 7,243 μηνύματα.

O Boom έγραψε στις 16:18, 12-09-10:

#1054
Νέα απορία.
Λέμε ''οι πράξεις θα φανούν βραχύχρονα/μακρόχρονα'' ή ''οι πράξεις θα φανούν βραχυπρόθεσμα/μακροπρόθεσμα'' ;

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε πάνω από 7 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

0 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση

jj!

Επιφανές Μέλος

Το avatar του χρήστη jj!
Ο jj! αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος Είναι 20 ετών και επαγγέλεται Φοιτητής/τρια . Έχει γράψει 3,587 μηνύματα.

O jj! έγραψε στις 16:29, 12-09-10:

#1055
"οι πράξεις θα φανούν βραχυπρόθεσμα/μακροπρόθεσμα"

Και αυτό, επειδή έχει β' συνθετικό την προθεσμία

Αλλά δεν είμαι πολύ σίγουρος

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε πάνω από 7 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

0 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση

woochoogirl (Αλεξάνδρα)

Τιμώμενο Μέλος

Το avatar του χρήστη woochoogirl
H Αλεξάνδρα αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 28 ετών , επαγγέλεται Φοιτητής/τρια και μας γράφει απο Αθήνα (Αττική). Έχει γράψει 1,810 μηνύματα.

H woochoogirl που βρίσκεται πολύ μακριά... έγραψε στις 16:40, 12-09-10:

#1056
Bραχυχρονιος(μακροχρονιος) αυτος που εχει συντομη(μεγαλη) διαρκεια.
Βραχυπροθεσμος(μακροπροθεσμος) αυτος του οποιου τα αποτελεσματα θα φανουν σε συντομο(μεγαλο χρονικο) διαστημα.
Αρα βραχυπροθεσμες(μακροπροθεσμες) πραξεις.

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε πάνω από 7 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

3 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση

starlight

Νεοφερμένος

Το avatar του χρήστη starlight
H starlight αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 22 ετών και μας γράφει απο Αργοστόλι (Κεφαλλονιά). Έχει γράψει 16 μηνύματα.

H starlight coldplay!!!!! έγραψε στις 14:08, 18-09-10:

#1057
NEA APOΡΙΑ.
ειναι χειρουργός ή χειρούργος??αν ειναι τ δευτερο 8α εχω γινει ρεζιλι...

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε πάνω από 7 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

0 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση

Boom

Αποκλεισμένος χρήστης

Το avatar του χρήστη Boom
Ο Boom αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος Έχει γράψει 7,243 μηνύματα.

O Boom έγραψε στις 14:14, 18-09-10:

#1058
Αρχική Δημοσίευση από starlight
NEA APOΡΙΑ.
ειναι χειρουργός ή χειρούργος??αν ειναι τ δευτερο 8α εχω γινει ρεζιλι...
Στο λεξικό μου το έχει χειρουργός.
Στο google βγάζει και τα δύο αν και απ' ότι είδα το χειρουργός υπερέχει.
Κατά 90% δεν έγινες ρεζίλι.

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε πάνω από 7 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

0 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση

Devina

Τιμώμενο Μέλος

Το avatar του χρήστη Devina
H Devina αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Μας γράφει απο Ηνωμένο Βασίλειο (Ευρώπη). Έχει γράψει 4,052 μηνύματα.

H Devina έγραψε στις 14:16, 18-09-10:

#1059
Χειρουργός ξέρω.

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε πάνω από 7 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

0 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση

Bill_1992 (Βασίλης)

Περιβόητο Μέλος

Το avatar του χρήστη Bill_1992
Ο Βασίλης αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος Είναι 24 ετών και επαγγέλεται Φοιτητής/τρια . Έχει γράψει 1,353 μηνύματα.

O Bill_1992 σκέφτηκε και έγραψε στις 14:22, 18-09-10:

#1060
Το σωστό είναι χειρουργός...συνήθως όταν τονίζεται στο -ούργος έχει αρνητική σημασία(πχ πανούργος,κακούργος,)

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε πάνω από 7 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

3 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση

jj!

Επιφανές Μέλος

Το avatar του χρήστη jj!
Ο jj! αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος Είναι 20 ετών και επαγγέλεται Φοιτητής/τρια . Έχει γράψει 3,587 μηνύματα.

O jj! έγραψε στις 14:27, 18-09-10:

#1061
Κι εγώ νομίζω, ότι είναι χειρουργός

Αν και, χειρούργος είναι, επίσης, σωστό

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε πάνω από 7 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

-1 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση

Neraida (Bitch...)

Επιφανές Μέλος

Το avatar του χρήστη Neraida
H Bitch... αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 5,918 μηνύματα.

H Neraida Twisted Mind... έγραψε στις 14:51, 18-09-10:

#1062
Οι λεξεις σε -ουργος τονιζονται παντα στη ληγουσα, γκαις...με εξαιρεση τις λεξεις εκεινες που εχουν αρνητικη σημασια οπως ειπε και ο Σλειερ
Eπομενως το χειρούργος ειναι 100% λαθος

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε πάνω από 7 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

5 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση

Mr Positive

Δραστήριο Μέλος

Το avatar του χρήστη Mr Positive
Ο Mr Positive αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος Είναι 24 ετών , επαγγέλεται Μαθητής/τρια και μας γράφει απο Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 167 μηνύματα.

O Mr Positive she 's freeeeeee :D ♪ ♫ έγραψε στις 15:07, 18-09-10:

#1063
Όπως τα είπε η προλαλήσασα...

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε πάνω από 7 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

0 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση

tsarachaf (Allah 1/3 MEΤΣ)

Επιφανές Μέλος

Το avatar του χρήστη tsarachaf
Ο Allah 1/3 MEΤΣ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος Είναι 24 ετών , επαγγέλεται Φοιτητής/τρια και μας γράφει απο Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 2,215 μηνύματα.

O tsarachaf Do not :/ έγραψε στις 17:18, 18-09-10:

#1064
Αρχική Δημοσίευση από Neraida
Οι λεξεις σε -ουργος τονιζονται παντα στη ληγουσα, γκαις...με εξαιρεση τις λεξεις εκεινες που εχουν αρνητικη σημασια οπως ειπε και ο Σλειερ
Ως εδω συμφωνω κι εγω απολυτα... Ειναι ακριβως ετσι

Αρχική Δημοσίευση από Neraida
Eπομενως το χειρούργος ειναι 100% λαθος
Αλλα εδω διαφωνω... Ξεχνας τους χασαπηδες χειρουργούς!!!

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε πάνω από 7 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

2 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση

ria17 (Μαρία)

Εκκολαπτόμενο Μέλος

Το avatar του χρήστη ria17
H Μαρία αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 24 ετών . Έχει γράψει 90 μηνύματα.

H ria17 έγραψε στις 20:35, 19-09-10:

#1065
δεν νομιζω οτι χριαζεται..εχει την χαρη του το λα9εμενο..την δροσα του να πουμε...

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε πάνω από 7 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

-3 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση

Boom

Αποκλεισμένος χρήστης

Το avatar του χρήστη Boom
Ο Boom αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος Έχει γράψει 7,243 μηνύματα.

O Boom έγραψε στις 20:53, 19-09-10:

#1066
Αρχική Δημοσίευση από ria17
δεν νομιζω οτι χριαζεται..εχει την χαρη του το λα9εμενο..την δροσα του να πουμε...
Την αμορφωσιά του να πούμε...

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε πάνω από 7 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

1 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση

Boom

Αποκλεισμένος χρήστης

Το avatar του χρήστη Boom
Ο Boom αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος Έχει γράψει 7,243 μηνύματα.

O Boom έγραψε στις 17:13, 25-09-10:

#1067
Tσα!

Λέμε ''βάση ορισμένων συνθηκών'' ή ''βάσει ορισμένων συνθηκών'' ; Άν είναι το δεύτερο τι μέρος του λόγου είναι;

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε πάνω από 7 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

0 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση

jj!

Επιφανές Μέλος

Το avatar του χρήστη jj!
Ο jj! αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος Είναι 20 ετών και επαγγέλεται Φοιτητής/τρια . Έχει γράψει 3,587 μηνύματα.

O jj! έγραψε στις 17:34, 25-09-10:

#1068
Λέμε "με βάση ορισμένες συνθήκες" ή αν θέλεις να το πεις στην καθαρεύουσα "βάσει ορισμένων συνθηκών"

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε πάνω από 7 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

0 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση

Boom

Αποκλεισμένος χρήστης

Το avatar του χρήστη Boom
Ο Boom αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος Έχει γράψει 7,243 μηνύματα.

O Boom έγραψε στις 17:41, 25-09-10:

#1069
Δηλαδή η διαφορά τους είναι το ''με''; Και το βάσει τι είναι;

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε πάνω από 7 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

0 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση

antwwwnis (Αντωωωνης)

Διακεκριμένο μέλος

Το avatar του χρήστη antwwwnis
Ο Αντωωωνης αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος Επαγγέλεται Ηλεκτρολόγος μηχανικός και μας γράφει απο ΗΠΑ (Αμερική). Έχει γράψει 2,158 μηνύματα.

O antwwwnis ,αφού έκανε διατάσεις στα δάχτυλα του, έγραψε στις 17:51, 25-09-10:

#1070
βασει ορισμενων συνθηκων(βασει -δοτικη 3ης κλισης σε ις- , αδυνατο θεμα βασε- με καταληξη -ι =βασει )
με βαση, ειναι νεα ελληνικα!

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε πάνω από 7 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

edited Τελευταία επεξεργασία από το χρήστη antwwwnis : 25-09-10 στις 18:44. Αιτία: γραμματικο λαθος
2 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση

jj!

Επιφανές Μέλος

Το avatar του χρήστη jj!
Ο jj! αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος Είναι 20 ετών και επαγγέλεται Φοιτητής/τρια . Έχει γράψει 3,587 μηνύματα.

O jj! έγραψε στις 17:58, 25-09-10:

#1071
Ας τα μεταφράσουμε:

Με βάση ορισμένες συνθήκες= Με στήριγμα ορισμένες συνθήκες

Βάσει ορισμένων συνθηκών= Βασιζόμενοι σε ορισμένες συνθήκες

--------------
Βάσει= δοτική του ουσιαστικού βάσις στη 3η κλίση
Με βάση= προέρχεται από τη λέξη βάσις<βαίνω

edit: Με πρόλαβαν

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε πάνω από 7 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

edited Τελευταία επεξεργασία από το χρήστη jj! : 25-09-10 στις 18:02. Αιτία: δεν έχουν δοτική τα ρήματα :P
0 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση

antwwwnis (Αντωωωνης)

Διακεκριμένο μέλος

Το avatar του χρήστη antwwwnis
Ο Αντωωωνης αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος Επαγγέλεται Ηλεκτρολόγος μηχανικός και μας γράφει απο ΗΠΑ (Αμερική). Έχει γράψει 2,158 μηνύματα.

O antwwwnis ,αφού έκανε διατάσεις στα δάχτυλα του, έγραψε στις 18:03, 25-09-10:

#1072
εγω πιστευω πως ειναι το ιδιο , <<βασει ορισμενων συνθηκων>> το λεγανε πριν , αλλα μετα την επικρατηση της δημοτικης το κανανε <<με βαση ορισμενες συνθηκες >> . εχουμε κρατησει ομως και δοτικες χωρις να τις αλλαξουμε, πχ λογω των συνθηκων

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε πάνω από 7 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

0 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση

Boom

Αποκλεισμένος χρήστης

Το avatar του χρήστη Boom
Ο Boom αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος Έχει γράψει 7,243 μηνύματα.

O Boom έγραψε στις 18:07, 25-09-10:

#1073
Δηλαδή, το ''με βάσει'' είναι λάθος, ε;

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε πάνω από 7 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

0 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση

antwwwnis (Αντωωωνης)

Διακεκριμένο μέλος

Το avatar του χρήστη antwwwnis
Ο Αντωωωνης αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος Επαγγέλεται Ηλεκτρολόγος μηχανικός και μας γράφει απο ΗΠΑ (Αμερική). Έχει γράψει 2,158 μηνύματα.

O antwwwnis ,αφού έκανε διατάσεις στα δάχτυλα του, έγραψε στις 18:08, 25-09-10:

#1074
Αρχική Δημοσίευση από theodora
Δηλαδή, το ''με βάσει'' είναι λάθος, ε;
πλεονασμος...

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε πάνω από 7 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

1 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση

tsarachaf (Allah 1/3 MEΤΣ)

Επιφανές Μέλος

Το avatar του χρήστη tsarachaf
Ο Allah 1/3 MEΤΣ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος Είναι 24 ετών , επαγγέλεται Φοιτητής/τρια και μας γράφει απο Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 2,215 μηνύματα.

O tsarachaf Do not :/ έγραψε στις 18:12, 25-09-10:

#1075
Αρχική Δημοσίευση από jj!
Ας τα μεταφράσουμε:

Με βάση ορισμένες συνθήκες= Με στήριγμα ορισμένες συνθήκες

Βάσει ορισμένων συνθηκών= Βασιζόμενοι σε ορισμένες συνθήκες

--------------
Βάσει= δοτική του ουσιαστικού βάσις στη 3η κλίση
Με βάση= προέρχεται από τη λέξη βάσις<βαίνω

edit: Με πρόλαβαν
Μονο που......

Λες το ιδιο πραγμα, με διαφορετικη συνταξη...

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε πάνω από 7 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

0 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση

jj!

Επιφανές Μέλος

Το avatar του χρήστη jj!
Ο jj! αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος Είναι 20 ετών και επαγγέλεται Φοιτητής/τρια . Έχει γράψει 3,587 μηνύματα.

O jj! έγραψε στις 18:14, 25-09-10:

#1076
Αφού,

"Με βάση ορισμένες συνθήκες" είναι το ίδιο με "βάσει ορισμένων συνθηκών"

Κι εδώ, απλά αλλάζει η σύνταξη

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε πάνω από 7 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

0 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση

antwwwnis (Αντωωωνης)

Διακεκριμένο μέλος

Το avatar του χρήστη antwwwnis
Ο Αντωωωνης αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος Επαγγέλεται Ηλεκτρολόγος μηχανικός και μας γράφει απο ΗΠΑ (Αμερική). Έχει γράψει 2,158 μηνύματα.

O antwwwnis ,αφού έκανε διατάσεις στα δάχτυλα του, έγραψε στις 18:25, 25-09-10:

#1077
και ο παππους μου θελει αλλαγη συνταξης

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε πάνω από 7 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

0 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση

Boom

Αποκλεισμένος χρήστης

Το avatar του χρήστη Boom
Ο Boom αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος Έχει γράψει 7,243 μηνύματα.

O Boom έγραψε στις 18:25, 25-09-10:

#1078
Οκ, σας ευχαριστώ! Το είδα γραμμένο κάπου και μου κίνησε την περιέργεια. Τhanks!

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε πάνω από 7 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

0 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση

tsarachaf (Allah 1/3 MEΤΣ)

Επιφανές Μέλος

Το avatar του χρήστη tsarachaf
Ο Allah 1/3 MEΤΣ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος Είναι 24 ετών , επαγγέλεται Φοιτητής/τρια και μας γράφει απο Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 2,215 μηνύματα.

O tsarachaf Do not :/ έγραψε στις 18:33, 25-09-10:

#1079
Αρχική Δημοσίευση από jj!
Αφού,

"Με βάση ορισμένες συνθήκες" είναι το ίδιο με "βάσει ορισμένων συνθηκών"

Κι εδώ, απλά αλλάζει η σύνταξη
Ναι... τον λογο της τοσης αναλυσης δεν καταλαβα...

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε πάνω από 7 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

0 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση

Mr Positive

Δραστήριο Μέλος

Το avatar του χρήστη Mr Positive
Ο Mr Positive αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος Είναι 24 ετών , επαγγέλεται Μαθητής/τρια και μας γράφει απο Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 167 μηνύματα.

O Mr Positive she 's freeeeeee :D ♪ ♫ έγραψε στις 19:19, 25-09-10:

#1080
Αρχική Δημοσίευση από jj!
Ας τα μεταφράσουμε:

Με βάση ορισμένες συνθήκες= Με στήριγμα ορισμένες συνθήκες

Βάσει ορισμένων συνθηκών= Βασιζόμενοι σε ορισμένες συνθήκες

--------------
Βάσει= δοτική του ουσιαστικού βάσις στη 3η κλίση
Με βάση= προέρχεται από τη λέξη βάσις<βαίνω

edit: Με πρόλαβαν
Το "βάσει ορισμένων συνθηκών", μεταφράζεται ακριβώς όπως το προηγούμενο... όχι σε "βασιζόμενοι σε".
Είναι το ίδιο, απλώς επειδή στα νέα ελληνικά δεν έχουμε τη δοτική, χρησιμοποιούμε προθετικά σύνολα για να μεταφράσουμε αυτές τις εκφράσεις.
πχ. βάσει (τινός) --> με βάση (τινά)
επίσης: λέγω σοι --> λέω σε εσένα (και το "σου λέω" και το "σε λέω" είναι λάθη κατά μία έννοια.)

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε πάνω από 7 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

2 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση

Subject to change (Λία)

Founder

Το avatar του χρήστη Subject to change
H Λία αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Επαγγέλεται Web developer . Έχει γράψει 10,875 μηνύματα.

H Subject to change έγραψε στις 18:54, 04-10-10:

#1081
υπόψιν μου ή υπόψην μου;

Εγώ ξέρω το πρώτο, αλλά δεν μπορώ να βρω καμία πηγή που εξηγεί γιατί.

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε πάνω από 7 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

0 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση

Χριστιάννα ^^ (Ίδιο με το ψεύτικο.)

Διακεκριμένο μέλος

Το avatar του χρήστη Χριστιάννα ^^
H Ίδιο με το ψεύτικο. αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 2,029 μηνύματα.

H Χριστιάννα ^^ ..όταν βλέπω τον κοσμάκη πάντα θλίβομαι. έγραψε στις 19:32, 04-10-10:

#1082
Με ένα γρήγορο search βρήκα 3 εκδοχές: υπ' όψιν, υπόψιν και υπόψη. Μάλιστα τη τελευταία φαίνεται εδώ πως αποδέχεται και ο Μπαμπινιώτης. Παρ'όλα αυτά, όταν γράφουμε υπ' όψιν διατηρώντας τη γ' κλίση ξεχωρίζει ο εμπρόθετος (υπό + αιτιατική, ἡ ὄψις, τῆς ὄψεως, τῇ ὄψει, τήν ὄψιν..). Ως "υπόψη" θυμίζει ουσιαστικό (η υπόψη, της υπόψης κτλ.) και λογικά προέρχεται από τη δημοτική.

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε πάνω από 7 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

0 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση

Mr Positive

Δραστήριο Μέλος

Το avatar του χρήστη Mr Positive
Ο Mr Positive αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος Είναι 24 ετών , επαγγέλεται Μαθητής/τρια και μας γράφει απο Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 167 μηνύματα.

O Mr Positive she 's freeeeeee :D ♪ ♫ έγραψε στις 19:57, 04-10-10:

#1083
Το αρχαίο ελληνικό ουσιαστικό είναι ὄψις, άρα η έκφραση στην αρχική της μορφή ήταν "υπ' ὄψι(ν) μου". Στα νέα ελληνικά γράφουμε "υπόψη μου". Τώρα, εφόσον η αιτιατική της νεοελληνικής λέξης "όψη" είναι "όψη" και όχι "όψην", είναι πιο σωστό να πεις "υπόψη", αλλά δεν είναι και λάθος βέβαια να πεις "υπ' όψι μου", δηλαδή με την αρχαία απόδοση.

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε πάνω από 7 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

7 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση

venividivici

Τιμώμενο Μέλος

Το avatar του χρήστη venividivici
H venividivici αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 18,550 μηνύματα.

H venividivici έγραψε στις 21:09, 04-10-10:

#1084
http://www.pde.gr/forum/index.php

"...Τόσο ο Μ.Τριανταφυλλίδης όσο κ ο Χ.Τσολάκης αναφέρουν το υπόψη ως μία λέξη. Παρ' όλ' αυτά συμφωνώ με την άπρι ότι θυμίζει ουσιαστικό.
Δεν καταλαβαίνω όμως με ποια λογική δεχόμαστε ως σωστό το υπόψην (υπό + η όψη, της όψης, την όψη )
και όχι το υπόψιν (υπό + η όψις, της όψεως, την όψιν). Όταν δηλ. η όψη (ως πρωτόκλιτο) οκ, όταν έχουμε η όψις (τριτόκλιτο) γιατί όχι;

Το ορθότερο είναι αναμφίβολα το "υπ' όψιν". Το "υπόψη" το δεχόμαστε κατά τον ίδιο τρόπο που δεχόμαστε και το "εξαιτίας". Ο τύπος είναι καθαρά της δημοτικής και στη δημοτική δεν υπάρχει τρίτη κλίση. Αν πρόκειται να διατηρήσουμε την κατάληξη της τρίτης κλίσης, δεν υπάρχει λόγος να κάνουμε τον εμπρόθετο μία λέξη. Τουλάχιστον έτσι το βλέπω εγώ.
...."
τα παραπάνω από την ιστοσελίδα
http://www.pde.gr/forum/index.php?ac...;topic=12731.0

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε πάνω από 7 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

1 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση

Scandal (Πέτρος)

Επιφανές Μέλος

Το avatar του χρήστη Scandal
Ο Πέτρος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος Είναι 28 ετών , επαγγέλεται Φοιτητής/τρια και μας γράφει απο Περιστέρι (Αττική). Έχει γράψει 2,895 μηνύματα.

O Scandal έγραψε στις 15:50, 05-10-10:

#1085
Στέκει η φράση "είμαι κομματάκι μπερδεμένος"; Τι έννοια έχει εδώ η λέξη κομματάκι πέρα της συνηθισμένης; (κομμάτι- τμήμα κάποιου αντικειμένου).


-petros

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε πάνω από 7 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

0 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση

maria.... (Μαρία)

Περιβόητο Μέλος

Το avatar του χρήστη maria....
H Μαρία αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 1,477 μηνύματα.

H maria.... έγραψε στις 15:54, 05-10-10:

#1086
Το σωστό είναι υπόψιν και είναι αρχαίο ουσιαστικό από το υπό+όψις(ν).Τώρα αν μερικοι το γράφουν υπόψην είναι λάθος και στα αρχαία και στα νεοελληνικά.

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε πάνω από 7 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

0 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση

Boom

Αποκλεισμένος χρήστης

Το avatar του χρήστη Boom
Ο Boom αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος Έχει γράψει 7,243 μηνύματα.

O Boom έγραψε στις 15:58, 05-10-10:

#1087
Αρχική Δημοσίευση από Scandal
Στέκει η φράση "είμαι κομματάκι μπερδεμένος"; Τι έννοια έχει εδώ η λέξη κομματάκι πέρα της συνηθισμένης; (κομμάτι- τμήμα κάποιου αντικειμένου).


-petros
Είμαι λίγο μπερδεμένος δηλαδή. Στο προφορικό λόγο στέκει, το λέμε δηλαδή. Στο γραπτό δε θα το συνιστούσα.

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε πάνω από 7 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

2 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση

D_G (Δημήτρης)

Διακεκριμένο μέλος

Το avatar του χρήστη D_G
Ο Δημήτρης αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος Μας γράφει απο Αθήνα (Αττική). Έχει γράψει 1,759 μηνύματα.

O D_G έγραψε στις 15:58, 05-10-10:

#1088
Αρχική Δημοσίευση από maria....
Το σωστό είναι υπόψιν και είναι αρχαίο ουσιαστικό από το υπό+όψις(ν).Τώρα αν μερικοι το γράφουν υπόψην είναι λάθος και στα αρχαία και στα νεοελληνικά.
Κι εγώ έτσι νομίζω, αλλά ένα λεξικό που έχω αυτή τη στιγμή στα χέρια μου λέει "υπόψη" και "υπόψιν" και "υπ' όψιν", και τις τρεις εκδοχές τις θεωρεί σωστές.

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε πάνω από 7 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

0 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση

venividivici

Τιμώμενο Μέλος

Το avatar του χρήστη venividivici
H venividivici αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 18,550 μηνύματα.

H venividivici έγραψε στις 16:12, 05-10-10:

#1089
Αρχική Δημοσίευση από Scandal
Στέκει η φράση "είμαι κομματάκι μπερδεμένος"; Τι έννοια έχει εδώ η λέξη κομματάκι πέρα της συνηθισμένης; (κομμάτι- τμήμα κάποιου αντικειμένου).


-petros


"είμαι κομμάτι κουρασμένος" ...πάλλον προέρχεται από το "είμαι κομμάτια" δηλώνοντας με παραστατικό τρόπο την κούραση του ανθρώπου.....

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε πάνω από 7 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

0 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση

maria.... (Μαρία)

Περιβόητο Μέλος

Το avatar του χρήστη maria....
H Μαρία αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 1,477 μηνύματα.

H maria.... έγραψε στις 18:43, 05-10-10:

#1090
Αρχική Δημοσίευση από D_G
Κι εγώ έτσι νομίζω, αλλά ένα λεξικό που έχω αυτή τη στιγμή στα χέρια μου λέει "υπόψη" και "υπόψιν" και "υπ' όψιν", και τις τρεις εκδοχές τις θεωρεί σωστές.
Το πιο σωστό είναι το υπόψιν και το υπ'οψιν(που σημαίνει απο την ετυμολογία του υπό+όψιν ότι σκέφτομαι κάτι μέσα από την όψη του ευατού μου,προσωπικά δηλαδή),αλλά στα νεοελληνικά χρησιμοποιούν και το υπόψη που το θεωρούν σωστό.

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε πάνω από 7 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

1 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση

Mr Positive

Δραστήριο Μέλος

Το avatar του χρήστη Mr Positive
Ο Mr Positive αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος Είναι 24 ετών , επαγγέλεται Μαθητής/τρια και μας γράφει απο Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 167 μηνύματα.

O Mr Positive she 's freeeeeee :D ♪ ♫ έγραψε στις 21:48, 05-10-10:

#1091
Κατά τη γνώμη μου, το "υπόψιν" δε θα έπρεπε να θεωρείται σωστό. Εφόσον επιλέγεις να το αποδόσεις με τον αρχικό τύπο, κανονικά πρέπει να γράψεις "υπ' όψιν". Τέτοιου είδους συγχωνεύσεις γίνονται κυρίως στη νέα ελληνική (όχι ότι δεν έχουμε ανάλογες περιπτώσεις στην αρχαία, απλώς η λογική της μίας διαφέρει από της άλλης).

Και κάτι ακόμα. Φράσεις που έχουν γίνει λέξεις στη νεοελληνική, όπως το "υπόψη" ή το "επιτέλους", για παράδειγμα, προσωπικά προτιμώ να τις αποδίδω ως φράσεις, δηλαδή με την αρχική τους μορφή: υπ' όψιν, επί τέλους. Στη νέα ελληνική καμία απόδοση δε θεωρείται λανθασμένη, αρκεί να προσέχουμε την ορθογραφία.

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε πάνω από 7 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

5 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση

Himela

Επιφανές Μέλος

Το avatar του χρήστη Himela
H Himela αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 36 ετών , επαγγέλεται Ιδιωτικός υπάλληλος και μας γράφει απο Αθήνα (Αττική). Έχει γράψει 4,585 μηνύματα.

H Himela σ' όποιον αρέσουμε... έγραψε στις 09:53, 06-10-10:

#1092
Και μένα με εκνευρίζει η απλοποίηση που έχει υποστεί η ελληνική γλώσσα. Γενικά είμαστε μπερδεμένοι οταν μιλάμε γιατί δε γνωρίζουμε την αρχαία ελληνική. Βάζουμε ας πούμε αύξηση στην προστακτική (επανέλαβε, διέταξε κλπ). Είναι λάθος. Η προστακτική ΔΕΝ παίρνει αύξηση.

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε πάνω από 7 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

1 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση

Isiliel (Φεγγάρω)

Επιφανές Μέλος

Το avatar του χρήστη Isiliel
H Φεγγάρω αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 9,802 μηνύματα.

H Isiliel Salus populi suprema lex esto έγραψε στις 11:27, 06-10-10:

#1093
Αρχική Δημοσίευση από Mr Positive
Το αρχαίο ελληνικό ουσιαστικό είναι ὄψις, άρα η έκφραση στην αρχική της μορφή ήταν "υπ' ὄψι(ν) μου". Στα νέα ελληνικά γράφουμε "υπόψη μου". Τώρα, εφόσον η αιτιατική της νεοελληνικής λέξης "όψη" είναι "όψη" και όχι "όψην", είναι πιο σωστό να πεις "υπόψη", αλλά δεν είναι και λάθος βέβαια να πεις "υπ' όψι μου", δηλαδή με την αρχαία απόδοση.
Μια που φαίνεται να ενδιαφέρει το συγκεκριμένο, ανοίχθηκε νέο θέμα εδώ.

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε πάνω από 7 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

1 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση

D_G (Δημήτρης)

Διακεκριμένο μέλος

Το avatar του χρήστη D_G
Ο Δημήτρης αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος Μας γράφει απο Αθήνα (Αττική). Έχει γράψει 1,759 μηνύματα.

O D_G έγραψε στις 11:28, 06-10-10:

#1094
Σήμερα ψώνισα σε ένα πολυκατάστημα, και η σφραγίδα στην απόδειξη έγραφε "ΕΞΩΦΛΗΘΗ".
Επειδή το έχω ξαναδεί αυτό και σε άλλη απόδειξη, μου κάνει εντύπωση, άλλες αποδείξεις να γράφουν "εξοφλήθη" και άλλες "εξωφλήθη".
Αμέσως βέβαια πήγε το μυαλό μου στο "στέκι" και στο συγκεκριμένο νήμα.
Έχετε κάποια γνώμη;

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε πάνω από 7 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

0 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση

Neraida (Bitch...)

Επιφανές Μέλος

Το avatar του χρήστη Neraida
H Bitch... αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 5,918 μηνύματα.

H Neraida Twisted Mind... έγραψε στις 14:23, 06-10-10:

#1095
Αρχική Δημοσίευση από D_G
Σήμερα ψώνισα σε ένα πολυκατάστημα, και η σφραγίδα στην απόδειξη έγραφε "ΕΞΩΦΛΗΘΗ".
Επειδή το έχω ξαναδεί αυτό και σε άλλη απόδειξη, μου κάνει εντύπωση, άλλες αποδείξεις να γράφουν "εξοφλήθη" και άλλες "εξωφλήθη".
Αμέσως βέβαια πήγε το μυαλό μου στο "στέκι" και στο συγκεκριμένο νήμα.
Έχετε κάποια γνώμη;
Εχω την εντυπωση πως στην καθαρευουσα τα συνθετα ρηματα διατηρουν την εσωτερικη χρονικη αυξηση, οταν αυτη τονιζεται. Εν προκειμενω, αφου ειναι τυπος της καθαρευουσας και δεν τονιζεται, εγω θα χρησιμοποιουσα το "εξοφληθη".

Βεβαια δεν ειμαι απολυτα σιγουρη.

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε πάνω από 7 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

edited Τελευταία επεξεργασία από το χρήστη Neraida : 06-10-10 στις 14:38.
0 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση

Himela

Επιφανές Μέλος

Το avatar του χρήστη Himela
H Himela αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 36 ετών , επαγγέλεται Ιδιωτικός υπάλληλος και μας γράφει απο Αθήνα (Αττική). Έχει γράψει 4,585 μηνύματα.

H Himela σ' όποιον αρέσουμε... έγραψε στις 14:37, 06-10-10:

#1096
Είαι 2 διαφορετικά ρήματα που συγχέουμε, το ωφελώ (=κάνω καλό, χρησιμεύω - παράγωγο: όφελος) και το οφείλω (=χρωστάω).

Οπότε εξόφληση - εξοφλήθη.

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε πάνω από 7 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

4 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση

Neraida (Bitch...)

Επιφανές Μέλος

Το avatar του χρήστη Neraida
H Bitch... αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 5,918 μηνύματα.

H Neraida Twisted Mind... έγραψε στις 14:46, 06-10-10:

#1097
Αρχική Δημοσίευση από Himela
Είαι 2 διαφορετικά ρήματα που συγχέουμε, το ωφελώ (=κάνω καλό, χρησιμεύω - παράγωγο: όφελος) και το οφείλω (=χρωστάω).

Οπότε εξόφληση - εξοφλήθη.


Δε νομιζω το λαθος να γινεται λογω συγχυσης των ρηματων. Εχω την εντυπωση οτι μπερδευονται με το αν διατηρειται η χρονικη αυξηση ή οχι.

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε πάνω από 7 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

5 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση

Himela

Επιφανές Μέλος

Το avatar του χρήστη Himela
H Himela αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 36 ετών , επαγγέλεται Ιδιωτικός υπάλληλος και μας γράφει απο Αθήνα (Αττική). Έχει γράψει 4,585 μηνύματα.

H Himela σ' όποιον αρέσουμε... έγραψε στις 14:52, 06-10-10:

#1098
Αχά ναι δίκιο έχεις.

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε πάνω από 7 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

3 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση

Mr Positive

Δραστήριο Μέλος

Το avatar του χρήστη Mr Positive
Ο Mr Positive αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος Είναι 24 ετών , επαγγέλεται Μαθητής/τρια και μας γράφει απο Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 167 μηνύματα.

O Mr Positive she 's freeeeeee :D ♪ ♫ έγραψε στις 17:41, 06-10-10:

#1099
Το ρήμα είναι ὀφείλω - ὀφείλομαι. Το παράγωγο "ἐξοφλῶ" προέρχεται από το θέμα -ὀφλ του αορίστου ὦφλον (απαρέμφατο ὀφλεῖν). Ο παθητικός αόριστος του ρήματος είναι ὠφειλήθην (και ὠφλήθην). Εξ ου, λοιπόν, και ο τύπος ἐξωφλήθη. Επειδή είναι αόριστος, παίρνει κανονικά την αύξηση και από -οφλ γίνεται -ωφλ, αλλά εφόσον στη νέα ελληνική δε χρησιμοποιούμε τη χρονική αύξηση, δεν είναι λάθος να γράψει κανείς "εξοφλήθη". Σημειωτέον επίσης ότι το σωστό, που είναι "εξωφλήθη", είναι ο αρχαίος τύπος. Γι' αυτό και δε μπορείς να πεις όσον αφορά τη νέα ελληνική ότι είναι λάθος το "εξοφλήθη".

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε πάνω από 7 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

7 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση

fantasmenos (Διαταραγμένη Προσωπικότητα)

Τιμώμενο Μέλος

Το avatar του χρήστη fantasmenos
H Διαταραγμένη Προσωπικότητα αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 30 ετών , επαγγέλεται Θεολόγος και μας γράφει απο Μαυροβούνιο (Ευρώπη). Έχει γράψει 2,318 μηνύματα.

H fantasmenos γεννημένος να λέει σοφά πράγματα έγραψε στις 18:51, 06-10-10:

#1100
Αρχική Δημοσίευση από Mr Positive
Το ρήμα είναι ὀφείλω - ὀφείλομαι. Το παράγωγο "ἐξοφλῶ" προέρχεται από το θέμα -ὀφλ του αορίστου ὦφλον (απαρέμφατο ὀφλεῖν). Ο παθητικός αόριστος του ρήματος είναι ὠφειλήθην (και ὠφλήθην). Εξ ου, λοιπόν, και ο τύπος ἐξωφλήθη. Επειδή είναι αόριστος, παίρνει κανονικά την αύξηση και από -οφλ γίνεται -ωφλ, αλλά εφόσον στη νέα ελληνική δε χρησιμοποιούμε τη χρονική αύξηση, δεν είναι λάθος να γράψει κανείς "εξοφλήθη". Σημειωτέον επίσης ότι το σωστό, που είναι "εξωφλήθη", είναι ο αρχαίος τύπος. Γι' αυτό και δε μπορείς να πεις όσον αφορά τη νέα ελληνική ότι είναι λάθος το "εξοφλήθη".
Να δηλώσεις φιλολογία στις πανελλήνιες. Οτιδήποτε άλλο θα οδηγούσε στην απώλεια ενός καλού γνώστη της ελληνικής

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε πάνω από 7 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

0 Δεν μπορείτε να αξιολογήσετε αρνητικά το μήνυμα αυτόΔεν μπορείτε να αξιολογήσετε θετικά το μήνυμα αυτό
Παράθεση
Απάντηση στο θέμα

Χρήστες

  • Τα παρακάτω 0 μέλη και 1 επισκέπτες διαβάζουν μαζί με εσάς αυτό το θέμα.
     
  • (View-All Tα παρακάτω 1 μέλη διάβασαν αυτό το θέμα τις τελευταίες 30 μέρες:
    juste un instant

Βρείτε παρόμοια

Μοιραστείτε το

...με ένα φίλο

...με πολλούς φίλους