Πατρεύς
Περιβόητο μέλος
Ο Πέτρος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 38 ετών, επαγγέλεται Μεταπτυχιακός Φοιτητής/τρια και μας γράφει απο Ρέθυμνο (Ρέθυμνο). Έχει γράψει 5,268 μηνύματα.
11-05-12
12:31
Νομίζω ὅτι εἶναι λάθος νὰ σκεπτώμαστε μιὰ ἑλληνικὴ λέξη καὶ νὰ τὴν ἀντιπαραβάλλουμε μὲ μιὰ ἀντίστοιχη Ἀγγλικὴ ὁπωσδήποτε. Προφανῶς καὶ ἡ Ἀγγλικὴ γλῶσσα τῆς ὁποίας ὁ χαρακτῆρας εἶναι περισσότερο πραγματιστικὸς παρὰ ἐννοιολογικός, δὲ διαθέτει πολλὲς λέξεις οἱ ὁποῖες ἐκφράζουν λεπτὲς ἀποχρώσεις ἐννοιῶν. Μὴν ξεχνοῦμε ἀκόμα ὅτι ἐμεῖς κυρίως μέσῳ τῶν ταινιῶν καὶ γενικῶς τοῦ πολιτισμοῦ τοῦ συρμοῦ, ἐρχόμαστε σὲ ἐπαφὴ μὲ τὴν πιὸ «ταπεινὴ» μορφὴ τῆς Ἀγγλικῆς καὶ σίγουρα ἂν εἴχαμε μελετήσει σὲ βάθος τὴν ἀγγλικὴ γραμματεία, θὰ εἴχαμε ἔλθει σὲ ἐπαφὴ μὲ μεγαλύτερο πλοῦτο λεξιλογίου.
Ἐπίσης, εἶναι προφανὲς ὅτι -τουλάχιστον ἡ συντριπτικὴ πλειοψηφία ἐξ ἡμῶν- ἀδυνατεῖ νὰ ἀντιπαραβάλῃ κάποια ἑλληνικὴ λέξη μὲ μιὰ ἀντίστοιχη ἀραβικὴ ἢ μὲ μιὰ ἀντίστοιχη ἱαπωνική. Εἶναι προφανὲς λοιπὸν ὅτι ἀναφερόμαστε σὲ λέξεις οἱ ὁποῖες ὑπάρχουν στὶς γλῶσσες τοῦ δυτικοῦ πολιτισμοῦ.
Γιὰ νὰ βοηθήσω λοιπὸν τὴ συζήτηση, νομίζω ὅτι ἀξίζει τὸν κόπο νὰ ἐπισημάνω ὅτι στὸν δυτικὸ πολιτισμό, ὑπάρχουν οὐσιαστικὰ τρεῖς μεγάλες γλωσσικὲς ὁμάδες ἀπὸ τὶς ὁποῖες προέρχονται οἱ περισσότερες λέξεις· εἶναι ἡ Λατινικὴ οἰκογένεια, ἡ Γερμανικὴ οἰκογένεια καὶ ἡ Ἑλληνικὴ γλῶσσα. Ἆρα λοιπὸν, θέλοντας κατὰ προσέγγισιν νὰ συγκρίνουμε τὶς σημασιολογικὲς ἀποχρώσεις μιᾶς λέξης, ἀρκεῖ νὰ ἀντιπαραβάλουμε τὶς τρεῖς βασικὲς γλωσσικὲς οἰκογένειες στὶς ὁποῖες μπορεῖ νὰ ἐμφανίζεται μιὰ λέξη μὲ παρόμοια ἔννοια.
Γιὰ νὰ φέρω ἕνα παράδειγμα, ἡ ἑλληνικὴ λέξη «ἐλευθερία», στὴ λατινικὴ ῥίζα ἐμφανίζεται ὡς «Libertas» στὰ Λατινικὰ καὶ ἀντίστοιχα «liberty» στὰ Ἀγλλικὰ κλπ. ἐνῷ στὴ γερμανικὴ ῥίζα ἀνήκει καὶ ἡ ἐπίσης Ἀγγλικὴ λέξη «freedom». Ἡ κάθε μία λέξη ἔχει τὸ δικό της σημασιολογικὸ φορτίο καὶ προφανῶς ἀντιλαμβανόμαστε ὅτι στὴν Ἀγγλικὴ γλῶσσα στὴν ὁποῖα συνυπάρχουν καὶ ἡ Λατινικὴ καὶ ἡ Γερμανικὴ ἐκδοχὴ τῆς λέξης «ἐλευθερία», ἡ λέξη «liberty» ἔχει πολὺ πιὸ βαθειὰ ἔννοια ἀπὸ τὴ λέξη «freedom».
Μὲ συγχωρεῖτε γιὰ τὴν ἐκ πρώτης ὄψεως ἐκτὸς θέματος γλωσσολογικὴ παρέκβαση, ἀλλὰ πιστεύω ὅτι αὐτὴ ἡ διευκρίνιση τὴν ὁποῖα ἔκανα μπορεῖ νὰ ἀποτελέσῃ ἕνα ἐργαλεῖο γιὰ τὴ συνέχιση τοῦ θέματος.
Υ.Γ. Στὴν οἰκογένεια τῶν Δυτικῶν γλωσσῶν δὲ συμπεριέλαβα τὶς Σλαβικὲς γλῶσσες, ἀφ' ἑνὸς γιατὶ δὲν τὶς γνωρίζω παρὰ σὲ ἐλάχιστο βαθμὸ καὶ ἀφ' ἑτέρου γιατὶ ὁριακὰ πιστεύω ὅτι ἡ Σλαβικὴ οἰκογένεια περιλαμβάνεται στὶς γλῶσσες οἱ ὁποῖες ἔχουν διαμορφώσει τὸν δυτικὸ πολιτισμό.
Ἐπίσης, εἶναι προφανὲς ὅτι -τουλάχιστον ἡ συντριπτικὴ πλειοψηφία ἐξ ἡμῶν- ἀδυνατεῖ νὰ ἀντιπαραβάλῃ κάποια ἑλληνικὴ λέξη μὲ μιὰ ἀντίστοιχη ἀραβικὴ ἢ μὲ μιὰ ἀντίστοιχη ἱαπωνική. Εἶναι προφανὲς λοιπὸν ὅτι ἀναφερόμαστε σὲ λέξεις οἱ ὁποῖες ὑπάρχουν στὶς γλῶσσες τοῦ δυτικοῦ πολιτισμοῦ.
Γιὰ νὰ βοηθήσω λοιπὸν τὴ συζήτηση, νομίζω ὅτι ἀξίζει τὸν κόπο νὰ ἐπισημάνω ὅτι στὸν δυτικὸ πολιτισμό, ὑπάρχουν οὐσιαστικὰ τρεῖς μεγάλες γλωσσικὲς ὁμάδες ἀπὸ τὶς ὁποῖες προέρχονται οἱ περισσότερες λέξεις· εἶναι ἡ Λατινικὴ οἰκογένεια, ἡ Γερμανικὴ οἰκογένεια καὶ ἡ Ἑλληνικὴ γλῶσσα. Ἆρα λοιπὸν, θέλοντας κατὰ προσέγγισιν νὰ συγκρίνουμε τὶς σημασιολογικὲς ἀποχρώσεις μιᾶς λέξης, ἀρκεῖ νὰ ἀντιπαραβάλουμε τὶς τρεῖς βασικὲς γλωσσικὲς οἰκογένειες στὶς ὁποῖες μπορεῖ νὰ ἐμφανίζεται μιὰ λέξη μὲ παρόμοια ἔννοια.
Γιὰ νὰ φέρω ἕνα παράδειγμα, ἡ ἑλληνικὴ λέξη «ἐλευθερία», στὴ λατινικὴ ῥίζα ἐμφανίζεται ὡς «Libertas» στὰ Λατινικὰ καὶ ἀντίστοιχα «liberty» στὰ Ἀγλλικὰ κλπ. ἐνῷ στὴ γερμανικὴ ῥίζα ἀνήκει καὶ ἡ ἐπίσης Ἀγγλικὴ λέξη «freedom». Ἡ κάθε μία λέξη ἔχει τὸ δικό της σημασιολογικὸ φορτίο καὶ προφανῶς ἀντιλαμβανόμαστε ὅτι στὴν Ἀγγλικὴ γλῶσσα στὴν ὁποῖα συνυπάρχουν καὶ ἡ Λατινικὴ καὶ ἡ Γερμανικὴ ἐκδοχὴ τῆς λέξης «ἐλευθερία», ἡ λέξη «liberty» ἔχει πολὺ πιὸ βαθειὰ ἔννοια ἀπὸ τὴ λέξη «freedom».
Μὲ συγχωρεῖτε γιὰ τὴν ἐκ πρώτης ὄψεως ἐκτὸς θέματος γλωσσολογικὴ παρέκβαση, ἀλλὰ πιστεύω ὅτι αὐτὴ ἡ διευκρίνιση τὴν ὁποῖα ἔκανα μπορεῖ νὰ ἀποτελέσῃ ἕνα ἐργαλεῖο γιὰ τὴ συνέχιση τοῦ θέματος.
Υ.Γ. Στὴν οἰκογένεια τῶν Δυτικῶν γλωσσῶν δὲ συμπεριέλαβα τὶς Σλαβικὲς γλῶσσες, ἀφ' ἑνὸς γιατὶ δὲν τὶς γνωρίζω παρὰ σὲ ἐλάχιστο βαθμὸ καὶ ἀφ' ἑτέρου γιατὶ ὁριακὰ πιστεύω ὅτι ἡ Σλαβικὴ οἰκογένεια περιλαμβάνεται στὶς γλῶσσες οἱ ὁποῖες ἔχουν διαμορφώσει τὸν δυτικὸ πολιτισμό.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 11 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.