Άλλα μηνύματα του μέλους Asha σε αυτό το thread

Asha

Well-known member

Η Asha αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 196 μηνύματα.
Προτιμω και εγω τα castellano παρα της λατινικης αμερικης. Εχω κανει μαθηματα ισπανικων λατινικης αμερικης και ακομα και η χρηση του ustedes αντι του vosotros με ξενιζε. Εφτασα σε μετριο επιπεδο γιατι εκανα μονο ενα χρονο, αλλα ειναι πολυ ευκολη γλωσσα και την πιανεις αμεσως. Η μια μου καθηγητρια ηταν ισπανιδα ο αλλος μεξικανος. Γερμανικα εκανα εντατικα 3 χρονια και εφτασα σε advanced επιπεδο (εκανα minor degree στην γερμανικη φιλολογια) αλλα δυστυχως εχω ξεχασει σχεδον τα παντα. Αν ακουσω και αν διαβασω καταλαβαινω ακομα αρκετα, αλλα δεν μπορω να γραψω και να μιλησω. Στα γερμανικη η προφορα βαυαριας μου φανηκε δυσκολοτερη. Ειχα καθηγητες απο γερμανια και ελβετια και οι πιο ευκολες προφορες ηταν της Β. Γερμανιας και της Ελβετιας. Στα γερμανικα δυσκολευτηκα με την προφορα του r, u με umlaut και στις καταληξεις -er. Επισης με τις λεξεις που αρχιζαν με st γιατι επρεπε να θυμαμαι οτι το s πριν το τ προφερεται ως sch.
Καλη ειναι η εκμαθηση γλωσσων, αλλα δυστυχως αν σταματησεις να χρησιμοποιεις την γλωσσα την ξεχνας.
Πολύς κόσμος το λέει αυτό για τα ισπανικά αλλά δεν νομίζω πως είναι τόσο. Τα ισπανικά μου φάνηκαν πιο εύκολα στο να φτάσω σε ένα επίπεδο Β2 αλλά μετά άστα να πάνε. Και εντάξει από προφορά είναι πιο κοντά στην ελληνική, πιο εύκολα ένας έλληνας θα πετύχει σωστή προφορά στα ισπανικά από οτι στα αγγλικά π.χ. Για να φτάσω C2 (και να περάσω) έκανα 6 χρόνια μαθήματα, πήγα στην Ισπανία erasmus, έφτασα στο σημείο να διαβάζω κάθε μερα ισπανικές ειδήσεις, να παρακολουθώ βίντεο και μαθήματα στα ισπανικά, να διαβάζω ένα σωρό ισπανικά βιβλία (μέχρι και Μάρκες) και μου χτυπάει κάπως άσχημα όταν ακούω άτομα να μου λένε πόσο εύκολα είναι, όταν έχω ταλαιπωρηθεί πάαρα πολύ για να φτάσω στο επίπεδο που έφτασα. Έχω γνωρίσει πολλούς καθηγητές που δεν αναλάμβαναν καν C2 γιατί θεωρείται πολύ δύσκολο.
Γερμανικά με δυσκολεύουν περισσότερο αλλά κάνω πολύ λιγότερο καιρό, αν και εντάξει πιστεύω πως βασικά πράγματα τα καταλαβαίνω.
Μόνο εμένα μου φαίνεται χώμα αυτή η τιμή για γερμανικά Γ1; Πέρσι που έψαχνα μου έλεγαν το λιγότερο 20 (το ένα ιδιαίτερο) ή πρωινές ώρες (το άλλο ιδιαίτερο) και το άφησα χωρίς να κάνω κάτι και το μετάνιωσα.

Και πως ξέρετε ποιόν θα εμπιστευτείτε σε τόσο ψηλό επίπεδο; Μόνο αν πάτε μέσω γνωστών φαντάζομαι, δε βλέπω άλλο τρόπο ή κάτι χάνω;

Δίνω 10 επειδή είναι οικογενειακή φίλη η καθηγήτρια κανονικά δεν ζητάει τόσα. Αλλά πιο πριν που είχα άλλη καθηγήτρια έπαιρνε 25 το δίωρο και είχε στάνταρ τιμή για όλα τα επίπεδα και απλά την βρήκα από αγγελία. Έκανε καλή δουλειά πιστεύω. Και οι δύο είναι native speakers. Προσωπικά εμπιστεύομαι περισσότερο έναν native speaker (που έχει κάποια διδακτική εμπειρία) από έναν έλληνα απόφοιτο ξένης φιλολογίας που δεν έχει ζήσει ποτέ στην χώρα και έμαθε την γλώσσα ως ξένη. Έχω πολλούς φίλους/φίλες σε ξένες φιλολογίες που μπήκαν με ένα επίπεδο Β1-Β2 (η και πιο κάτω) και προσπαθούν μεν να μάθουν την γλώσσα αλλά ακόμα κάνουν λάθη, ακόμα δυσκολεύονται και ειδικά περιπτώσεις που ξέρω, ακόμα κι αν έχουν πάρει πτυχίο δεν θα τους εμπιστευόμουν με τίποτα :P. Για μένα το ιδανικό να έχω σαν καθηγητή είναι ένας native speaker απόφοιτος ξένης φιλολογίας. Πάντως πιστεύω πως ακόμα και μια φιλολογία να έχεις τελειώσει, θα χρειαστεί δουλειά μέχρι να καταφέρεις να διδάξεις. Στις ξένες φιλολογίες εξάλλου έχει περισσότερο μαθήματα για λογοτεχνία, τον πολιτισμό της χώρας, γλωσσολογικά κτλ και λίγα παιδαγωγικά (που στην Αθήνα τα ίδια παιδαγωγικά κάνουμε κιόλας πάνω κάτω οπότε έχω μια εικόνα, και εντάξει κάνουν και μια πρακτική σε σχολείο νομίζω). Στο εξωτερικό σε κάποιες χώρες για να διδάξεις δεν αρκεί μια φιλολογία, πρέπει να κάνεις και επιπλέον μεταπτυχιακό πάνω στην διδακτική. Συνήθως και αυτοί εμπειρικά το βρίσκουν. Αν κάποιος διδάσκει χρόνια μάλλον το έχει βρει. Οπότε για μένα μετράει πολύ και η εμπειρία. Στα ελληνικά, θεωρητικά θεωρούμαι φιλόλογος. Πρακτικά είμαι το ίδιο άσχετη με την διδασκαλία της ελληνικής με οποιονδήποτε άλλο. Ίσως λίγο καλύτερη στα αρχαία, αλλά ούτε αυτά θα ήξερα πως να τα διδάξω. Αν και για διδασκαλία της ελληνικής υπάρχει αντίστοιχο μεταπτυχιακό αν θέλει κάποιος να ασχοληθεί σοβαρά.
Τέλος θα πω πως ο τελευταίος καθηγητής μου στα ισπανικά που είχα μέσω skype, ήταν native speaker με σπουδές πάνω στην ισπανική γλώσσα και μια μικρή διδακτική εμπειρία (δίδασκε δύο χρόνια τα ισπανικά ως ξένη γλώσσα και παράλληλα έκανε μεταπτυχιακό στην διδακτική). Παρά τις σπουδές του, επειδή δεν είχε μεγάλη εμπειρία, ειδικά σε μεγάλο επίπεδο δεν ήξερε ακριβώς τι έπρεπε να μου κάνει. Επειδή πλεον είχα ήδη κοπεί μια φορά και ήξερα πολύ καλά τις ανάγκες μου του έλεγα εγώ τι θέλω. Συγκεκριμένα του είπα πως θέλω να κάνουμε speaking και να μου διορθώνει εκθέσεις. Γραμματική είχα ήδη καλύψει με προηγούμενους καθηγητές και δεν είχα ανάγκη και απλά στα άλλα μέρη έκανα ασκήσεις και τις διόρθωνα μόνη μου. Μόνη μου διάλεγα και βιβλία/έψαχνα και πρότεινα. Μπορώ να πω πως πήγε πολύ καλά. Αν του ζητούσα κάτι παραπάνω π.χ. νομίζω πως θέλω ασκήσεις πάνω σε αυτό, θα μου έδινε απλά δεν μπορούσε να πάρει μόνος του την πρωτοβουλία :P. Αλλά συνήθως αυτό που έχει σημασία περισσότερο είναι η καλή γνώση της γλώσσας και η διδακτική εμπειρία.
@Unseen skygge
Τώρα για το γιατί να δώσει κάποιος C2 σε μια γλώσσα, θα πω πως εγώ θέλω όταν μαθαίνω μια γλώσσα να φτάνω σε ένα σημείο να μπορώ οντως να την μιλήσω. Να μπορώ να διαβάσω λογοτεχνία, να διαβάσω ειδήσεις, να συνομιλώ άνετα σε αυτήν. Αλλιώς θεωρώ πως είναι κάτι ανολοκλήρωτο, κάτι που άφησα μισό. Μιλάω έτσι κι έτσι γερμανικά, καταλαβαίνω έτσι κι έτσι και δεν μπορώ να διαβάσω βιβλία. Αν πήγαινα τώρα Γερμανία έστω και διακοπές θα μίλαγα αγγλικά ή θα εδειχνα φωτογραφίες τα ψώνια που ήθελα να κάνω στο σουπερ μάρκετ (ναι, το έχω κάνει αυτό με τις φωτό σε μια υπερβολικά εξυπηρετική πωλήτρια που δεν ήξερε αγγλικά στην ισπανία που είχα Β2 όταν πήγα). Πως θα τα χρησιμοποιήσω με ένα Β2 σε μια δουλειά όταν νιώθω πως δεν μπορώ να μιλήσω καν ή δυσκολεύομαι; Τα έμαθα για να τα κάνω τι. Πολύς κόσμος με τα αγγλικά όταν έχει ένα Β2 κουτσά στραβά συνεννοείται και καταλαβαίνει πράγματα, κυρίως επειδή τα αγγλικά είναι πολύ περισσότερο κομμάτι της καθημερινότητάς μας και αναγκάζεται να τα δουλέψει, να τα εξασκήσει και να τα βελτιώσει. Δε συμβαίνει το ίδιο με άλλες γλώσσες. Όσο για να τα ξεχάσεις, αν τα εξασκείς δεν θα τα ξεχάσεις πιστεύω. Πάντως η πολύ καλή/άριστη γνώση μιας ξένης γλώσσας θα είναι χρήσιμη και επαγγελματικά. Μπορεί στην δουλειά να μην σου ζητήσουν απαραίτητα και το πιστοποιητικό αλλά αν όντως έχεις καταφέρει να έχεις ένα τόσο καλό επίπεδο γιατί να μην δώσεις και την πιστοποίηση, και ποτέ δεν ξέρεις που θα χρειαστεί. Μπορεί να είναι απλά έξτρα μόρια στον ασεπ. Μπορεί αργότερα να προκύψει κάποια δουλειά/ κάποιο μεταπτυχιακό στο εξωτερικό. Δεν προγραμματίζεις τα πάντα, αλλά καμιά φορά είναι καλό να προνοείς. Αν αφήσεις μια γλώσσα και πας να ξαναδώσεις όταν/αν σου χρειαστεί κάποιο πτυχίο θα είναι πολύ μεγαλύτερος κόπος. Γι'αυτό εγώ προτιμώ και ένα πιστοποιητικό που θα είναι αναγνωρισμένο και στο εξωτερικό αντί για κρατικό π.χ. για την περίπτωση που. Ειδικά με ισπανικά βλέπω διάφορες αγγελίες για δουλειά (δεν έχω πάει βέβαια γιατί ακόμα δεν ψάχνω) κάποιες εκ των οποίων απαιτούν σταθερή επικοινωνία με ισπανόφωνους. Αν είχα ένα Β2 δεν θα μπορούσα να το κάνω (αν κάποιος μπορεί βέβαια, μπράβο του τι να πω). Δεν χρειάζεται να έχεις στόχο καμιά φορά μια τέτοια δουλειά, μπορεί απλά να προκύψει και να είναι κάτι παροδικό μέχρι να βρεις κάτι που όντως θα σε ενδιέφερε.


P.S. Σχετικά με τιμές έχω δει και 5 την ώρα γερμανικά απλά συνήθως 5 ζητάνε οι φοιτητές. Αν τα 20 ευρώ είναι την ώρα μου φαίνονται πολλά, εκτός αν ήταν το ιδιαίτερο 2ωρο που σε μια τέτοια περίπτωση τα ίδια θα δίναμε.
 
Τελευταία επεξεργασία:

Asha

Well-known member

Η Asha αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 196 μηνύματα.
Συμφωνώ πάρα πολύ σε αυτό αν και δυστυχώς, ειδικά σε όχι τόσο διαδεδομένες γλώσσες όσο τα αγγλικά, δεν είναι η προφορά το μόνο πρόβλημα που μπορεί να έχει ένας "καθηγητής". Στα ιδιαίτερα έχεις το πλεονέκτημα πως μπορείς να διαλέξεις τον καθηγητή σου (αν και στο ξεκίνημα δεν νομίζω πως είναι κάποιος σε θέση να διακρίνει γλωσσικά λάθη) ενώ στο φροντιστήριο απλά εμπιστεύεσαι το όνομα του φροντιστηρίου. Εγώ προτιμώ πάντα native speakers, που φυσικά native speaker είναι και κάποιος έλληνας που γεννήθηκε και μεγάλωσε έξω. Ιδανικά native speaker με σπουδές πάνω στην γλώσσα, αν και δεν είναι πάντα εφικτό. Ειδικά στα ισπανικά όταν έφτασα σε ένα επίπεδο να μπορώ να ξεχωρίζω λάθη είδα τρελά λάθη από "καθηγήτρια". Φυσικά παίζει ρόλο και η χώρα καταγωγής, π.χ. στα ισπανικά επειδή και το Cervantes είναι ισπανικό πτυχίο προτιμώ ισπανικά ισπανίας, μάλιστα παρατήρησα πως κάποιοι λατινοαρμερικάνοι καθηγητές δεν ήταν εξοικοιωμένοι με ισπανικές εκφράσεις και παροιμίες που γενικά χρειάζονται σε υψηλό επίπεδο ή είχε τύχει με διορθώνουν για λέξεις που υπήρχαν στα ισπανικά ισπανίας αλλά όχι στα ισπανικά που μιλούνταν στην χώρα τους.
 

Asha

Well-known member

Η Asha αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 196 μηνύματα.
Γαλλικά δεν έχω κάνει (μόνο στο γυμνάσιο) αλλά από την εμπειρία μου με γερμανικά, ισπανικά νομίζω πως Α1 1 χρόνο είναι όντως πολύ αργά. Αυτό που έχω δει και μου φαίνεται σχετικά νορμαλ σαν ρυθμός είναι το Α1/Α2 (άντε και λίγο από ύλη Β1) τον πρώτο χρόνο και Β1-Β2 τον δεύτερο. Γενικά υπάρχουν και πολύ πιο γρήγορα προγράμματα που υπόσχονται Β2 σε ένα χρόνο (ή και λιγότερο) αλλά νομίζω υπερβολή.
 

Asha

Well-known member

Η Asha αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 196 μηνύματα.
^ Γι αυτόν τον λόγο όμως στο φροντιστήριο είναι περισσότερες ώρες τα μαθήματα. Σε ιδιαίτερο μπορεί να κάνεις 2 και στο φροντιστήριο 6. Προσωπικά θεωρώ πως είναι καλύτερο επειδή δουλεύεις πάνω στις δικές σου ανάγκες και με τους δικούς σου ρυθμούς, αλλά όπως βολεύεται ο καθένας.
 

Asha

Well-known member

Η Asha αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 196 μηνύματα.
Ακόμα και για C2 κι εμένα πολλά μου φαίνονται. Ιδιαίτερα κάνω γερμανικά (Γ1) και δίνω 10 την ώρα και τα 6 που ανέφερα μέσω skype ήταν για C2 ισπανικών (και σπίτι 10-12).
 

Asha

Well-known member

Η Asha αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 196 μηνύματα.
Σε μεγάλο φροντιστήριο που πήγαινα έδωσα 1.000 (μετά από διαπραγμάτευση) για το πρόγραμμα (εντατικό περίπου 8-9 μήνες) και δωρεάν η δεύτερη γλώσσα.
Πήγαινα και σε άλλο πιο πριν που έδινα περίπου 100 ευρώ τον μήνα αλλά είχα κάνει πολύυ κακή διαπραγμάτευση και όταν ήταν να δώσω για πτυχίο ήθελε να κάνω έξτρα ώρες εκτός προγράμματος κτλ και πήγαινε παραπάνω.
Στα ιδιαίτερα έδινα 6 ευρώ όταν έκανα μέσω skype (έκανα 2 φορές την εβδομάδα 1 ώρα και όταν πλησιαζε το πτυχίο 3) και 10-12 των ώρα όταν έκανα στο σπίτι μου. Συνήθως σπίτι έκανα ένα 2ωρο την βδομάδα που τελικά δεν έβγαινε παραπάνω από το φροντιστήριο
 
Top