Tελικά τζιφος το google video, δεν γινεται απο κει. 2 λυσεις βλεπω σαν πιο ευκολες.Τι έγινε τελικά; Το ανέβασες; Έμπλεξα με διάφορα και δεν έχω καταφέρει να το δω ολόκληρο.
Αν το έχεις ανεβάσει δώσε κανένα link.
1. θα ανεβασω το αρχειο εδω, δινοντας λινκ για το αρχειο βιντεο στο οποιο αντιστοιχει (ετσι κι αλλιως δωρεαν ειναι).
2. Θα κανω copy-paste καθε φραση απο τα δικα μου, στο dotSub, κανοντας ολες τις διορθωσεις που χρειαζονται γιατι δεν ειναι στον ιδιο χρονισμο.
Θα κανω και τα 2...
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 15 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 15 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 15 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Τωρα κανω
1)ορθογραφικά και τονους
2)χωριζω ετσι ωστε να μην ειναι 3 γραμμες ενω μπορουν να εινα 2
3) αλλάζω τυχον λεξεις που εχοντας το δει περισσοτερες φορες ταιριαζουν καλυτερα
4) αλλαζω τον συγχρονισμο τους γιατι λενε πολλα και γρηγορα, τα οποία στα ελληνικα πιανουν περισσοτερο χωρο, και χρειαζονται το δυνατον περισσοτερο χρονο για να προλαβουν καποιοι να τα διαβασουν ,ειδικα μη γνωστες αγγλικων και μεγαλοι ανθρωποι (εκανα τεστ στους γονεις μου...). Το κακο με αυτο είναι οτι δεν εχεις και πολλα περιθωρια να κινηθεις. Η εναλλακτικη ειναι να αλλάξεις και τον αριθμο και τον χρονισμο και των 1500 περιπου σειρων διαλογων που έχει.
5) εισαγωγικά , πλαγια γραμματα κλπ, σε συνεντευξεις, και οτι άλλο βοηθαει οπτικα να ειναι ευαναγνωστα οσο γινεται.
Οταν ειναι ετοιμο θα το ανεβασω στο google video ολοκληρο (2 ωρες) και θα έχει υποτιτλους. Οποιος το θελει για κατεβασμα ας μου πει να του δωσω το αρχειο (και να του πω σε ποιο βιντεο ειναι συγχρονισμενο ωστε να κατεβασει αυτο).
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 15 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Η μετάφραση εγινε από τους μόνους αγγλικους υποτιτλους που βρηκα, που ομως και αυτοι ηταν της κακιας ωρας.Σε μερικα σημεια δεν ειχε ακουσει τι ελεγαν, σε αλλα δε καταλαβε το νοημα, και ειχαν και λαθη διαρκειας εμφανισης και μορφης.
Τελοσπαντων, τωρα κανω διορθωσεις και τελειοποιηση και θα τους δωσω και στο επισημο website αν θελουν, για το dvd τους, αλλά θα το ανεβασω και στο google videos, που δινει τη δυνατοτητα μεγαλων αρχειων αλλά και προσθηκης υποτιτλων
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 15 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Δεν θυμαμαι να παρουσιαζει τις μαρτυριες ως κατι παραπανω απο μαρτυρίες. Στο χερι του θεατή ειναι τι βάρος θα δωσει σε αυτες.παρουσιάζει ως γεγονότα απλές μαρτυρίες - μάλιστα όχι ειδικών- έξυπνα μονταρισμένες ,
Μα υπαρχουν ; Τι αντιλογο να φερει κανείς στο οτι τα κτηρια επεσαν σε 9-10 δευτερόλεπτα σαν σε ελευθερη πτωση ;επιλέγει να παρουσίασει ως αλήθειες συγκεκριμένες όψεις ενός ζητήματος μονάχα, χωρίς καν να μπει στον κόπο να αναφερθεί στον αντίλογο και σε επιχειρήματα που εξουδετερώνουν τον αντίλογο αυτό
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 15 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Πολυ σημαντικο και ισχυει για καθε ειδους κοινωνια φυσικα.- Πιο επικίνδυνοι για μία κοινωνία είναι αυτοί που δεν αντιδρούν, ακόμη και αν βλέπουν μια αδικία γύρω τους. Με αυτόν τον τρόπο γίνονται συνυπεύθυνοι των δεινών που ίσως ακολουθήσουν.
Youiki τι εννοεις για το μονταζ στο zeitgeist ?
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 15 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 15 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
-
Το forum μας χρησιμοποιεί cookies για να βελτιστοποιήσει την εμπειρία σας.
Συνεχίζοντας την περιήγησή σας, συναινείτε στη χρήση cookies στον περιηγητή σας.