todesfuge
Νεοφερμένος
Ο todesfuge αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 58 ετών, επαγγέλεται Η.Μ.Μ.Υ. και μας γράφει απο Νέα Ιωνία (Αττική). Έχει γράψει 14 μηνύματα.
12-09-09
12:53
Πάντως η μόνη επιφύλαξη την οποία μπορώ ακόμα να εκφράσω είναι ότι ο τελευταίος στίχος "κι αλλάξαμε ζωή", ο οποίος αναφέρεται στο θάνατο, μέσα από τη σύνθεση φαίνεται να αλλάζει κι αυτός νόημα και να σημαίνει απλώς ότι αλλάξαμε πορεία στη ζωή και όχι ότι αλλάξαμε την ίδια τη ζωή μας με το θάνατο που είναι το αρχικό νόημα του κειμένου.
Στο θανατο; γιατι το λεσ αυτο, δεν ειχα δει ποτε ετσι το ποιημα. Ασε που τοτε ηταν σφοδρα ερωτευμενοσ με τη Μαρω νομιζω. μονο το θανατο δεν θα σκεφτοταν.
Υ.Γ. Ο Γ. Σεφέρης να πω ότι στα περισσότερα ποιήματά του τα οποία έχουν μελοποιηθεί έχει κατακρεουργηθεί, όπως π.χ. στον "Ερωτικό λόγο" ή στο "Σαντορίνη". Ενδιαφέρουσες μελοποιήσεις του Γ. Σεφέρη είναι κατ' έμε το "Fogue" (Πες της το μ'ένα Γιουκαλίλι) και οι συνθέσεις του Μίκη Θεοδωράκη ("Κράτησα τη ζωή μου" κλπ) οι οποίες δίνουν μια άλλη διάσταση στην ποίησή του.
Παροτι γενικα συμφωνω μαζι σου, νομιζω θα σε εκπληξω (ελπιζω θετικα αλα αμφιβαλω). Βρηκα ενδιαφερουσα την προσεγγιση του Πασχαλιδη στην Αφηγηση. Βεβαια, ισωσ να με εκφραζει υπερβολικα το ποιημα ωστε ακομη κι αν το χε μελοποιησει ο Φοιβοσ να τ' ακουγα με συγκινηση (καλα, λεμε τωρα)!
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.