ruko
Εκκολαπτόμενο μέλος
Η ruko αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Μας γράφει απο Αθήνα (Αττική). Έχει γράψει 320 μηνύματα.
08-08-10
22:04
Το πρώτο είναι σωστό, αλλά αυτό που έγραφε η φιλόλογός σου είναι λάθος.
Τα "ο πολύς/η πολλή/το πολύ" είναι επίθετα και συνοδεύουν ουσιαστικά.
Αντίθετα, "το πολύ" (σκέτο) είναι επίρρημα και συνοδεύει επίθετα, ρήματα, μετοχές κ.λπ.
Δες και εδώ.
Τα "ο πολύς/η πολλή/το πολύ" είναι επίθετα και συνοδεύουν ουσιαστικά.
Αντίθετα, "το πολύ" (σκέτο) είναι επίρρημα και συνοδεύει επίθετα, ρήματα, μετοχές κ.λπ.
Δες και εδώ.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
ruko
Εκκολαπτόμενο μέλος
Η ruko αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Μας γράφει απο Αθήνα (Αττική). Έχει γράψει 320 μηνύματα.
12-04-10
00:37
Εγώ σηκώνω τα χέρια ψηλά.
Κατά τη γνώμη μου, εδώ έχουμε μια από εκείνες τις περιπτώσεις όπου δεν υπάρχει σωστή απάντηση. Και οι μεν και οι δε έχουν καλά επιχειρήματα. Προσωπικά, αν και καμιά γραφή δεν με ενοχλεί, για επίσημη χρήση θα χρησιμοποιούσα αυτή με το "αι", μιας και αυτή φαίνεται να είναι η επικρατούσα σήμερα και αυτή υιοθετείται από επίσημους φορείς.
Δείτε εδώ και μια άλλη άποψη.
Κατά τη γνώμη μου, εδώ έχουμε μια από εκείνες τις περιπτώσεις όπου δεν υπάρχει σωστή απάντηση. Και οι μεν και οι δε έχουν καλά επιχειρήματα. Προσωπικά, αν και καμιά γραφή δεν με ενοχλεί, για επίσημη χρήση θα χρησιμοποιούσα αυτή με το "αι", μιας και αυτή φαίνεται να είναι η επικρατούσα σήμερα και αυτή υιοθετείται από επίσημους φορείς.
Δείτε εδώ και μια άλλη άποψη.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
ruko
Εκκολαπτόμενο μέλος
Η ruko αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Μας γράφει απο Αθήνα (Αττική). Έχει γράψει 320 μηνύματα.
02-03-10
21:06
Κι εγώ το έχω ακούσει το παραπάνω, αλλά μου παραφαίνεται σχολαστική αυτή η διάκριση. Btw, το νυμφεύομαι δεν αφορούσε μόνο τους άντρες, αλλά και τα δυο φύλα (χαίρε νύμφη ανύμφευτε - εξάλλου υπήρχε και ο νυμφίος). Το παντρεύομαι προέρχεται πράγματι από το υπό + ανήρ, αλλά τα λεξικά δέχονται προέκταση της σημασίας του και στους άντρες. Άλλωστε η σημασία των λέξεων δεν προκύπτει μόνο από την ετυμολογία, αλλά και από τη χρήση τους.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.