Άστριντ
Νεοφερμένος
Η Άστριντ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 57 ετών. Έχει γράψει 3 μηνύματα.
09-02-08
15:49
Εκτός από τα διάφορα greeklish converters, νομίζω πως τα Windows έχουν πλέον εγκατεστημένες όλες τις γλώσσες (χωρίς ορθογράφο).
Βρίσκονται στο Control Panel -> Date, Time, Language (κάτι τέτοιο, έχω ελληνικά windows) -> και από εκεί Add new language -> details κ.λπ.
Δεν ξέρω πόσο αποτελεσματικό είναι (στα γαλλικά κάποια πλήκτρα μου βγαίνουν λάθος), αλλά φαντάζομαι πως αυτά μπορούν να διορθωθούν manually.
Είμαι μεταφράστρια και για κάθε άλλη γλώσσα που γράφω, όπως τα γαλλικά, επιλέγω την ίδια γλώσσα και για το πληκτρολόγιο, με ένα από τα εικονίδια που αναφέρονται στη γλώσσα (το μικρό πληκτρολόγιο,ή το ΕNG, GR κτλ.) στο κάτω μέρος της οθόνης. Αν δεν έχεις το εικονίδιο γίνεται και με το μενού στο Word (Extra, Language, κτλ.) Όταν έχεις το πληκτρολόγιο σε ENG (αγγλικά) δεν αναγνωρίζει π.χ. τους γαλλικούς τόνους. Με το Add new language που ανάφερες προσθέτεις τις ορθογραφικές κανόνες για τα γαλλικά για το πληκτρολόγιο σου, μετά όταν γράφεις κάτι στα γαλλικά, βάζεις πρώτα το πληκτρολόγιο σε FR. Θα δεις λειτουργεί μια χαρά. Καλή επιτυχία!
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 16 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Άστριντ
Νεοφερμένος
Η Άστριντ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 57 ετών. Έχει γράψει 3 μηνύματα.
11-12-07
00:03
Καταλαβαίνω το πρόβλημα που περιγράφεις. Μπορώ όμως από προσωπική εμπειρία να σου πω ότι για μένα σαν μη Ελληνίδα που έμαθα τη γλώσσα με το ελληνικό αλφάβητο, είναι ΠΟΛΥ πιο δύσκολο να διαβάζω κάτι γραμμένο σε greeklish. Καμία ιδέα πώς να γράψω greeklish. Φαντάσου πώς θα ήταν για κάποιος που δεν το έμαθε τόσο καλά. Αλλά έχεις δίκιο ότι αποκλείονται άτομα που δεν μπορούν να γράφουν με ελληνικό αλφάβητο, π.χ. κάποιος στο εξωτερικό που δεν έχει ελληνικό πληκτρολόγιο. Όσο για τα ορθογραφικά λάθη, κανείς θέλει να τα κάνει, αλλά δεν απαγορεύονται, πολλοί άνθρωποι δεν γράφουν σωστά και δεν κατακρίνονται γι' αυτό, συμμετέχουν όλοι με ή χωρίς λάθη. Φαντάζομαι ότι η ορθογραφία θα ήταν πιο εύκολη σε greeklish. Αλλά κι εγώ γράφω πάντα με το λεξικό δίπλα, για να είμαι πιο σίγουρη. Δεν θα είχα κανένα πρόβλημα να διαβάσω κείμενα γραμμένα με δυσλεξία, αν είναι στα ελληνικά, αλλά σε greeklish γίνεται ακόμα πιο δύσκολο για αναγνώστες. Πάντα θα δυσκολεύεται κάποιος, ή αυτός που γράφει, ή αυτός που διαβάζει. Εγώ θα λυπόμουν αν χάνεται η ελληνική γλώσσα με το δικό της αλφάβητο. Αλλά υπάρχουν διάφορες απόψεις. Είναι ενδιαφέρον το ζήτημα.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 16 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.