06-01-08
18:57
A ναι ; Πω πω , αλλη μια πατατα μεταφραση απο τους "γνωστες".
Sorry , για το σχόλιο τοτε, απλα δεν εχω επαφη με τις μεταφρασεις τιτλων.
Sorry , για το σχόλιο τοτε, απλα δεν εχω επαφη με τις μεταφρασεις τιτλων.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 16 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
06-01-08
15:30
To Langoliers παντως μεχρι λιγο πριν το τελος τα πηγαινε μια χαρα
Το Κορακι ; Δεν ειναι του Κινγκ αυτο, απο κομικ του O Barr ειναι. Eκτος αν εννοεις αλλο κορακι και μπλεξαμε τα κορακια.
Το Κορακι ; Δεν ειναι του Κινγκ αυτο, απο κομικ του O Barr ειναι. Eκτος αν εννοεις αλλο κορακι και μπλεξαμε τα κορακια.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 16 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
06-01-08
03:36
Από οσα μεταφερθηκαν σε ταινιες μου αρεσαν (περιπου με αυτη τη σειρα).
The Shawshank Redemption
The Green Mile
The Dead Zone (film and tv series)
The Stand
Needfull Things
Misery
Storm Of The Century
Thinner
The mouth of madness
Apt Pupil
Stand By me
The Lawnmower man
The Dark Half
Rose red
The Running man
1408
The Tommyknockers
The Nightflier
The Langoliers
The Shawshank Redemption
The Green Mile
The Dead Zone (film and tv series)
The Stand
Needfull Things
Misery
Storm Of The Century
Thinner
The mouth of madness
Apt Pupil
Stand By me
The Lawnmower man
The Dark Half
Rose red
The Running man
1408
The Tommyknockers
The Nightflier
The Langoliers
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 16 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.