fantasmenos
Τιμώμενο Μέλος
Η Διαταραγμένη Προσωπικότητα αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Επαγγέλεται Θεολόγος και μας γράφει απο Μαυροβούνιο (Ευρώπη). Έχει γράψει 4,026 μηνύματα.
03-03-08
20:16
Μπορεί να πετάξω πατάτα αλλά από ότι θυμάμαι από το γυμνάσιο στα Γαλλικά η λέξη hellas σημαίνει κρίμα ή κάτι τέτοιο... Οι γαλλομαθείς διορθώστε με.
Και γενικά μπορεί μια λέξη να έχει εντελώς διαφορετικό νόημα σε άλλες γλώσσες. Ο κάθε λαός ονομάζει την εθνότητα του σύμφωνα με τη κουλτούρα του και οι άλλοι αναφέρονται σε αυτόν σύμφωνα τη δικιά τους κουλτούρα και τη σχέση που έχουν με αυτόν ιστορικά. Το παράδειγμα της Αυστρίας που προαναφέρθηκε είναι πολύ καλό.
Και γενικά μπορεί μια λέξη να έχει εντελώς διαφορετικό νόημα σε άλλες γλώσσες. Ο κάθε λαός ονομάζει την εθνότητα του σύμφωνα με τη κουλτούρα του και οι άλλοι αναφέρονται σε αυτόν σύμφωνα τη δικιά τους κουλτούρα και τη σχέση που έχουν με αυτόν ιστορικά. Το παράδειγμα της Αυστρίας που προαναφέρθηκε είναι πολύ καλό.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 16 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.