13-06-19
09:35
Α, την έχω σκεφτεί και εγώ αυτή την ερώτηση. Πολύ θα ήθελα να ακούσω τη γλώσσα, χωρίς τη γνωρίζω.
Όντως τα ισπανικά και τα ελληνικά μοιάζουν πολύ σε προφορά, τόσο που είναι εύκολο και για τους μεν και για τους δε να μιλήσουν τη γλώσσα του άλλου. Όταν ήμουν στην Ισπανία, παρά τις ελλείψεις σε γραμματική και λεξιλόγιο, πολλοί ντόπιοι είχαν σχολιάσει ότι στην αρχή δεν είχαν καταλάβει ότι ήμουν ξένη γιατί είχα καλή προφορά (με μαξ 2 μήνες μαθήματα). Αντίστοιχα, όσους Ισπανούς γνώρισα που ήξεραν ελληνικά, τα πρόφεραν πολύ σωστά.
Νομίζω ότι όσοι λένε ότι μοιάζουν με τα πορτογαλικά, το σκέφτονται λογικά, δηλαδή "μοιάζουν με ισπανικά, αλλά δεν είναι". Εμένα τα πορτογαλικά μού φαίνονται πιο "βαριά" σε προφορά από τα ελληνικά, σαν ρουμανικά.
Τέλος, σε ταξίδι στη Γερμανία με παρέα Ελλήνων μάς είχαν ρωτήσει ένα ζευγάρι τουριστών (αραβόφωνες) τι γλώσσα μιλάμε γιατί τούς άρεσαν πώς ακούγονται, σχεδόν τραγουδιστά. Το τελευταίο δεν το περίμενα, πού να ακούγανε και Ιταλούς.
Όντως τα ισπανικά και τα ελληνικά μοιάζουν πολύ σε προφορά, τόσο που είναι εύκολο και για τους μεν και για τους δε να μιλήσουν τη γλώσσα του άλλου. Όταν ήμουν στην Ισπανία, παρά τις ελλείψεις σε γραμματική και λεξιλόγιο, πολλοί ντόπιοι είχαν σχολιάσει ότι στην αρχή δεν είχαν καταλάβει ότι ήμουν ξένη γιατί είχα καλή προφορά (με μαξ 2 μήνες μαθήματα). Αντίστοιχα, όσους Ισπανούς γνώρισα που ήξεραν ελληνικά, τα πρόφεραν πολύ σωστά.
Νομίζω ότι όσοι λένε ότι μοιάζουν με τα πορτογαλικά, το σκέφτονται λογικά, δηλαδή "μοιάζουν με ισπανικά, αλλά δεν είναι". Εμένα τα πορτογαλικά μού φαίνονται πιο "βαριά" σε προφορά από τα ελληνικά, σαν ρουμανικά.
Τέλος, σε ταξίδι στη Γερμανία με παρέα Ελλήνων μάς είχαν ρωτήσει ένα ζευγάρι τουριστών (αραβόφωνες) τι γλώσσα μιλάμε γιατί τούς άρεσαν πώς ακούγονται, σχεδόν τραγουδιστά. Το τελευταίο δεν το περίμενα, πού να ακούγανε και Ιταλούς.