Γιώργος
Τιμώμενο Μέλος
Ο Γιώργος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Μας γράφει απο Ελβετία (Ευρώπη). Έχει γράψει 30,791 μηνύματα.
23-07-11
02:11
Έχω:
Ερώτηση: θα πρέπει στο (3) να σημειωθούν και οι σημειώσεις του ΚΕΠ, που υπάρχουν στο (2); Δηλαδή να σημειωθεί κάπου στα Αγγλικά η αντίστοιχη σφραγγίδα "ακριβές αντίγραφο", το όνομα του υπαλλήλου, etc;
- Ένα πιστοποιητικό στα Ελληνικά.
- Ένα επικυρωμένο αντίγραφο του (1) από ΚΕΠ.
- Μία μετάφραση του (1) στα Αγγλικά.
Ερώτηση: θα πρέπει στο (3) να σημειωθούν και οι σημειώσεις του ΚΕΠ, που υπάρχουν στο (2); Δηλαδή να σημειωθεί κάπου στα Αγγλικά η αντίστοιχη σφραγγίδα "ακριβές αντίγραφο", το όνομα του υπαλλήλου, etc;
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Γιώργος
Τιμώμενο Μέλος
Ο Γιώργος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Μας γράφει απο Ελβετία (Ευρώπη). Έχει γράψει 30,791 μηνύματα.
04-07-11
20:55
Δυστυχώς, Λία, κάποια Ανώτατα Εκπαιδευτικά Ιδρύματα έχουν μείνει δεκαετίες πίσω και εκδίδουν πιστοποιητικά με πατρώνυμο μόνο.Καταρχάς πλέον είναι ΙΩΑΝΝΗΣ ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ του ΔΗΜΗΤΡΙΟΥ και της ΜΑΡΙΑΣ. Σπάνια πλέον χρησιμοποιείται μόνο όνομα πατρός, και πολύ ορθά διότι όσο είναι του πατέρα το παιδί, άλλο τόσο είναι και της μάνας.
Οπότε μιας και το 'φερε η κουβέντα... το ΙΩΑΝΝΗΣ ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ του ΔΗΜΗΤΡΙΟΥ και της ΜΑΡΙΑΣ πώς γράφεται στην Αγγλική;
PS: Αθηνά thanks 8)
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Γιώργος
Τιμώμενο Μέλος
Ο Γιώργος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Μας γράφει απο Ελβετία (Ευρώπη). Έχει γράψει 30,791 μηνύματα.
04-07-11
15:54
Και κάτι ακόμα. Σε επίσημα έγγραφα, αναγράφεται, φερ' ειπείν, ΙΩΑΝΝΗΣ ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ του ΔΗΜΗΤΡΙΟΥ.
Σε αντίστοιχα ξένα έγγραφα πώς μπαίνει το όνομα πατρός;
Σε αντίστοιχα ξένα έγγραφα πώς μπαίνει το όνομα πατρός;
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Γιώργος
Τιμώμενο Μέλος
Ο Γιώργος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Μας γράφει απο Ελβετία (Ευρώπη). Έχει γράψει 30,791 μηνύματα.
03-07-11
21:06
Λολ βρε dreams. Προφανώς και είναι ενδεικτικό το νούμερο του ΦΕΚ. Σιγά μην έγραφα και σε ποιο ΦΕΚ αναφερόμουν.
Το context αναφέρεται σε μία παράγραφο που είναι στις ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ του ΦΕΚ. Είναι δηλαδή:
Το context αναφέρεται σε μία παράγραφο που είναι στις ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ του ΦΕΚ. Είναι δηλαδή:
Και αναφέρεται στο bullet #3. Μήπως αναφέρεται σε παρατηρήσεις το "τ. Παρ.";<Κυρίως Κείμενο>
Παρατηρήσεις:
- μπλα μπλα μπλα
- μπλα μπλα μπλα #2
- μπλα μπλα μπλα #3
- μπλα μπλα μπλα #4
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Γιώργος
Τιμώμενο Μέλος
Ο Γιώργος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Μας γράφει απο Ελβετία (Ευρώπη). Έχει γράψει 30,791 μηνύματα.
03-07-11
19:17
Ευχαριστώ. Δεν το καταλαβαίνω όμως.νόμιζω ότι σημάινει ''του παρόντος''
δηλαδή Φύλλο της Εφημερίδας της Κυβερνήσεως 42 του παρόντος άρθρου...
Τι θέλει να πει ο ποιητής με το "του παρόντος άρθρου";
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.