Βασικα δν χρειαζεται να σε αγχωνει το συγκεκριμενο ζητημα καθως οταν πας σε μια νεα περιοχη θα πρεπει να συναναστραφεις ατομα απο διαφορετικες περιοχες. Καποια στιγμη θα καταλαβεις οτι τα ιδιαιτερα χαρακτηριστικα της διαλεκτου που μιλας τωρα θα μεινουν στην ακρη, ιδιαιτερα αν χρησιμοποιεις και αλλες λεξεις του τοπου σου. Θα μαθεις να μιλας τη γλωσσα της τηλεορασης, των σχολικων βιβλιων, αν διναμε στα αγγλικα την ονομασια θα ηταν Standard Greek. Οταν γυρνας στον τοπο σου θα μπορεις να προσαρμοζεις τη γλωσσα σου αναλογα. Και το εχω δει με φιλο μου απο τη Θεσσαλονικη που οταν ηρθε στο σχολειο χρησιμοποιουσε αρκετα στοιχεια απο τη διαλεκτο της βορειας ελλαδας και μεσα σε 6 μηνες ειχε συνηθισει να μιλαει χωρις αυτα. Χωρις να προσπαθησει, του εβγαινε φυσικα απο ενα σημειο και μετα. Να εισαι προετοιμασμενη οτι μπορει να ακουσεις καποια αρνητικα σχολια, προσπαθησε να τα δεις και εσυ στην πλακα για να σταματησουν να σε ενοχλουν.
Με τα παιδια απο την υπολοιπη Ελλαδα δν ειχα ποτε θεμα να συννενοηθω, ακομα κι αν καποιος μιλαει με τη διαλεκτο του τοπου του. Με Κυπριο ομως ειχα θεμα, γιατι δεν επιανα ολα οσα μου ελεγε και δν τον ξαναρωτουσα μην παρεξηγηθει. Γιατι ενα παιδι εκανε χαβαλε με το παχυ σ ενος Κυπριου (σαν γερμανικο Sch) και ο Κυπριος σταματησε να του μιλαει