Letta Εκκολαπτόμενο μέλος Η Letta αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 239 μηνύματα. 27 Οκτωβρίου 2008 στις 20:13 Η Letta έγραψε: #21 27-10-08 20:13 Παιδιά ξέρετε κανένα site με μεταφραστή απο Γερμανικά σε Ελληνικά? Όπως αυτό για παράδειγμα: www.otenet.gr/otenet/info/systran/https://www.otenet.gr/otenet/info/systran/ Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 17 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. xman Νεοφερμένο μέλος Ο Γιωργος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Μας γράφει από Ιστιαία (Εύβοια). Έχει γράψει 99 μηνύματα. 27 Οκτωβρίου 2008 στις 20:13 Ο xman έγραψε: #22 27-10-08 20:13 https://translate.google.com/translate_t?hl=el# Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 17 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Letta Εκκολαπτόμενο μέλος Η Letta αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 239 μηνύματα. 27 Οκτωβρίου 2008 στις 20:23 Η Letta έγραψε: #23 27-10-08 20:23 Σε ευχαριστώ! Η μετάφραση που κάνει όμως μου φαίνεται λίγο παράξενη!...Στο άλλο που έβαλα εγώ με τα αγγλικά μου την βγάζει λίγο καλύτερα, αλλά δεν έχει για Γερμανικά. Δεν πειράζει ευχαριστώ και πάλι... Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 17 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. chris_90 Διάσημο μέλος Ο Χρήστος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Μας γράφει από Αθήνα (Αττική). Έχει γράψει 2.598 μηνύματα. 27 Οκτωβρίου 2008 στις 21:56 Ο chris_90 έγραψε: #24 27-10-08 21:56 Γενικα οι μεταφρασεις μεσω ιντερνετ δεν ειναι και οι πλεον αξιοπιστες... Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 17 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Boom Επιφανές μέλος Ο Boom αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Έχει γράψει 12.275 μηνύματα. 7 Απριλίου 2011 στις 16:49 Ο Boom έγραψε: #25 07-04-11 16:49 Με ποιο πρόγραμμα μπορώ (ελπίζω να μπορώ) να μεταφράσω μια ιστοσελίδα; (Το περιεχόμενό της) Έχω μια εργασία και όταν πάω στην ιστοσελίδα και πατάω να μου την κάνει μετάφραση δε με βάζει εκεί που θέλω. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Guest 986132 Επισκέπτης Ο/Η @ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμέν@. Είναι διαγραμμένος λογαριασμός. 8 Απριλίου 2011 στις 21:30 Ο Guest 986132: #26 08-04-11 21:30 Code: [/URL][URL]https://babelfish.yahoo.com/[/URL] [URL]https://www.systran.fr/[/URL] [URL]https://www.worldlingo.com/en/products_services/worldlingo_translator.html[/URL] [url]https://addons.mozilla.org/el/firefox/addon/foxlingo-translator-dictionary/[/url] Αυτά κάνουν τη δουλειά που ζητάς, αλλά μην περιμένεις άψογο αποτέλεσμα. Για βάση καλά είναι... [URL="https://www.worldlingo.com/en/products_services/worldlingo_translator.html"] Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. element skate Πολύ δραστήριο μέλος Ο Βρασιδας αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 30 ετών, επαγγέλλεται Αεροσυνοδός και μας γράφει από Λιχτενστάιν (Ευρώπη). Έχει γράψει 951 μηνύματα. 8 Απριλίου 2011 στις 21:32 Ο element skate: #27 08-04-11 21:32 Αρχική Δημοσίευση από theodora: Με ποιο πρόγραμμα μπορώ (ελπίζω να μπορώ) να μεταφράσω μια ιστοσελίδα; (Το περιεχόμενό της) Έχω μια εργασία και όταν πάω στην ιστοσελίδα και πατάω να μου την κάνει μετάφραση δε με βάζει εκεί που θέλω. Click για ανάπτυξη... google translate βαζεις το link της σελιδας στο πλαισιο και γινεται Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Roben twn Xazwn Εκκολαπτόμενο μέλος Ο Roben twn Xazwn αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Έχει γράψει 205 μηνύματα. 8 Απριλίου 2011 στις 21:40 Ο Roben twn Xazwn: #28 08-04-11 21:40 Αρχική Δημοσίευση από element skate: google translate βαζεις το link της σελιδας στο πλαισιο και γινεται Click για ανάπτυξη... μετά και δεν την καταλαβαίνει από μετάφραση τίποτα και μετάφραση χρειάζεται μετάφρασης της Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Άγγελος Επιφανές μέλος Ο Άγγελος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Επαγγέλλεται Ελεύθερος επαγγελματίας και μας γράφει από Πάτρα (Αχαΐα). Έχει γράψει 10.411 μηνύματα. 8 Απριλίου 2011 στις 21:56 Ο Άγγελος έγραψε: #29 08-04-11 21:56 η αυτοματη μεταφραση γινεται μονη της στο google chrome και με απειρα προσθετα στο firefox ,,αλλα ειναι μηχανικη.. μονο η ανθρωπινη ειναι καλη..αλλα θελεις λεφτα.. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Isiliel Επιφανές μέλος Η Φεγγάρω αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 53 ετών και μας γράφει από Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 14.167 μηνύματα. 8 Απριλίου 2011 στις 23:16 Η Isiliel έγραψε: #30 08-04-11 23:16 Αρχική Δημοσίευση από Άγγελος: ,,αλλα ειναι μηχανικη.. μονο η ανθρωπινη ειναι καλη..αλλα θελεις λεφτα.. Click για ανάπτυξη... Μου θύμισες έναν τύπο που είχα πετύχει παλιά στο διαδίκτυο και είχε κάνει το εξής πείραμα (στο babelfish τότε, τώρα μπορεί να το κάνει κανείς στο google translate): Έγραψε μια φράση στη γλώσσα του και τη μετέφρασε σε μια άλλη γλώσσα. Έπειτα πήρε αυτή τη νέα φράση και τη μετέφρασε σε μια δεύτερη γλώσσα κ.ο.κ. Την τελευταία μεταφρασμένη φράση, την ξαναμετάφρασε στη δική του. Δεν χρειάζεται ν' αναφέρω ότι δεν είχε καμία σχέση η αρχική πρόταση με την τελική. Σκεφτήκαμε να το δοκιμάσουμε, τώρα, λίγο πριν γράψω το ποστ. Βάλαμε τη φράση: Τα σιγανά ποτάμια να φοβάσαι. Έπειτα από αρκετές μεταφράσεις σε διάφορες γλώσσες, η επαναφορά στα Ελληνικά, έλεγε: Διατηρήστε ηρεμία πριν από τη ροή. (Μ' αρέσει που έβγαζε τουλάχιστον νόημα ) Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Άγγελος Επιφανές μέλος Ο Άγγελος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Επαγγέλλεται Ελεύθερος επαγγελματίας και μας γράφει από Πάτρα (Αχαΐα). Έχει γράψει 10.411 μηνύματα. 9 Απριλίου 2011 στις 10:31 Ο Άγγελος έγραψε: #31 09-04-11 10:31 Την τελευταία μεταφρασμένη φράση, την ξαναμετάφρασε στη δική του. Δεν χρειάζεται ν' αναφέρω ότι δεν είχε καμία σχέση η αρχική πρόταση με την τελική. Click για ανάπτυξη... σπασμενο τηλεφωνο.. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. ανατολή Νεοφερμένο μέλος Η ανατολή αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 29 ετών, είναι Φοιτήτρια και μας γράφει από Καλλιθέα (Αττική). Έχει γράψει 109 μηνύματα. 1 Αυγούστου 2013 στις 20:33 Η ανατολή έγραψε: #32 01-08-13 20:33 Παιδιά είναι άμεση ανάγκη να βρω κάποιον που ξέρει ρώσικα, να μιλάει και να γράφει, ή αν ξέρετε κάποιον που μπορεί να με βοηθήσει. Χρειάζομαι κάποιον να μεταφράσει ένα γράμμα από τα ελληνικά στα ρώσικα. Ευχαριστώ εκ των προτέρων! Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Επεξεργάστηκε από συντονιστή: 3 Αυγούστου 2013 Guest 781029 Επισκέπτης Ο/Η @ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμέν@. Είναι διαγραμμένος λογαριασμός. 1 Αυγούστου 2013 στις 20:52 Ο Guest 781029: #33 01-08-13 20:52 Αρχική Δημοσίευση από ανατολή: Παιδιά είναι άμεση ανάγκη να βρω κάποιον που ξέρει ρώσικα, να μιλάει και να γράφει, ή αν ξέρετε κάποιον που μπορεί να με βοηθήσει. Χρειάζομαι κάποιον να μεταφράσει ένα γράμμα από τα ελληνικά στα ρώσικα. Ευχαριστώ εκ των προτέρων! Click για ανάπτυξη... Google translation αν και δεν είναι πολύ αξιόπιστο. Τουλάχιστον θα καταλάβεις περίπου τι λέει. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. ανατολή Νεοφερμένο μέλος Η ανατολή αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 29 ετών, είναι Φοιτήτρια και μας γράφει από Καλλιθέα (Αττική). Έχει γράψει 109 μηνύματα. 1 Αυγούστου 2013 στις 20:55 Η ανατολή έγραψε: #34 01-08-13 20:55 Βασικά το θέμα δεν είναι να διαβάσω ένα γράμμα που ήρθε αλλά να στείλω εγώ εκεί. Για λέξεις καλό είναι, για κείμενο όμως .... Δεν θα βγάλουν άκρη :/ Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Guest 781029 Επισκέπτης Ο/Η @ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμέν@. Είναι διαγραμμένος λογαριασμός. 1 Αυγούστου 2013 στις 22:20 Ο Guest 781029: #35 01-08-13 22:20 Αρχική Δημοσίευση από ανατολή: Βασικά το θέμα δεν είναι να διαβάσω ένα γράμμα που ήρθε αλλά να στείλω εγώ εκεί. Για λέξεις καλό είναι, για κείμενο όμως .... Δεν θα βγάλουν άκρη :/ Click για ανάπτυξη... Γιατί δεν το γράφεις στα αγγλικά; Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. ανατολή Νεοφερμένο μέλος Η ανατολή αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 29 ετών, είναι Φοιτήτρια και μας γράφει από Καλλιθέα (Αττική). Έχει γράψει 109 μηνύματα. 1 Αυγούστου 2013 στις 22:24 Η ανατολή έγραψε: #36 01-08-13 22:24 Είναι για προγιαγιά :Ρ Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Guest 781029 Επισκέπτης Ο/Η @ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμέν@. Είναι διαγραμμένος λογαριασμός. 1 Αυγούστου 2013 στις 22:25 Ο Guest 781029: #37 01-08-13 22:25 Α δύσκολο τότε . Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. ανατολή Νεοφερμένο μέλος Η ανατολή αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 29 ετών, είναι Φοιτήτρια και μας γράφει από Καλλιθέα (Αττική). Έχει γράψει 109 μηνύματα. 1 Αυγούστου 2013 στις 22:28 Η ανατολή έγραψε: #38 01-08-13 22:28 Βασικά κάποιος βρέθηκε! ) Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Προηγούμενη 1 2 First Προηγούμενη 2 από 2 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Σελίδα: 2 από 2 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Συνδεθείτε ή εγγραφείτε για να απαντήσετε εδώ. Χρήστες Βρείτε παρόμοια Τα παρακάτω 0 μέλη και 0 επισκέπτες διαβάζουν μαζί με εσάς αυτό το θέμα: Tα παρακάτω 1 μέλη διάβασαν αυτό το θέμα: Φορτώνει... Μοιραστείτε: Facebook X Bluesky LinkedIn Reddit Pinterest Tumblr WhatsApp Email Μοιραστείτε Link ΑΠΑΝΤΗΣΗ Το forum μας χρησιμοποιεί cookies για να βελτιστοποιήσει την εμπειρία σας. Συνεχίζοντας την περιήγησή σας, συναινείτε στη χρήση cookies στον περιηγητή σας. Συμφωνώ Περισσότερα... Back Top
Παιδιά ξέρετε κανένα site με μεταφραστή απο Γερμανικά σε Ελληνικά? Όπως αυτό για παράδειγμα: www.otenet.gr/otenet/info/systran/https://www.otenet.gr/otenet/info/systran/ Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 17 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
xman Νεοφερμένο μέλος Ο Γιωργος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Μας γράφει από Ιστιαία (Εύβοια). Έχει γράψει 99 μηνύματα. 27 Οκτωβρίου 2008 στις 20:13 Ο xman έγραψε: #22 27-10-08 20:13 https://translate.google.com/translate_t?hl=el# Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 17 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Letta Εκκολαπτόμενο μέλος Η Letta αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 239 μηνύματα. 27 Οκτωβρίου 2008 στις 20:23 Η Letta έγραψε: #23 27-10-08 20:23 Σε ευχαριστώ! Η μετάφραση που κάνει όμως μου φαίνεται λίγο παράξενη!...Στο άλλο που έβαλα εγώ με τα αγγλικά μου την βγάζει λίγο καλύτερα, αλλά δεν έχει για Γερμανικά. Δεν πειράζει ευχαριστώ και πάλι... Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 17 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. chris_90 Διάσημο μέλος Ο Χρήστος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Μας γράφει από Αθήνα (Αττική). Έχει γράψει 2.598 μηνύματα. 27 Οκτωβρίου 2008 στις 21:56 Ο chris_90 έγραψε: #24 27-10-08 21:56 Γενικα οι μεταφρασεις μεσω ιντερνετ δεν ειναι και οι πλεον αξιοπιστες... Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 17 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Boom Επιφανές μέλος Ο Boom αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Έχει γράψει 12.275 μηνύματα. 7 Απριλίου 2011 στις 16:49 Ο Boom έγραψε: #25 07-04-11 16:49 Με ποιο πρόγραμμα μπορώ (ελπίζω να μπορώ) να μεταφράσω μια ιστοσελίδα; (Το περιεχόμενό της) Έχω μια εργασία και όταν πάω στην ιστοσελίδα και πατάω να μου την κάνει μετάφραση δε με βάζει εκεί που θέλω. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Guest 986132 Επισκέπτης Ο/Η @ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμέν@. Είναι διαγραμμένος λογαριασμός. 8 Απριλίου 2011 στις 21:30 Ο Guest 986132: #26 08-04-11 21:30 Code: [/URL][URL]https://babelfish.yahoo.com/[/URL] [URL]https://www.systran.fr/[/URL] [URL]https://www.worldlingo.com/en/products_services/worldlingo_translator.html[/URL] [url]https://addons.mozilla.org/el/firefox/addon/foxlingo-translator-dictionary/[/url] Αυτά κάνουν τη δουλειά που ζητάς, αλλά μην περιμένεις άψογο αποτέλεσμα. Για βάση καλά είναι... [URL="https://www.worldlingo.com/en/products_services/worldlingo_translator.html"] Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. element skate Πολύ δραστήριο μέλος Ο Βρασιδας αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 30 ετών, επαγγέλλεται Αεροσυνοδός και μας γράφει από Λιχτενστάιν (Ευρώπη). Έχει γράψει 951 μηνύματα. 8 Απριλίου 2011 στις 21:32 Ο element skate: #27 08-04-11 21:32 Αρχική Δημοσίευση από theodora: Με ποιο πρόγραμμα μπορώ (ελπίζω να μπορώ) να μεταφράσω μια ιστοσελίδα; (Το περιεχόμενό της) Έχω μια εργασία και όταν πάω στην ιστοσελίδα και πατάω να μου την κάνει μετάφραση δε με βάζει εκεί που θέλω. Click για ανάπτυξη... google translate βαζεις το link της σελιδας στο πλαισιο και γινεται Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Roben twn Xazwn Εκκολαπτόμενο μέλος Ο Roben twn Xazwn αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Έχει γράψει 205 μηνύματα. 8 Απριλίου 2011 στις 21:40 Ο Roben twn Xazwn: #28 08-04-11 21:40 Αρχική Δημοσίευση από element skate: google translate βαζεις το link της σελιδας στο πλαισιο και γινεται Click για ανάπτυξη... μετά και δεν την καταλαβαίνει από μετάφραση τίποτα και μετάφραση χρειάζεται μετάφρασης της Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Άγγελος Επιφανές μέλος Ο Άγγελος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Επαγγέλλεται Ελεύθερος επαγγελματίας και μας γράφει από Πάτρα (Αχαΐα). Έχει γράψει 10.411 μηνύματα. 8 Απριλίου 2011 στις 21:56 Ο Άγγελος έγραψε: #29 08-04-11 21:56 η αυτοματη μεταφραση γινεται μονη της στο google chrome και με απειρα προσθετα στο firefox ,,αλλα ειναι μηχανικη.. μονο η ανθρωπινη ειναι καλη..αλλα θελεις λεφτα.. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Isiliel Επιφανές μέλος Η Φεγγάρω αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 53 ετών και μας γράφει από Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 14.167 μηνύματα. 8 Απριλίου 2011 στις 23:16 Η Isiliel έγραψε: #30 08-04-11 23:16 Αρχική Δημοσίευση από Άγγελος: ,,αλλα ειναι μηχανικη.. μονο η ανθρωπινη ειναι καλη..αλλα θελεις λεφτα.. Click για ανάπτυξη... Μου θύμισες έναν τύπο που είχα πετύχει παλιά στο διαδίκτυο και είχε κάνει το εξής πείραμα (στο babelfish τότε, τώρα μπορεί να το κάνει κανείς στο google translate): Έγραψε μια φράση στη γλώσσα του και τη μετέφρασε σε μια άλλη γλώσσα. Έπειτα πήρε αυτή τη νέα φράση και τη μετέφρασε σε μια δεύτερη γλώσσα κ.ο.κ. Την τελευταία μεταφρασμένη φράση, την ξαναμετάφρασε στη δική του. Δεν χρειάζεται ν' αναφέρω ότι δεν είχε καμία σχέση η αρχική πρόταση με την τελική. Σκεφτήκαμε να το δοκιμάσουμε, τώρα, λίγο πριν γράψω το ποστ. Βάλαμε τη φράση: Τα σιγανά ποτάμια να φοβάσαι. Έπειτα από αρκετές μεταφράσεις σε διάφορες γλώσσες, η επαναφορά στα Ελληνικά, έλεγε: Διατηρήστε ηρεμία πριν από τη ροή. (Μ' αρέσει που έβγαζε τουλάχιστον νόημα ) Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Άγγελος Επιφανές μέλος Ο Άγγελος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Επαγγέλλεται Ελεύθερος επαγγελματίας και μας γράφει από Πάτρα (Αχαΐα). Έχει γράψει 10.411 μηνύματα. 9 Απριλίου 2011 στις 10:31 Ο Άγγελος έγραψε: #31 09-04-11 10:31 Την τελευταία μεταφρασμένη φράση, την ξαναμετάφρασε στη δική του. Δεν χρειάζεται ν' αναφέρω ότι δεν είχε καμία σχέση η αρχική πρόταση με την τελική. Click για ανάπτυξη... σπασμενο τηλεφωνο.. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. ανατολή Νεοφερμένο μέλος Η ανατολή αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 29 ετών, είναι Φοιτήτρια και μας γράφει από Καλλιθέα (Αττική). Έχει γράψει 109 μηνύματα. 1 Αυγούστου 2013 στις 20:33 Η ανατολή έγραψε: #32 01-08-13 20:33 Παιδιά είναι άμεση ανάγκη να βρω κάποιον που ξέρει ρώσικα, να μιλάει και να γράφει, ή αν ξέρετε κάποιον που μπορεί να με βοηθήσει. Χρειάζομαι κάποιον να μεταφράσει ένα γράμμα από τα ελληνικά στα ρώσικα. Ευχαριστώ εκ των προτέρων! Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Επεξεργάστηκε από συντονιστή: 3 Αυγούστου 2013 Guest 781029 Επισκέπτης Ο/Η @ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμέν@. Είναι διαγραμμένος λογαριασμός. 1 Αυγούστου 2013 στις 20:52 Ο Guest 781029: #33 01-08-13 20:52 Αρχική Δημοσίευση από ανατολή: Παιδιά είναι άμεση ανάγκη να βρω κάποιον που ξέρει ρώσικα, να μιλάει και να γράφει, ή αν ξέρετε κάποιον που μπορεί να με βοηθήσει. Χρειάζομαι κάποιον να μεταφράσει ένα γράμμα από τα ελληνικά στα ρώσικα. Ευχαριστώ εκ των προτέρων! Click για ανάπτυξη... Google translation αν και δεν είναι πολύ αξιόπιστο. Τουλάχιστον θα καταλάβεις περίπου τι λέει. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. ανατολή Νεοφερμένο μέλος Η ανατολή αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 29 ετών, είναι Φοιτήτρια και μας γράφει από Καλλιθέα (Αττική). Έχει γράψει 109 μηνύματα. 1 Αυγούστου 2013 στις 20:55 Η ανατολή έγραψε: #34 01-08-13 20:55 Βασικά το θέμα δεν είναι να διαβάσω ένα γράμμα που ήρθε αλλά να στείλω εγώ εκεί. Για λέξεις καλό είναι, για κείμενο όμως .... Δεν θα βγάλουν άκρη :/ Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Guest 781029 Επισκέπτης Ο/Η @ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμέν@. Είναι διαγραμμένος λογαριασμός. 1 Αυγούστου 2013 στις 22:20 Ο Guest 781029: #35 01-08-13 22:20 Αρχική Δημοσίευση από ανατολή: Βασικά το θέμα δεν είναι να διαβάσω ένα γράμμα που ήρθε αλλά να στείλω εγώ εκεί. Για λέξεις καλό είναι, για κείμενο όμως .... Δεν θα βγάλουν άκρη :/ Click για ανάπτυξη... Γιατί δεν το γράφεις στα αγγλικά; Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. ανατολή Νεοφερμένο μέλος Η ανατολή αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 29 ετών, είναι Φοιτήτρια και μας γράφει από Καλλιθέα (Αττική). Έχει γράψει 109 μηνύματα. 1 Αυγούστου 2013 στις 22:24 Η ανατολή έγραψε: #36 01-08-13 22:24 Είναι για προγιαγιά :Ρ Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Guest 781029 Επισκέπτης Ο/Η @ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμέν@. Είναι διαγραμμένος λογαριασμός. 1 Αυγούστου 2013 στις 22:25 Ο Guest 781029: #37 01-08-13 22:25 Α δύσκολο τότε . Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. ανατολή Νεοφερμένο μέλος Η ανατολή αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 29 ετών, είναι Φοιτήτρια και μας γράφει από Καλλιθέα (Αττική). Έχει γράψει 109 μηνύματα. 1 Αυγούστου 2013 στις 22:28 Η ανατολή έγραψε: #38 01-08-13 22:28 Βασικά κάποιος βρέθηκε! ) Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Προηγούμενη 1 2 First Προηγούμενη 2 από 2 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Σελίδα: 2 από 2 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Συνδεθείτε ή εγγραφείτε για να απαντήσετε εδώ. Χρήστες Βρείτε παρόμοια Τα παρακάτω 0 μέλη και 0 επισκέπτες διαβάζουν μαζί με εσάς αυτό το θέμα: Tα παρακάτω 1 μέλη διάβασαν αυτό το θέμα: Φορτώνει... Μοιραστείτε: Facebook X Bluesky LinkedIn Reddit Pinterest Tumblr WhatsApp Email Μοιραστείτε Link ΑΠΑΝΤΗΣΗ Το forum μας χρησιμοποιεί cookies για να βελτιστοποιήσει την εμπειρία σας. Συνεχίζοντας την περιήγησή σας, συναινείτε στη χρήση cookies στον περιηγητή σας. Συμφωνώ Περισσότερα... Back Top
https://translate.google.com/translate_t?hl=el# Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 17 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Letta Εκκολαπτόμενο μέλος Η Letta αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 239 μηνύματα. 27 Οκτωβρίου 2008 στις 20:23 Η Letta έγραψε: #23 27-10-08 20:23 Σε ευχαριστώ! Η μετάφραση που κάνει όμως μου φαίνεται λίγο παράξενη!...Στο άλλο που έβαλα εγώ με τα αγγλικά μου την βγάζει λίγο καλύτερα, αλλά δεν έχει για Γερμανικά. Δεν πειράζει ευχαριστώ και πάλι... Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 17 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. chris_90 Διάσημο μέλος Ο Χρήστος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Μας γράφει από Αθήνα (Αττική). Έχει γράψει 2.598 μηνύματα. 27 Οκτωβρίου 2008 στις 21:56 Ο chris_90 έγραψε: #24 27-10-08 21:56 Γενικα οι μεταφρασεις μεσω ιντερνετ δεν ειναι και οι πλεον αξιοπιστες... Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 17 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Boom Επιφανές μέλος Ο Boom αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Έχει γράψει 12.275 μηνύματα. 7 Απριλίου 2011 στις 16:49 Ο Boom έγραψε: #25 07-04-11 16:49 Με ποιο πρόγραμμα μπορώ (ελπίζω να μπορώ) να μεταφράσω μια ιστοσελίδα; (Το περιεχόμενό της) Έχω μια εργασία και όταν πάω στην ιστοσελίδα και πατάω να μου την κάνει μετάφραση δε με βάζει εκεί που θέλω. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Guest 986132 Επισκέπτης Ο/Η @ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμέν@. Είναι διαγραμμένος λογαριασμός. 8 Απριλίου 2011 στις 21:30 Ο Guest 986132: #26 08-04-11 21:30 Code: [/URL][URL]https://babelfish.yahoo.com/[/URL] [URL]https://www.systran.fr/[/URL] [URL]https://www.worldlingo.com/en/products_services/worldlingo_translator.html[/URL] [url]https://addons.mozilla.org/el/firefox/addon/foxlingo-translator-dictionary/[/url] Αυτά κάνουν τη δουλειά που ζητάς, αλλά μην περιμένεις άψογο αποτέλεσμα. Για βάση καλά είναι... [URL="https://www.worldlingo.com/en/products_services/worldlingo_translator.html"] Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. element skate Πολύ δραστήριο μέλος Ο Βρασιδας αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 30 ετών, επαγγέλλεται Αεροσυνοδός και μας γράφει από Λιχτενστάιν (Ευρώπη). Έχει γράψει 951 μηνύματα. 8 Απριλίου 2011 στις 21:32 Ο element skate: #27 08-04-11 21:32 Αρχική Δημοσίευση από theodora: Με ποιο πρόγραμμα μπορώ (ελπίζω να μπορώ) να μεταφράσω μια ιστοσελίδα; (Το περιεχόμενό της) Έχω μια εργασία και όταν πάω στην ιστοσελίδα και πατάω να μου την κάνει μετάφραση δε με βάζει εκεί που θέλω. Click για ανάπτυξη... google translate βαζεις το link της σελιδας στο πλαισιο και γινεται Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Roben twn Xazwn Εκκολαπτόμενο μέλος Ο Roben twn Xazwn αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Έχει γράψει 205 μηνύματα. 8 Απριλίου 2011 στις 21:40 Ο Roben twn Xazwn: #28 08-04-11 21:40 Αρχική Δημοσίευση από element skate: google translate βαζεις το link της σελιδας στο πλαισιο και γινεται Click για ανάπτυξη... μετά και δεν την καταλαβαίνει από μετάφραση τίποτα και μετάφραση χρειάζεται μετάφρασης της Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Άγγελος Επιφανές μέλος Ο Άγγελος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Επαγγέλλεται Ελεύθερος επαγγελματίας και μας γράφει από Πάτρα (Αχαΐα). Έχει γράψει 10.411 μηνύματα. 8 Απριλίου 2011 στις 21:56 Ο Άγγελος έγραψε: #29 08-04-11 21:56 η αυτοματη μεταφραση γινεται μονη της στο google chrome και με απειρα προσθετα στο firefox ,,αλλα ειναι μηχανικη.. μονο η ανθρωπινη ειναι καλη..αλλα θελεις λεφτα.. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Isiliel Επιφανές μέλος Η Φεγγάρω αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 53 ετών και μας γράφει από Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 14.167 μηνύματα. 8 Απριλίου 2011 στις 23:16 Η Isiliel έγραψε: #30 08-04-11 23:16 Αρχική Δημοσίευση από Άγγελος: ,,αλλα ειναι μηχανικη.. μονο η ανθρωπινη ειναι καλη..αλλα θελεις λεφτα.. Click για ανάπτυξη... Μου θύμισες έναν τύπο που είχα πετύχει παλιά στο διαδίκτυο και είχε κάνει το εξής πείραμα (στο babelfish τότε, τώρα μπορεί να το κάνει κανείς στο google translate): Έγραψε μια φράση στη γλώσσα του και τη μετέφρασε σε μια άλλη γλώσσα. Έπειτα πήρε αυτή τη νέα φράση και τη μετέφρασε σε μια δεύτερη γλώσσα κ.ο.κ. Την τελευταία μεταφρασμένη φράση, την ξαναμετάφρασε στη δική του. Δεν χρειάζεται ν' αναφέρω ότι δεν είχε καμία σχέση η αρχική πρόταση με την τελική. Σκεφτήκαμε να το δοκιμάσουμε, τώρα, λίγο πριν γράψω το ποστ. Βάλαμε τη φράση: Τα σιγανά ποτάμια να φοβάσαι. Έπειτα από αρκετές μεταφράσεις σε διάφορες γλώσσες, η επαναφορά στα Ελληνικά, έλεγε: Διατηρήστε ηρεμία πριν από τη ροή. (Μ' αρέσει που έβγαζε τουλάχιστον νόημα ) Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Άγγελος Επιφανές μέλος Ο Άγγελος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Επαγγέλλεται Ελεύθερος επαγγελματίας και μας γράφει από Πάτρα (Αχαΐα). Έχει γράψει 10.411 μηνύματα. 9 Απριλίου 2011 στις 10:31 Ο Άγγελος έγραψε: #31 09-04-11 10:31 Την τελευταία μεταφρασμένη φράση, την ξαναμετάφρασε στη δική του. Δεν χρειάζεται ν' αναφέρω ότι δεν είχε καμία σχέση η αρχική πρόταση με την τελική. Click για ανάπτυξη... σπασμενο τηλεφωνο.. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. ανατολή Νεοφερμένο μέλος Η ανατολή αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 29 ετών, είναι Φοιτήτρια και μας γράφει από Καλλιθέα (Αττική). Έχει γράψει 109 μηνύματα. 1 Αυγούστου 2013 στις 20:33 Η ανατολή έγραψε: #32 01-08-13 20:33 Παιδιά είναι άμεση ανάγκη να βρω κάποιον που ξέρει ρώσικα, να μιλάει και να γράφει, ή αν ξέρετε κάποιον που μπορεί να με βοηθήσει. Χρειάζομαι κάποιον να μεταφράσει ένα γράμμα από τα ελληνικά στα ρώσικα. Ευχαριστώ εκ των προτέρων! Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Επεξεργάστηκε από συντονιστή: 3 Αυγούστου 2013 Guest 781029 Επισκέπτης Ο/Η @ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμέν@. Είναι διαγραμμένος λογαριασμός. 1 Αυγούστου 2013 στις 20:52 Ο Guest 781029: #33 01-08-13 20:52 Αρχική Δημοσίευση από ανατολή: Παιδιά είναι άμεση ανάγκη να βρω κάποιον που ξέρει ρώσικα, να μιλάει και να γράφει, ή αν ξέρετε κάποιον που μπορεί να με βοηθήσει. Χρειάζομαι κάποιον να μεταφράσει ένα γράμμα από τα ελληνικά στα ρώσικα. Ευχαριστώ εκ των προτέρων! Click για ανάπτυξη... Google translation αν και δεν είναι πολύ αξιόπιστο. Τουλάχιστον θα καταλάβεις περίπου τι λέει. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. ανατολή Νεοφερμένο μέλος Η ανατολή αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 29 ετών, είναι Φοιτήτρια και μας γράφει από Καλλιθέα (Αττική). Έχει γράψει 109 μηνύματα. 1 Αυγούστου 2013 στις 20:55 Η ανατολή έγραψε: #34 01-08-13 20:55 Βασικά το θέμα δεν είναι να διαβάσω ένα γράμμα που ήρθε αλλά να στείλω εγώ εκεί. Για λέξεις καλό είναι, για κείμενο όμως .... Δεν θα βγάλουν άκρη :/ Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Guest 781029 Επισκέπτης Ο/Η @ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμέν@. Είναι διαγραμμένος λογαριασμός. 1 Αυγούστου 2013 στις 22:20 Ο Guest 781029: #35 01-08-13 22:20 Αρχική Δημοσίευση από ανατολή: Βασικά το θέμα δεν είναι να διαβάσω ένα γράμμα που ήρθε αλλά να στείλω εγώ εκεί. Για λέξεις καλό είναι, για κείμενο όμως .... Δεν θα βγάλουν άκρη :/ Click για ανάπτυξη... Γιατί δεν το γράφεις στα αγγλικά; Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. ανατολή Νεοφερμένο μέλος Η ανατολή αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 29 ετών, είναι Φοιτήτρια και μας γράφει από Καλλιθέα (Αττική). Έχει γράψει 109 μηνύματα. 1 Αυγούστου 2013 στις 22:24 Η ανατολή έγραψε: #36 01-08-13 22:24 Είναι για προγιαγιά :Ρ Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Guest 781029 Επισκέπτης Ο/Η @ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμέν@. Είναι διαγραμμένος λογαριασμός. 1 Αυγούστου 2013 στις 22:25 Ο Guest 781029: #37 01-08-13 22:25 Α δύσκολο τότε . Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. ανατολή Νεοφερμένο μέλος Η ανατολή αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 29 ετών, είναι Φοιτήτρια και μας γράφει από Καλλιθέα (Αττική). Έχει γράψει 109 μηνύματα. 1 Αυγούστου 2013 στις 22:28 Η ανατολή έγραψε: #38 01-08-13 22:28 Βασικά κάποιος βρέθηκε! ) Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Προηγούμενη 1 2 First Προηγούμενη 2 από 2 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Σελίδα: 2 από 2 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Συνδεθείτε ή εγγραφείτε για να απαντήσετε εδώ. Χρήστες Βρείτε παρόμοια Τα παρακάτω 0 μέλη και 0 επισκέπτες διαβάζουν μαζί με εσάς αυτό το θέμα: Tα παρακάτω 1 μέλη διάβασαν αυτό το θέμα: Φορτώνει... Μοιραστείτε: Facebook X Bluesky LinkedIn Reddit Pinterest Tumblr WhatsApp Email Μοιραστείτε Link ΑΠΑΝΤΗΣΗ Το forum μας χρησιμοποιεί cookies για να βελτιστοποιήσει την εμπειρία σας. Συνεχίζοντας την περιήγησή σας, συναινείτε στη χρήση cookies στον περιηγητή σας. Συμφωνώ Περισσότερα... Back Top
Σε ευχαριστώ! Η μετάφραση που κάνει όμως μου φαίνεται λίγο παράξενη!...Στο άλλο που έβαλα εγώ με τα αγγλικά μου την βγάζει λίγο καλύτερα, αλλά δεν έχει για Γερμανικά. Δεν πειράζει ευχαριστώ και πάλι... Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 17 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
chris_90 Διάσημο μέλος Ο Χρήστος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Μας γράφει από Αθήνα (Αττική). Έχει γράψει 2.598 μηνύματα. 27 Οκτωβρίου 2008 στις 21:56 Ο chris_90 έγραψε: #24 27-10-08 21:56 Γενικα οι μεταφρασεις μεσω ιντερνετ δεν ειναι και οι πλεον αξιοπιστες... Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 17 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Boom Επιφανές μέλος Ο Boom αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Έχει γράψει 12.275 μηνύματα. 7 Απριλίου 2011 στις 16:49 Ο Boom έγραψε: #25 07-04-11 16:49 Με ποιο πρόγραμμα μπορώ (ελπίζω να μπορώ) να μεταφράσω μια ιστοσελίδα; (Το περιεχόμενό της) Έχω μια εργασία και όταν πάω στην ιστοσελίδα και πατάω να μου την κάνει μετάφραση δε με βάζει εκεί που θέλω. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Guest 986132 Επισκέπτης Ο/Η @ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμέν@. Είναι διαγραμμένος λογαριασμός. 8 Απριλίου 2011 στις 21:30 Ο Guest 986132: #26 08-04-11 21:30 Code: [/URL][URL]https://babelfish.yahoo.com/[/URL] [URL]https://www.systran.fr/[/URL] [URL]https://www.worldlingo.com/en/products_services/worldlingo_translator.html[/URL] [url]https://addons.mozilla.org/el/firefox/addon/foxlingo-translator-dictionary/[/url] Αυτά κάνουν τη δουλειά που ζητάς, αλλά μην περιμένεις άψογο αποτέλεσμα. Για βάση καλά είναι... [URL="https://www.worldlingo.com/en/products_services/worldlingo_translator.html"] Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. element skate Πολύ δραστήριο μέλος Ο Βρασιδας αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 30 ετών, επαγγέλλεται Αεροσυνοδός και μας γράφει από Λιχτενστάιν (Ευρώπη). Έχει γράψει 951 μηνύματα. 8 Απριλίου 2011 στις 21:32 Ο element skate: #27 08-04-11 21:32 Αρχική Δημοσίευση από theodora: Με ποιο πρόγραμμα μπορώ (ελπίζω να μπορώ) να μεταφράσω μια ιστοσελίδα; (Το περιεχόμενό της) Έχω μια εργασία και όταν πάω στην ιστοσελίδα και πατάω να μου την κάνει μετάφραση δε με βάζει εκεί που θέλω. Click για ανάπτυξη... google translate βαζεις το link της σελιδας στο πλαισιο και γινεται Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Roben twn Xazwn Εκκολαπτόμενο μέλος Ο Roben twn Xazwn αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Έχει γράψει 205 μηνύματα. 8 Απριλίου 2011 στις 21:40 Ο Roben twn Xazwn: #28 08-04-11 21:40 Αρχική Δημοσίευση από element skate: google translate βαζεις το link της σελιδας στο πλαισιο και γινεται Click για ανάπτυξη... μετά και δεν την καταλαβαίνει από μετάφραση τίποτα και μετάφραση χρειάζεται μετάφρασης της Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Άγγελος Επιφανές μέλος Ο Άγγελος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Επαγγέλλεται Ελεύθερος επαγγελματίας και μας γράφει από Πάτρα (Αχαΐα). Έχει γράψει 10.411 μηνύματα. 8 Απριλίου 2011 στις 21:56 Ο Άγγελος έγραψε: #29 08-04-11 21:56 η αυτοματη μεταφραση γινεται μονη της στο google chrome και με απειρα προσθετα στο firefox ,,αλλα ειναι μηχανικη.. μονο η ανθρωπινη ειναι καλη..αλλα θελεις λεφτα.. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Isiliel Επιφανές μέλος Η Φεγγάρω αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 53 ετών και μας γράφει από Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 14.167 μηνύματα. 8 Απριλίου 2011 στις 23:16 Η Isiliel έγραψε: #30 08-04-11 23:16 Αρχική Δημοσίευση από Άγγελος: ,,αλλα ειναι μηχανικη.. μονο η ανθρωπινη ειναι καλη..αλλα θελεις λεφτα.. Click για ανάπτυξη... Μου θύμισες έναν τύπο που είχα πετύχει παλιά στο διαδίκτυο και είχε κάνει το εξής πείραμα (στο babelfish τότε, τώρα μπορεί να το κάνει κανείς στο google translate): Έγραψε μια φράση στη γλώσσα του και τη μετέφρασε σε μια άλλη γλώσσα. Έπειτα πήρε αυτή τη νέα φράση και τη μετέφρασε σε μια δεύτερη γλώσσα κ.ο.κ. Την τελευταία μεταφρασμένη φράση, την ξαναμετάφρασε στη δική του. Δεν χρειάζεται ν' αναφέρω ότι δεν είχε καμία σχέση η αρχική πρόταση με την τελική. Σκεφτήκαμε να το δοκιμάσουμε, τώρα, λίγο πριν γράψω το ποστ. Βάλαμε τη φράση: Τα σιγανά ποτάμια να φοβάσαι. Έπειτα από αρκετές μεταφράσεις σε διάφορες γλώσσες, η επαναφορά στα Ελληνικά, έλεγε: Διατηρήστε ηρεμία πριν από τη ροή. (Μ' αρέσει που έβγαζε τουλάχιστον νόημα ) Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Άγγελος Επιφανές μέλος Ο Άγγελος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Επαγγέλλεται Ελεύθερος επαγγελματίας και μας γράφει από Πάτρα (Αχαΐα). Έχει γράψει 10.411 μηνύματα. 9 Απριλίου 2011 στις 10:31 Ο Άγγελος έγραψε: #31 09-04-11 10:31 Την τελευταία μεταφρασμένη φράση, την ξαναμετάφρασε στη δική του. Δεν χρειάζεται ν' αναφέρω ότι δεν είχε καμία σχέση η αρχική πρόταση με την τελική. Click για ανάπτυξη... σπασμενο τηλεφωνο.. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. ανατολή Νεοφερμένο μέλος Η ανατολή αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 29 ετών, είναι Φοιτήτρια και μας γράφει από Καλλιθέα (Αττική). Έχει γράψει 109 μηνύματα. 1 Αυγούστου 2013 στις 20:33 Η ανατολή έγραψε: #32 01-08-13 20:33 Παιδιά είναι άμεση ανάγκη να βρω κάποιον που ξέρει ρώσικα, να μιλάει και να γράφει, ή αν ξέρετε κάποιον που μπορεί να με βοηθήσει. Χρειάζομαι κάποιον να μεταφράσει ένα γράμμα από τα ελληνικά στα ρώσικα. Ευχαριστώ εκ των προτέρων! Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Επεξεργάστηκε από συντονιστή: 3 Αυγούστου 2013 Guest 781029 Επισκέπτης Ο/Η @ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμέν@. Είναι διαγραμμένος λογαριασμός. 1 Αυγούστου 2013 στις 20:52 Ο Guest 781029: #33 01-08-13 20:52 Αρχική Δημοσίευση από ανατολή: Παιδιά είναι άμεση ανάγκη να βρω κάποιον που ξέρει ρώσικα, να μιλάει και να γράφει, ή αν ξέρετε κάποιον που μπορεί να με βοηθήσει. Χρειάζομαι κάποιον να μεταφράσει ένα γράμμα από τα ελληνικά στα ρώσικα. Ευχαριστώ εκ των προτέρων! Click για ανάπτυξη... Google translation αν και δεν είναι πολύ αξιόπιστο. Τουλάχιστον θα καταλάβεις περίπου τι λέει. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. ανατολή Νεοφερμένο μέλος Η ανατολή αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 29 ετών, είναι Φοιτήτρια και μας γράφει από Καλλιθέα (Αττική). Έχει γράψει 109 μηνύματα. 1 Αυγούστου 2013 στις 20:55 Η ανατολή έγραψε: #34 01-08-13 20:55 Βασικά το θέμα δεν είναι να διαβάσω ένα γράμμα που ήρθε αλλά να στείλω εγώ εκεί. Για λέξεις καλό είναι, για κείμενο όμως .... Δεν θα βγάλουν άκρη :/ Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Guest 781029 Επισκέπτης Ο/Η @ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμέν@. Είναι διαγραμμένος λογαριασμός. 1 Αυγούστου 2013 στις 22:20 Ο Guest 781029: #35 01-08-13 22:20 Αρχική Δημοσίευση από ανατολή: Βασικά το θέμα δεν είναι να διαβάσω ένα γράμμα που ήρθε αλλά να στείλω εγώ εκεί. Για λέξεις καλό είναι, για κείμενο όμως .... Δεν θα βγάλουν άκρη :/ Click για ανάπτυξη... Γιατί δεν το γράφεις στα αγγλικά; Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. ανατολή Νεοφερμένο μέλος Η ανατολή αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 29 ετών, είναι Φοιτήτρια και μας γράφει από Καλλιθέα (Αττική). Έχει γράψει 109 μηνύματα. 1 Αυγούστου 2013 στις 22:24 Η ανατολή έγραψε: #36 01-08-13 22:24 Είναι για προγιαγιά :Ρ Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Guest 781029 Επισκέπτης Ο/Η @ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμέν@. Είναι διαγραμμένος λογαριασμός. 1 Αυγούστου 2013 στις 22:25 Ο Guest 781029: #37 01-08-13 22:25 Α δύσκολο τότε . Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. ανατολή Νεοφερμένο μέλος Η ανατολή αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 29 ετών, είναι Φοιτήτρια και μας γράφει από Καλλιθέα (Αττική). Έχει γράψει 109 μηνύματα. 1 Αυγούστου 2013 στις 22:28 Η ανατολή έγραψε: #38 01-08-13 22:28 Βασικά κάποιος βρέθηκε! ) Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Προηγούμενη 1 2 First Προηγούμενη 2 από 2 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Σελίδα: 2 από 2 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Συνδεθείτε ή εγγραφείτε για να απαντήσετε εδώ. Χρήστες Βρείτε παρόμοια Τα παρακάτω 0 μέλη και 0 επισκέπτες διαβάζουν μαζί με εσάς αυτό το θέμα: Tα παρακάτω 1 μέλη διάβασαν αυτό το θέμα: Φορτώνει... Μοιραστείτε: Facebook X Bluesky LinkedIn Reddit Pinterest Tumblr WhatsApp Email Μοιραστείτε Link ΑΠΑΝΤΗΣΗ Το forum μας χρησιμοποιεί cookies για να βελτιστοποιήσει την εμπειρία σας. Συνεχίζοντας την περιήγησή σας, συναινείτε στη χρήση cookies στον περιηγητή σας. Συμφωνώ Περισσότερα... Back Top
Γενικα οι μεταφρασεις μεσω ιντερνετ δεν ειναι και οι πλεον αξιοπιστες... Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 17 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Boom Επιφανές μέλος Ο Boom αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Έχει γράψει 12.275 μηνύματα. 7 Απριλίου 2011 στις 16:49 Ο Boom έγραψε: #25 07-04-11 16:49 Με ποιο πρόγραμμα μπορώ (ελπίζω να μπορώ) να μεταφράσω μια ιστοσελίδα; (Το περιεχόμενό της) Έχω μια εργασία και όταν πάω στην ιστοσελίδα και πατάω να μου την κάνει μετάφραση δε με βάζει εκεί που θέλω. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Guest 986132 Επισκέπτης Ο/Η @ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμέν@. Είναι διαγραμμένος λογαριασμός. 8 Απριλίου 2011 στις 21:30 Ο Guest 986132: #26 08-04-11 21:30 Code: [/URL][URL]https://babelfish.yahoo.com/[/URL] [URL]https://www.systran.fr/[/URL] [URL]https://www.worldlingo.com/en/products_services/worldlingo_translator.html[/URL] [url]https://addons.mozilla.org/el/firefox/addon/foxlingo-translator-dictionary/[/url] Αυτά κάνουν τη δουλειά που ζητάς, αλλά μην περιμένεις άψογο αποτέλεσμα. Για βάση καλά είναι... [URL="https://www.worldlingo.com/en/products_services/worldlingo_translator.html"] Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. element skate Πολύ δραστήριο μέλος Ο Βρασιδας αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 30 ετών, επαγγέλλεται Αεροσυνοδός και μας γράφει από Λιχτενστάιν (Ευρώπη). Έχει γράψει 951 μηνύματα. 8 Απριλίου 2011 στις 21:32 Ο element skate: #27 08-04-11 21:32 Αρχική Δημοσίευση από theodora: Με ποιο πρόγραμμα μπορώ (ελπίζω να μπορώ) να μεταφράσω μια ιστοσελίδα; (Το περιεχόμενό της) Έχω μια εργασία και όταν πάω στην ιστοσελίδα και πατάω να μου την κάνει μετάφραση δε με βάζει εκεί που θέλω. Click για ανάπτυξη... google translate βαζεις το link της σελιδας στο πλαισιο και γινεται Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Roben twn Xazwn Εκκολαπτόμενο μέλος Ο Roben twn Xazwn αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Έχει γράψει 205 μηνύματα. 8 Απριλίου 2011 στις 21:40 Ο Roben twn Xazwn: #28 08-04-11 21:40 Αρχική Δημοσίευση από element skate: google translate βαζεις το link της σελιδας στο πλαισιο και γινεται Click για ανάπτυξη... μετά και δεν την καταλαβαίνει από μετάφραση τίποτα και μετάφραση χρειάζεται μετάφρασης της Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Άγγελος Επιφανές μέλος Ο Άγγελος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Επαγγέλλεται Ελεύθερος επαγγελματίας και μας γράφει από Πάτρα (Αχαΐα). Έχει γράψει 10.411 μηνύματα. 8 Απριλίου 2011 στις 21:56 Ο Άγγελος έγραψε: #29 08-04-11 21:56 η αυτοματη μεταφραση γινεται μονη της στο google chrome και με απειρα προσθετα στο firefox ,,αλλα ειναι μηχανικη.. μονο η ανθρωπινη ειναι καλη..αλλα θελεις λεφτα.. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Isiliel Επιφανές μέλος Η Φεγγάρω αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 53 ετών και μας γράφει από Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 14.167 μηνύματα. 8 Απριλίου 2011 στις 23:16 Η Isiliel έγραψε: #30 08-04-11 23:16 Αρχική Δημοσίευση από Άγγελος: ,,αλλα ειναι μηχανικη.. μονο η ανθρωπινη ειναι καλη..αλλα θελεις λεφτα.. Click για ανάπτυξη... Μου θύμισες έναν τύπο που είχα πετύχει παλιά στο διαδίκτυο και είχε κάνει το εξής πείραμα (στο babelfish τότε, τώρα μπορεί να το κάνει κανείς στο google translate): Έγραψε μια φράση στη γλώσσα του και τη μετέφρασε σε μια άλλη γλώσσα. Έπειτα πήρε αυτή τη νέα φράση και τη μετέφρασε σε μια δεύτερη γλώσσα κ.ο.κ. Την τελευταία μεταφρασμένη φράση, την ξαναμετάφρασε στη δική του. Δεν χρειάζεται ν' αναφέρω ότι δεν είχε καμία σχέση η αρχική πρόταση με την τελική. Σκεφτήκαμε να το δοκιμάσουμε, τώρα, λίγο πριν γράψω το ποστ. Βάλαμε τη φράση: Τα σιγανά ποτάμια να φοβάσαι. Έπειτα από αρκετές μεταφράσεις σε διάφορες γλώσσες, η επαναφορά στα Ελληνικά, έλεγε: Διατηρήστε ηρεμία πριν από τη ροή. (Μ' αρέσει που έβγαζε τουλάχιστον νόημα ) Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Άγγελος Επιφανές μέλος Ο Άγγελος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Επαγγέλλεται Ελεύθερος επαγγελματίας και μας γράφει από Πάτρα (Αχαΐα). Έχει γράψει 10.411 μηνύματα. 9 Απριλίου 2011 στις 10:31 Ο Άγγελος έγραψε: #31 09-04-11 10:31 Την τελευταία μεταφρασμένη φράση, την ξαναμετάφρασε στη δική του. Δεν χρειάζεται ν' αναφέρω ότι δεν είχε καμία σχέση η αρχική πρόταση με την τελική. Click για ανάπτυξη... σπασμενο τηλεφωνο.. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. ανατολή Νεοφερμένο μέλος Η ανατολή αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 29 ετών, είναι Φοιτήτρια και μας γράφει από Καλλιθέα (Αττική). Έχει γράψει 109 μηνύματα. 1 Αυγούστου 2013 στις 20:33 Η ανατολή έγραψε: #32 01-08-13 20:33 Παιδιά είναι άμεση ανάγκη να βρω κάποιον που ξέρει ρώσικα, να μιλάει και να γράφει, ή αν ξέρετε κάποιον που μπορεί να με βοηθήσει. Χρειάζομαι κάποιον να μεταφράσει ένα γράμμα από τα ελληνικά στα ρώσικα. Ευχαριστώ εκ των προτέρων! Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Επεξεργάστηκε από συντονιστή: 3 Αυγούστου 2013 Guest 781029 Επισκέπτης Ο/Η @ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμέν@. Είναι διαγραμμένος λογαριασμός. 1 Αυγούστου 2013 στις 20:52 Ο Guest 781029: #33 01-08-13 20:52 Αρχική Δημοσίευση από ανατολή: Παιδιά είναι άμεση ανάγκη να βρω κάποιον που ξέρει ρώσικα, να μιλάει και να γράφει, ή αν ξέρετε κάποιον που μπορεί να με βοηθήσει. Χρειάζομαι κάποιον να μεταφράσει ένα γράμμα από τα ελληνικά στα ρώσικα. Ευχαριστώ εκ των προτέρων! Click για ανάπτυξη... Google translation αν και δεν είναι πολύ αξιόπιστο. Τουλάχιστον θα καταλάβεις περίπου τι λέει. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. ανατολή Νεοφερμένο μέλος Η ανατολή αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 29 ετών, είναι Φοιτήτρια και μας γράφει από Καλλιθέα (Αττική). Έχει γράψει 109 μηνύματα. 1 Αυγούστου 2013 στις 20:55 Η ανατολή έγραψε: #34 01-08-13 20:55 Βασικά το θέμα δεν είναι να διαβάσω ένα γράμμα που ήρθε αλλά να στείλω εγώ εκεί. Για λέξεις καλό είναι, για κείμενο όμως .... Δεν θα βγάλουν άκρη :/ Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Guest 781029 Επισκέπτης Ο/Η @ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμέν@. Είναι διαγραμμένος λογαριασμός. 1 Αυγούστου 2013 στις 22:20 Ο Guest 781029: #35 01-08-13 22:20 Αρχική Δημοσίευση από ανατολή: Βασικά το θέμα δεν είναι να διαβάσω ένα γράμμα που ήρθε αλλά να στείλω εγώ εκεί. Για λέξεις καλό είναι, για κείμενο όμως .... Δεν θα βγάλουν άκρη :/ Click για ανάπτυξη... Γιατί δεν το γράφεις στα αγγλικά; Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. ανατολή Νεοφερμένο μέλος Η ανατολή αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 29 ετών, είναι Φοιτήτρια και μας γράφει από Καλλιθέα (Αττική). Έχει γράψει 109 μηνύματα. 1 Αυγούστου 2013 στις 22:24 Η ανατολή έγραψε: #36 01-08-13 22:24 Είναι για προγιαγιά :Ρ Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Guest 781029 Επισκέπτης Ο/Η @ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμέν@. Είναι διαγραμμένος λογαριασμός. 1 Αυγούστου 2013 στις 22:25 Ο Guest 781029: #37 01-08-13 22:25 Α δύσκολο τότε . Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. ανατολή Νεοφερμένο μέλος Η ανατολή αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 29 ετών, είναι Φοιτήτρια και μας γράφει από Καλλιθέα (Αττική). Έχει γράψει 109 μηνύματα. 1 Αυγούστου 2013 στις 22:28 Η ανατολή έγραψε: #38 01-08-13 22:28 Βασικά κάποιος βρέθηκε! ) Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Προηγούμενη 1 2 First Προηγούμενη 2 από 2 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Σελίδα: 2 από 2 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Συνδεθείτε ή εγγραφείτε για να απαντήσετε εδώ. Χρήστες Βρείτε παρόμοια Τα παρακάτω 0 μέλη και 0 επισκέπτες διαβάζουν μαζί με εσάς αυτό το θέμα: Tα παρακάτω 1 μέλη διάβασαν αυτό το θέμα: Φορτώνει... Μοιραστείτε: Facebook X Bluesky LinkedIn Reddit Pinterest Tumblr WhatsApp Email Μοιραστείτε Link ΑΠΑΝΤΗΣΗ Το forum μας χρησιμοποιεί cookies για να βελτιστοποιήσει την εμπειρία σας. Συνεχίζοντας την περιήγησή σας, συναινείτε στη χρήση cookies στον περιηγητή σας. Συμφωνώ Περισσότερα... Back Top
Με ποιο πρόγραμμα μπορώ (ελπίζω να μπορώ) να μεταφράσω μια ιστοσελίδα; (Το περιεχόμενό της) Έχω μια εργασία και όταν πάω στην ιστοσελίδα και πατάω να μου την κάνει μετάφραση δε με βάζει εκεί που θέλω. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Guest 986132 Επισκέπτης Ο/Η @ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμέν@. Είναι διαγραμμένος λογαριασμός. 8 Απριλίου 2011 στις 21:30 Ο Guest 986132: #26 08-04-11 21:30 Code: [/URL][URL]https://babelfish.yahoo.com/[/URL] [URL]https://www.systran.fr/[/URL] [URL]https://www.worldlingo.com/en/products_services/worldlingo_translator.html[/URL] [url]https://addons.mozilla.org/el/firefox/addon/foxlingo-translator-dictionary/[/url] Αυτά κάνουν τη δουλειά που ζητάς, αλλά μην περιμένεις άψογο αποτέλεσμα. Για βάση καλά είναι... [URL="https://www.worldlingo.com/en/products_services/worldlingo_translator.html"] Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. element skate Πολύ δραστήριο μέλος Ο Βρασιδας αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 30 ετών, επαγγέλλεται Αεροσυνοδός και μας γράφει από Λιχτενστάιν (Ευρώπη). Έχει γράψει 951 μηνύματα. 8 Απριλίου 2011 στις 21:32 Ο element skate: #27 08-04-11 21:32 Αρχική Δημοσίευση από theodora: Με ποιο πρόγραμμα μπορώ (ελπίζω να μπορώ) να μεταφράσω μια ιστοσελίδα; (Το περιεχόμενό της) Έχω μια εργασία και όταν πάω στην ιστοσελίδα και πατάω να μου την κάνει μετάφραση δε με βάζει εκεί που θέλω. Click για ανάπτυξη... google translate βαζεις το link της σελιδας στο πλαισιο και γινεται Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Roben twn Xazwn Εκκολαπτόμενο μέλος Ο Roben twn Xazwn αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Έχει γράψει 205 μηνύματα. 8 Απριλίου 2011 στις 21:40 Ο Roben twn Xazwn: #28 08-04-11 21:40 Αρχική Δημοσίευση από element skate: google translate βαζεις το link της σελιδας στο πλαισιο και γινεται Click για ανάπτυξη... μετά και δεν την καταλαβαίνει από μετάφραση τίποτα και μετάφραση χρειάζεται μετάφρασης της Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Άγγελος Επιφανές μέλος Ο Άγγελος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Επαγγέλλεται Ελεύθερος επαγγελματίας και μας γράφει από Πάτρα (Αχαΐα). Έχει γράψει 10.411 μηνύματα. 8 Απριλίου 2011 στις 21:56 Ο Άγγελος έγραψε: #29 08-04-11 21:56 η αυτοματη μεταφραση γινεται μονη της στο google chrome και με απειρα προσθετα στο firefox ,,αλλα ειναι μηχανικη.. μονο η ανθρωπινη ειναι καλη..αλλα θελεις λεφτα.. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Isiliel Επιφανές μέλος Η Φεγγάρω αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 53 ετών και μας γράφει από Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 14.167 μηνύματα. 8 Απριλίου 2011 στις 23:16 Η Isiliel έγραψε: #30 08-04-11 23:16 Αρχική Δημοσίευση από Άγγελος: ,,αλλα ειναι μηχανικη.. μονο η ανθρωπινη ειναι καλη..αλλα θελεις λεφτα.. Click για ανάπτυξη... Μου θύμισες έναν τύπο που είχα πετύχει παλιά στο διαδίκτυο και είχε κάνει το εξής πείραμα (στο babelfish τότε, τώρα μπορεί να το κάνει κανείς στο google translate): Έγραψε μια φράση στη γλώσσα του και τη μετέφρασε σε μια άλλη γλώσσα. Έπειτα πήρε αυτή τη νέα φράση και τη μετέφρασε σε μια δεύτερη γλώσσα κ.ο.κ. Την τελευταία μεταφρασμένη φράση, την ξαναμετάφρασε στη δική του. Δεν χρειάζεται ν' αναφέρω ότι δεν είχε καμία σχέση η αρχική πρόταση με την τελική. Σκεφτήκαμε να το δοκιμάσουμε, τώρα, λίγο πριν γράψω το ποστ. Βάλαμε τη φράση: Τα σιγανά ποτάμια να φοβάσαι. Έπειτα από αρκετές μεταφράσεις σε διάφορες γλώσσες, η επαναφορά στα Ελληνικά, έλεγε: Διατηρήστε ηρεμία πριν από τη ροή. (Μ' αρέσει που έβγαζε τουλάχιστον νόημα ) Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Άγγελος Επιφανές μέλος Ο Άγγελος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Επαγγέλλεται Ελεύθερος επαγγελματίας και μας γράφει από Πάτρα (Αχαΐα). Έχει γράψει 10.411 μηνύματα. 9 Απριλίου 2011 στις 10:31 Ο Άγγελος έγραψε: #31 09-04-11 10:31 Την τελευταία μεταφρασμένη φράση, την ξαναμετάφρασε στη δική του. Δεν χρειάζεται ν' αναφέρω ότι δεν είχε καμία σχέση η αρχική πρόταση με την τελική. Click για ανάπτυξη... σπασμενο τηλεφωνο.. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. ανατολή Νεοφερμένο μέλος Η ανατολή αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 29 ετών, είναι Φοιτήτρια και μας γράφει από Καλλιθέα (Αττική). Έχει γράψει 109 μηνύματα. 1 Αυγούστου 2013 στις 20:33 Η ανατολή έγραψε: #32 01-08-13 20:33 Παιδιά είναι άμεση ανάγκη να βρω κάποιον που ξέρει ρώσικα, να μιλάει και να γράφει, ή αν ξέρετε κάποιον που μπορεί να με βοηθήσει. Χρειάζομαι κάποιον να μεταφράσει ένα γράμμα από τα ελληνικά στα ρώσικα. Ευχαριστώ εκ των προτέρων! Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Επεξεργάστηκε από συντονιστή: 3 Αυγούστου 2013 Guest 781029 Επισκέπτης Ο/Η @ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμέν@. Είναι διαγραμμένος λογαριασμός. 1 Αυγούστου 2013 στις 20:52 Ο Guest 781029: #33 01-08-13 20:52 Αρχική Δημοσίευση από ανατολή: Παιδιά είναι άμεση ανάγκη να βρω κάποιον που ξέρει ρώσικα, να μιλάει και να γράφει, ή αν ξέρετε κάποιον που μπορεί να με βοηθήσει. Χρειάζομαι κάποιον να μεταφράσει ένα γράμμα από τα ελληνικά στα ρώσικα. Ευχαριστώ εκ των προτέρων! Click για ανάπτυξη... Google translation αν και δεν είναι πολύ αξιόπιστο. Τουλάχιστον θα καταλάβεις περίπου τι λέει. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. ανατολή Νεοφερμένο μέλος Η ανατολή αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 29 ετών, είναι Φοιτήτρια και μας γράφει από Καλλιθέα (Αττική). Έχει γράψει 109 μηνύματα. 1 Αυγούστου 2013 στις 20:55 Η ανατολή έγραψε: #34 01-08-13 20:55 Βασικά το θέμα δεν είναι να διαβάσω ένα γράμμα που ήρθε αλλά να στείλω εγώ εκεί. Για λέξεις καλό είναι, για κείμενο όμως .... Δεν θα βγάλουν άκρη :/ Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Guest 781029 Επισκέπτης Ο/Η @ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμέν@. Είναι διαγραμμένος λογαριασμός. 1 Αυγούστου 2013 στις 22:20 Ο Guest 781029: #35 01-08-13 22:20 Αρχική Δημοσίευση από ανατολή: Βασικά το θέμα δεν είναι να διαβάσω ένα γράμμα που ήρθε αλλά να στείλω εγώ εκεί. Για λέξεις καλό είναι, για κείμενο όμως .... Δεν θα βγάλουν άκρη :/ Click για ανάπτυξη... Γιατί δεν το γράφεις στα αγγλικά; Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. ανατολή Νεοφερμένο μέλος Η ανατολή αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 29 ετών, είναι Φοιτήτρια και μας γράφει από Καλλιθέα (Αττική). Έχει γράψει 109 μηνύματα. 1 Αυγούστου 2013 στις 22:24 Η ανατολή έγραψε: #36 01-08-13 22:24 Είναι για προγιαγιά :Ρ Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Guest 781029 Επισκέπτης Ο/Η @ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμέν@. Είναι διαγραμμένος λογαριασμός. 1 Αυγούστου 2013 στις 22:25 Ο Guest 781029: #37 01-08-13 22:25 Α δύσκολο τότε . Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. ανατολή Νεοφερμένο μέλος Η ανατολή αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 29 ετών, είναι Φοιτήτρια και μας γράφει από Καλλιθέα (Αττική). Έχει γράψει 109 μηνύματα. 1 Αυγούστου 2013 στις 22:28 Η ανατολή έγραψε: #38 01-08-13 22:28 Βασικά κάποιος βρέθηκε! ) Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Προηγούμενη 1 2 First Προηγούμενη 2 από 2 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Σελίδα: 2 από 2 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Συνδεθείτε ή εγγραφείτε για να απαντήσετε εδώ. Χρήστες Βρείτε παρόμοια Τα παρακάτω 0 μέλη και 0 επισκέπτες διαβάζουν μαζί με εσάς αυτό το θέμα: Tα παρακάτω 1 μέλη διάβασαν αυτό το θέμα: Φορτώνει... Μοιραστείτε: Facebook X Bluesky LinkedIn Reddit Pinterest Tumblr WhatsApp Email Μοιραστείτε Link ΑΠΑΝΤΗΣΗ Το forum μας χρησιμοποιεί cookies για να βελτιστοποιήσει την εμπειρία σας. Συνεχίζοντας την περιήγησή σας, συναινείτε στη χρήση cookies στον περιηγητή σας. Συμφωνώ Περισσότερα... Back Top
Code: [/URL][URL]https://babelfish.yahoo.com/[/URL] [URL]https://www.systran.fr/[/URL] [URL]https://www.worldlingo.com/en/products_services/worldlingo_translator.html[/URL] [url]https://addons.mozilla.org/el/firefox/addon/foxlingo-translator-dictionary/[/url] Αυτά κάνουν τη δουλειά που ζητάς, αλλά μην περιμένεις άψογο αποτέλεσμα. Για βάση καλά είναι... [URL="https://www.worldlingo.com/en/products_services/worldlingo_translator.html"] Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
element skate Πολύ δραστήριο μέλος Ο Βρασιδας αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 30 ετών, επαγγέλλεται Αεροσυνοδός και μας γράφει από Λιχτενστάιν (Ευρώπη). Έχει γράψει 951 μηνύματα. 8 Απριλίου 2011 στις 21:32 Ο element skate: #27 08-04-11 21:32 Αρχική Δημοσίευση από theodora: Με ποιο πρόγραμμα μπορώ (ελπίζω να μπορώ) να μεταφράσω μια ιστοσελίδα; (Το περιεχόμενό της) Έχω μια εργασία και όταν πάω στην ιστοσελίδα και πατάω να μου την κάνει μετάφραση δε με βάζει εκεί που θέλω. Click για ανάπτυξη... google translate βαζεις το link της σελιδας στο πλαισιο και γινεται Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Roben twn Xazwn Εκκολαπτόμενο μέλος Ο Roben twn Xazwn αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Έχει γράψει 205 μηνύματα. 8 Απριλίου 2011 στις 21:40 Ο Roben twn Xazwn: #28 08-04-11 21:40 Αρχική Δημοσίευση από element skate: google translate βαζεις το link της σελιδας στο πλαισιο και γινεται Click για ανάπτυξη... μετά και δεν την καταλαβαίνει από μετάφραση τίποτα και μετάφραση χρειάζεται μετάφρασης της Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Άγγελος Επιφανές μέλος Ο Άγγελος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Επαγγέλλεται Ελεύθερος επαγγελματίας και μας γράφει από Πάτρα (Αχαΐα). Έχει γράψει 10.411 μηνύματα. 8 Απριλίου 2011 στις 21:56 Ο Άγγελος έγραψε: #29 08-04-11 21:56 η αυτοματη μεταφραση γινεται μονη της στο google chrome και με απειρα προσθετα στο firefox ,,αλλα ειναι μηχανικη.. μονο η ανθρωπινη ειναι καλη..αλλα θελεις λεφτα.. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Isiliel Επιφανές μέλος Η Φεγγάρω αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 53 ετών και μας γράφει από Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 14.167 μηνύματα. 8 Απριλίου 2011 στις 23:16 Η Isiliel έγραψε: #30 08-04-11 23:16 Αρχική Δημοσίευση από Άγγελος: ,,αλλα ειναι μηχανικη.. μονο η ανθρωπινη ειναι καλη..αλλα θελεις λεφτα.. Click για ανάπτυξη... Μου θύμισες έναν τύπο που είχα πετύχει παλιά στο διαδίκτυο και είχε κάνει το εξής πείραμα (στο babelfish τότε, τώρα μπορεί να το κάνει κανείς στο google translate): Έγραψε μια φράση στη γλώσσα του και τη μετέφρασε σε μια άλλη γλώσσα. Έπειτα πήρε αυτή τη νέα φράση και τη μετέφρασε σε μια δεύτερη γλώσσα κ.ο.κ. Την τελευταία μεταφρασμένη φράση, την ξαναμετάφρασε στη δική του. Δεν χρειάζεται ν' αναφέρω ότι δεν είχε καμία σχέση η αρχική πρόταση με την τελική. Σκεφτήκαμε να το δοκιμάσουμε, τώρα, λίγο πριν γράψω το ποστ. Βάλαμε τη φράση: Τα σιγανά ποτάμια να φοβάσαι. Έπειτα από αρκετές μεταφράσεις σε διάφορες γλώσσες, η επαναφορά στα Ελληνικά, έλεγε: Διατηρήστε ηρεμία πριν από τη ροή. (Μ' αρέσει που έβγαζε τουλάχιστον νόημα ) Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Άγγελος Επιφανές μέλος Ο Άγγελος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Επαγγέλλεται Ελεύθερος επαγγελματίας και μας γράφει από Πάτρα (Αχαΐα). Έχει γράψει 10.411 μηνύματα. 9 Απριλίου 2011 στις 10:31 Ο Άγγελος έγραψε: #31 09-04-11 10:31 Την τελευταία μεταφρασμένη φράση, την ξαναμετάφρασε στη δική του. Δεν χρειάζεται ν' αναφέρω ότι δεν είχε καμία σχέση η αρχική πρόταση με την τελική. Click για ανάπτυξη... σπασμενο τηλεφωνο.. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. ανατολή Νεοφερμένο μέλος Η ανατολή αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 29 ετών, είναι Φοιτήτρια και μας γράφει από Καλλιθέα (Αττική). Έχει γράψει 109 μηνύματα. 1 Αυγούστου 2013 στις 20:33 Η ανατολή έγραψε: #32 01-08-13 20:33 Παιδιά είναι άμεση ανάγκη να βρω κάποιον που ξέρει ρώσικα, να μιλάει και να γράφει, ή αν ξέρετε κάποιον που μπορεί να με βοηθήσει. Χρειάζομαι κάποιον να μεταφράσει ένα γράμμα από τα ελληνικά στα ρώσικα. Ευχαριστώ εκ των προτέρων! Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Επεξεργάστηκε από συντονιστή: 3 Αυγούστου 2013 Guest 781029 Επισκέπτης Ο/Η @ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμέν@. Είναι διαγραμμένος λογαριασμός. 1 Αυγούστου 2013 στις 20:52 Ο Guest 781029: #33 01-08-13 20:52 Αρχική Δημοσίευση από ανατολή: Παιδιά είναι άμεση ανάγκη να βρω κάποιον που ξέρει ρώσικα, να μιλάει και να γράφει, ή αν ξέρετε κάποιον που μπορεί να με βοηθήσει. Χρειάζομαι κάποιον να μεταφράσει ένα γράμμα από τα ελληνικά στα ρώσικα. Ευχαριστώ εκ των προτέρων! Click για ανάπτυξη... Google translation αν και δεν είναι πολύ αξιόπιστο. Τουλάχιστον θα καταλάβεις περίπου τι λέει. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. ανατολή Νεοφερμένο μέλος Η ανατολή αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 29 ετών, είναι Φοιτήτρια και μας γράφει από Καλλιθέα (Αττική). Έχει γράψει 109 μηνύματα. 1 Αυγούστου 2013 στις 20:55 Η ανατολή έγραψε: #34 01-08-13 20:55 Βασικά το θέμα δεν είναι να διαβάσω ένα γράμμα που ήρθε αλλά να στείλω εγώ εκεί. Για λέξεις καλό είναι, για κείμενο όμως .... Δεν θα βγάλουν άκρη :/ Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Guest 781029 Επισκέπτης Ο/Η @ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμέν@. Είναι διαγραμμένος λογαριασμός. 1 Αυγούστου 2013 στις 22:20 Ο Guest 781029: #35 01-08-13 22:20 Αρχική Δημοσίευση από ανατολή: Βασικά το θέμα δεν είναι να διαβάσω ένα γράμμα που ήρθε αλλά να στείλω εγώ εκεί. Για λέξεις καλό είναι, για κείμενο όμως .... Δεν θα βγάλουν άκρη :/ Click για ανάπτυξη... Γιατί δεν το γράφεις στα αγγλικά; Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. ανατολή Νεοφερμένο μέλος Η ανατολή αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 29 ετών, είναι Φοιτήτρια και μας γράφει από Καλλιθέα (Αττική). Έχει γράψει 109 μηνύματα. 1 Αυγούστου 2013 στις 22:24 Η ανατολή έγραψε: #36 01-08-13 22:24 Είναι για προγιαγιά :Ρ Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Guest 781029 Επισκέπτης Ο/Η @ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμέν@. Είναι διαγραμμένος λογαριασμός. 1 Αυγούστου 2013 στις 22:25 Ο Guest 781029: #37 01-08-13 22:25 Α δύσκολο τότε . Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. ανατολή Νεοφερμένο μέλος Η ανατολή αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 29 ετών, είναι Φοιτήτρια και μας γράφει από Καλλιθέα (Αττική). Έχει γράψει 109 μηνύματα. 1 Αυγούστου 2013 στις 22:28 Η ανατολή έγραψε: #38 01-08-13 22:28 Βασικά κάποιος βρέθηκε! ) Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Προηγούμενη 1 2 First Προηγούμενη 2 από 2 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Σελίδα: 2 από 2 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Συνδεθείτε ή εγγραφείτε για να απαντήσετε εδώ. Χρήστες Βρείτε παρόμοια Τα παρακάτω 0 μέλη και 0 επισκέπτες διαβάζουν μαζί με εσάς αυτό το θέμα: Tα παρακάτω 1 μέλη διάβασαν αυτό το θέμα: Φορτώνει... Μοιραστείτε: Facebook X Bluesky LinkedIn Reddit Pinterest Tumblr WhatsApp Email Μοιραστείτε Link ΑΠΑΝΤΗΣΗ Το forum μας χρησιμοποιεί cookies για να βελτιστοποιήσει την εμπειρία σας. Συνεχίζοντας την περιήγησή σας, συναινείτε στη χρήση cookies στον περιηγητή σας. Συμφωνώ Περισσότερα... Back Top
Αρχική Δημοσίευση από theodora: Με ποιο πρόγραμμα μπορώ (ελπίζω να μπορώ) να μεταφράσω μια ιστοσελίδα; (Το περιεχόμενό της) Έχω μια εργασία και όταν πάω στην ιστοσελίδα και πατάω να μου την κάνει μετάφραση δε με βάζει εκεί που θέλω. Click για ανάπτυξη... google translate βαζεις το link της σελιδας στο πλαισιο και γινεται Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Roben twn Xazwn Εκκολαπτόμενο μέλος Ο Roben twn Xazwn αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Έχει γράψει 205 μηνύματα. 8 Απριλίου 2011 στις 21:40 Ο Roben twn Xazwn: #28 08-04-11 21:40 Αρχική Δημοσίευση από element skate: google translate βαζεις το link της σελιδας στο πλαισιο και γινεται Click για ανάπτυξη... μετά και δεν την καταλαβαίνει από μετάφραση τίποτα και μετάφραση χρειάζεται μετάφρασης της Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Άγγελος Επιφανές μέλος Ο Άγγελος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Επαγγέλλεται Ελεύθερος επαγγελματίας και μας γράφει από Πάτρα (Αχαΐα). Έχει γράψει 10.411 μηνύματα. 8 Απριλίου 2011 στις 21:56 Ο Άγγελος έγραψε: #29 08-04-11 21:56 η αυτοματη μεταφραση γινεται μονη της στο google chrome και με απειρα προσθετα στο firefox ,,αλλα ειναι μηχανικη.. μονο η ανθρωπινη ειναι καλη..αλλα θελεις λεφτα.. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Isiliel Επιφανές μέλος Η Φεγγάρω αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 53 ετών και μας γράφει από Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 14.167 μηνύματα. 8 Απριλίου 2011 στις 23:16 Η Isiliel έγραψε: #30 08-04-11 23:16 Αρχική Δημοσίευση από Άγγελος: ,,αλλα ειναι μηχανικη.. μονο η ανθρωπινη ειναι καλη..αλλα θελεις λεφτα.. Click για ανάπτυξη... Μου θύμισες έναν τύπο που είχα πετύχει παλιά στο διαδίκτυο και είχε κάνει το εξής πείραμα (στο babelfish τότε, τώρα μπορεί να το κάνει κανείς στο google translate): Έγραψε μια φράση στη γλώσσα του και τη μετέφρασε σε μια άλλη γλώσσα. Έπειτα πήρε αυτή τη νέα φράση και τη μετέφρασε σε μια δεύτερη γλώσσα κ.ο.κ. Την τελευταία μεταφρασμένη φράση, την ξαναμετάφρασε στη δική του. Δεν χρειάζεται ν' αναφέρω ότι δεν είχε καμία σχέση η αρχική πρόταση με την τελική. Σκεφτήκαμε να το δοκιμάσουμε, τώρα, λίγο πριν γράψω το ποστ. Βάλαμε τη φράση: Τα σιγανά ποτάμια να φοβάσαι. Έπειτα από αρκετές μεταφράσεις σε διάφορες γλώσσες, η επαναφορά στα Ελληνικά, έλεγε: Διατηρήστε ηρεμία πριν από τη ροή. (Μ' αρέσει που έβγαζε τουλάχιστον νόημα ) Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Άγγελος Επιφανές μέλος Ο Άγγελος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Επαγγέλλεται Ελεύθερος επαγγελματίας και μας γράφει από Πάτρα (Αχαΐα). Έχει γράψει 10.411 μηνύματα. 9 Απριλίου 2011 στις 10:31 Ο Άγγελος έγραψε: #31 09-04-11 10:31 Την τελευταία μεταφρασμένη φράση, την ξαναμετάφρασε στη δική του. Δεν χρειάζεται ν' αναφέρω ότι δεν είχε καμία σχέση η αρχική πρόταση με την τελική. Click για ανάπτυξη... σπασμενο τηλεφωνο.. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. ανατολή Νεοφερμένο μέλος Η ανατολή αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 29 ετών, είναι Φοιτήτρια και μας γράφει από Καλλιθέα (Αττική). Έχει γράψει 109 μηνύματα. 1 Αυγούστου 2013 στις 20:33 Η ανατολή έγραψε: #32 01-08-13 20:33 Παιδιά είναι άμεση ανάγκη να βρω κάποιον που ξέρει ρώσικα, να μιλάει και να γράφει, ή αν ξέρετε κάποιον που μπορεί να με βοηθήσει. Χρειάζομαι κάποιον να μεταφράσει ένα γράμμα από τα ελληνικά στα ρώσικα. Ευχαριστώ εκ των προτέρων! Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Επεξεργάστηκε από συντονιστή: 3 Αυγούστου 2013 Guest 781029 Επισκέπτης Ο/Η @ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμέν@. Είναι διαγραμμένος λογαριασμός. 1 Αυγούστου 2013 στις 20:52 Ο Guest 781029: #33 01-08-13 20:52 Αρχική Δημοσίευση από ανατολή: Παιδιά είναι άμεση ανάγκη να βρω κάποιον που ξέρει ρώσικα, να μιλάει και να γράφει, ή αν ξέρετε κάποιον που μπορεί να με βοηθήσει. Χρειάζομαι κάποιον να μεταφράσει ένα γράμμα από τα ελληνικά στα ρώσικα. Ευχαριστώ εκ των προτέρων! Click για ανάπτυξη... Google translation αν και δεν είναι πολύ αξιόπιστο. Τουλάχιστον θα καταλάβεις περίπου τι λέει. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. ανατολή Νεοφερμένο μέλος Η ανατολή αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 29 ετών, είναι Φοιτήτρια και μας γράφει από Καλλιθέα (Αττική). Έχει γράψει 109 μηνύματα. 1 Αυγούστου 2013 στις 20:55 Η ανατολή έγραψε: #34 01-08-13 20:55 Βασικά το θέμα δεν είναι να διαβάσω ένα γράμμα που ήρθε αλλά να στείλω εγώ εκεί. Για λέξεις καλό είναι, για κείμενο όμως .... Δεν θα βγάλουν άκρη :/ Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Guest 781029 Επισκέπτης Ο/Η @ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμέν@. Είναι διαγραμμένος λογαριασμός. 1 Αυγούστου 2013 στις 22:20 Ο Guest 781029: #35 01-08-13 22:20 Αρχική Δημοσίευση από ανατολή: Βασικά το θέμα δεν είναι να διαβάσω ένα γράμμα που ήρθε αλλά να στείλω εγώ εκεί. Για λέξεις καλό είναι, για κείμενο όμως .... Δεν θα βγάλουν άκρη :/ Click για ανάπτυξη... Γιατί δεν το γράφεις στα αγγλικά; Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. ανατολή Νεοφερμένο μέλος Η ανατολή αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 29 ετών, είναι Φοιτήτρια και μας γράφει από Καλλιθέα (Αττική). Έχει γράψει 109 μηνύματα. 1 Αυγούστου 2013 στις 22:24 Η ανατολή έγραψε: #36 01-08-13 22:24 Είναι για προγιαγιά :Ρ Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Guest 781029 Επισκέπτης Ο/Η @ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμέν@. Είναι διαγραμμένος λογαριασμός. 1 Αυγούστου 2013 στις 22:25 Ο Guest 781029: #37 01-08-13 22:25 Α δύσκολο τότε . Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. ανατολή Νεοφερμένο μέλος Η ανατολή αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 29 ετών, είναι Φοιτήτρια και μας γράφει από Καλλιθέα (Αττική). Έχει γράψει 109 μηνύματα. 1 Αυγούστου 2013 στις 22:28 Η ανατολή έγραψε: #38 01-08-13 22:28 Βασικά κάποιος βρέθηκε! ) Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Προηγούμενη 1 2 First Προηγούμενη 2 από 2 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Σελίδα: 2 από 2 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Συνδεθείτε ή εγγραφείτε για να απαντήσετε εδώ. Χρήστες Βρείτε παρόμοια Τα παρακάτω 0 μέλη και 0 επισκέπτες διαβάζουν μαζί με εσάς αυτό το θέμα: Tα παρακάτω 1 μέλη διάβασαν αυτό το θέμα: Φορτώνει... Μοιραστείτε: Facebook X Bluesky LinkedIn Reddit Pinterest Tumblr WhatsApp Email Μοιραστείτε Link ΑΠΑΝΤΗΣΗ Το forum μας χρησιμοποιεί cookies για να βελτιστοποιήσει την εμπειρία σας. Συνεχίζοντας την περιήγησή σας, συναινείτε στη χρήση cookies στον περιηγητή σας. Συμφωνώ Περισσότερα... Back Top
Αρχική Δημοσίευση από element skate: google translate βαζεις το link της σελιδας στο πλαισιο και γινεται Click για ανάπτυξη... μετά και δεν την καταλαβαίνει από μετάφραση τίποτα και μετάφραση χρειάζεται μετάφρασης της Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Άγγελος Επιφανές μέλος Ο Άγγελος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Επαγγέλλεται Ελεύθερος επαγγελματίας και μας γράφει από Πάτρα (Αχαΐα). Έχει γράψει 10.411 μηνύματα. 8 Απριλίου 2011 στις 21:56 Ο Άγγελος έγραψε: #29 08-04-11 21:56 η αυτοματη μεταφραση γινεται μονη της στο google chrome και με απειρα προσθετα στο firefox ,,αλλα ειναι μηχανικη.. μονο η ανθρωπινη ειναι καλη..αλλα θελεις λεφτα.. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Isiliel Επιφανές μέλος Η Φεγγάρω αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 53 ετών και μας γράφει από Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 14.167 μηνύματα. 8 Απριλίου 2011 στις 23:16 Η Isiliel έγραψε: #30 08-04-11 23:16 Αρχική Δημοσίευση από Άγγελος: ,,αλλα ειναι μηχανικη.. μονο η ανθρωπινη ειναι καλη..αλλα θελεις λεφτα.. Click για ανάπτυξη... Μου θύμισες έναν τύπο που είχα πετύχει παλιά στο διαδίκτυο και είχε κάνει το εξής πείραμα (στο babelfish τότε, τώρα μπορεί να το κάνει κανείς στο google translate): Έγραψε μια φράση στη γλώσσα του και τη μετέφρασε σε μια άλλη γλώσσα. Έπειτα πήρε αυτή τη νέα φράση και τη μετέφρασε σε μια δεύτερη γλώσσα κ.ο.κ. Την τελευταία μεταφρασμένη φράση, την ξαναμετάφρασε στη δική του. Δεν χρειάζεται ν' αναφέρω ότι δεν είχε καμία σχέση η αρχική πρόταση με την τελική. Σκεφτήκαμε να το δοκιμάσουμε, τώρα, λίγο πριν γράψω το ποστ. Βάλαμε τη φράση: Τα σιγανά ποτάμια να φοβάσαι. Έπειτα από αρκετές μεταφράσεις σε διάφορες γλώσσες, η επαναφορά στα Ελληνικά, έλεγε: Διατηρήστε ηρεμία πριν από τη ροή. (Μ' αρέσει που έβγαζε τουλάχιστον νόημα ) Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Άγγελος Επιφανές μέλος Ο Άγγελος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Επαγγέλλεται Ελεύθερος επαγγελματίας και μας γράφει από Πάτρα (Αχαΐα). Έχει γράψει 10.411 μηνύματα. 9 Απριλίου 2011 στις 10:31 Ο Άγγελος έγραψε: #31 09-04-11 10:31 Την τελευταία μεταφρασμένη φράση, την ξαναμετάφρασε στη δική του. Δεν χρειάζεται ν' αναφέρω ότι δεν είχε καμία σχέση η αρχική πρόταση με την τελική. Click για ανάπτυξη... σπασμενο τηλεφωνο.. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. ανατολή Νεοφερμένο μέλος Η ανατολή αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 29 ετών, είναι Φοιτήτρια και μας γράφει από Καλλιθέα (Αττική). Έχει γράψει 109 μηνύματα. 1 Αυγούστου 2013 στις 20:33 Η ανατολή έγραψε: #32 01-08-13 20:33 Παιδιά είναι άμεση ανάγκη να βρω κάποιον που ξέρει ρώσικα, να μιλάει και να γράφει, ή αν ξέρετε κάποιον που μπορεί να με βοηθήσει. Χρειάζομαι κάποιον να μεταφράσει ένα γράμμα από τα ελληνικά στα ρώσικα. Ευχαριστώ εκ των προτέρων! Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Επεξεργάστηκε από συντονιστή: 3 Αυγούστου 2013 Guest 781029 Επισκέπτης Ο/Η @ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμέν@. Είναι διαγραμμένος λογαριασμός. 1 Αυγούστου 2013 στις 20:52 Ο Guest 781029: #33 01-08-13 20:52 Αρχική Δημοσίευση από ανατολή: Παιδιά είναι άμεση ανάγκη να βρω κάποιον που ξέρει ρώσικα, να μιλάει και να γράφει, ή αν ξέρετε κάποιον που μπορεί να με βοηθήσει. Χρειάζομαι κάποιον να μεταφράσει ένα γράμμα από τα ελληνικά στα ρώσικα. Ευχαριστώ εκ των προτέρων! Click για ανάπτυξη... Google translation αν και δεν είναι πολύ αξιόπιστο. Τουλάχιστον θα καταλάβεις περίπου τι λέει. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. ανατολή Νεοφερμένο μέλος Η ανατολή αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 29 ετών, είναι Φοιτήτρια και μας γράφει από Καλλιθέα (Αττική). Έχει γράψει 109 μηνύματα. 1 Αυγούστου 2013 στις 20:55 Η ανατολή έγραψε: #34 01-08-13 20:55 Βασικά το θέμα δεν είναι να διαβάσω ένα γράμμα που ήρθε αλλά να στείλω εγώ εκεί. Για λέξεις καλό είναι, για κείμενο όμως .... Δεν θα βγάλουν άκρη :/ Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Guest 781029 Επισκέπτης Ο/Η @ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμέν@. Είναι διαγραμμένος λογαριασμός. 1 Αυγούστου 2013 στις 22:20 Ο Guest 781029: #35 01-08-13 22:20 Αρχική Δημοσίευση από ανατολή: Βασικά το θέμα δεν είναι να διαβάσω ένα γράμμα που ήρθε αλλά να στείλω εγώ εκεί. Για λέξεις καλό είναι, για κείμενο όμως .... Δεν θα βγάλουν άκρη :/ Click για ανάπτυξη... Γιατί δεν το γράφεις στα αγγλικά; Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. ανατολή Νεοφερμένο μέλος Η ανατολή αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 29 ετών, είναι Φοιτήτρια και μας γράφει από Καλλιθέα (Αττική). Έχει γράψει 109 μηνύματα. 1 Αυγούστου 2013 στις 22:24 Η ανατολή έγραψε: #36 01-08-13 22:24 Είναι για προγιαγιά :Ρ Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Guest 781029 Επισκέπτης Ο/Η @ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμέν@. Είναι διαγραμμένος λογαριασμός. 1 Αυγούστου 2013 στις 22:25 Ο Guest 781029: #37 01-08-13 22:25 Α δύσκολο τότε . Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. ανατολή Νεοφερμένο μέλος Η ανατολή αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 29 ετών, είναι Φοιτήτρια και μας γράφει από Καλλιθέα (Αττική). Έχει γράψει 109 μηνύματα. 1 Αυγούστου 2013 στις 22:28 Η ανατολή έγραψε: #38 01-08-13 22:28 Βασικά κάποιος βρέθηκε! ) Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Προηγούμενη 1 2 First Προηγούμενη 2 από 2 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Σελίδα: 2 από 2 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Συνδεθείτε ή εγγραφείτε για να απαντήσετε εδώ. Χρήστες Βρείτε παρόμοια Τα παρακάτω 0 μέλη και 0 επισκέπτες διαβάζουν μαζί με εσάς αυτό το θέμα: Tα παρακάτω 1 μέλη διάβασαν αυτό το θέμα: Φορτώνει... Μοιραστείτε: Facebook X Bluesky LinkedIn Reddit Pinterest Tumblr WhatsApp Email Μοιραστείτε Link ΑΠΑΝΤΗΣΗ Το forum μας χρησιμοποιεί cookies για να βελτιστοποιήσει την εμπειρία σας. Συνεχίζοντας την περιήγησή σας, συναινείτε στη χρήση cookies στον περιηγητή σας. Συμφωνώ Περισσότερα... Back Top
η αυτοματη μεταφραση γινεται μονη της στο google chrome και με απειρα προσθετα στο firefox ,,αλλα ειναι μηχανικη.. μονο η ανθρωπινη ειναι καλη..αλλα θελεις λεφτα.. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Isiliel Επιφανές μέλος Η Φεγγάρω αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 53 ετών και μας γράφει από Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 14.167 μηνύματα. 8 Απριλίου 2011 στις 23:16 Η Isiliel έγραψε: #30 08-04-11 23:16 Αρχική Δημοσίευση από Άγγελος: ,,αλλα ειναι μηχανικη.. μονο η ανθρωπινη ειναι καλη..αλλα θελεις λεφτα.. Click για ανάπτυξη... Μου θύμισες έναν τύπο που είχα πετύχει παλιά στο διαδίκτυο και είχε κάνει το εξής πείραμα (στο babelfish τότε, τώρα μπορεί να το κάνει κανείς στο google translate): Έγραψε μια φράση στη γλώσσα του και τη μετέφρασε σε μια άλλη γλώσσα. Έπειτα πήρε αυτή τη νέα φράση και τη μετέφρασε σε μια δεύτερη γλώσσα κ.ο.κ. Την τελευταία μεταφρασμένη φράση, την ξαναμετάφρασε στη δική του. Δεν χρειάζεται ν' αναφέρω ότι δεν είχε καμία σχέση η αρχική πρόταση με την τελική. Σκεφτήκαμε να το δοκιμάσουμε, τώρα, λίγο πριν γράψω το ποστ. Βάλαμε τη φράση: Τα σιγανά ποτάμια να φοβάσαι. Έπειτα από αρκετές μεταφράσεις σε διάφορες γλώσσες, η επαναφορά στα Ελληνικά, έλεγε: Διατηρήστε ηρεμία πριν από τη ροή. (Μ' αρέσει που έβγαζε τουλάχιστον νόημα ) Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Άγγελος Επιφανές μέλος Ο Άγγελος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Επαγγέλλεται Ελεύθερος επαγγελματίας και μας γράφει από Πάτρα (Αχαΐα). Έχει γράψει 10.411 μηνύματα. 9 Απριλίου 2011 στις 10:31 Ο Άγγελος έγραψε: #31 09-04-11 10:31 Την τελευταία μεταφρασμένη φράση, την ξαναμετάφρασε στη δική του. Δεν χρειάζεται ν' αναφέρω ότι δεν είχε καμία σχέση η αρχική πρόταση με την τελική. Click για ανάπτυξη... σπασμενο τηλεφωνο.. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. ανατολή Νεοφερμένο μέλος Η ανατολή αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 29 ετών, είναι Φοιτήτρια και μας γράφει από Καλλιθέα (Αττική). Έχει γράψει 109 μηνύματα. 1 Αυγούστου 2013 στις 20:33 Η ανατολή έγραψε: #32 01-08-13 20:33 Παιδιά είναι άμεση ανάγκη να βρω κάποιον που ξέρει ρώσικα, να μιλάει και να γράφει, ή αν ξέρετε κάποιον που μπορεί να με βοηθήσει. Χρειάζομαι κάποιον να μεταφράσει ένα γράμμα από τα ελληνικά στα ρώσικα. Ευχαριστώ εκ των προτέρων! Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Επεξεργάστηκε από συντονιστή: 3 Αυγούστου 2013 Guest 781029 Επισκέπτης Ο/Η @ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμέν@. Είναι διαγραμμένος λογαριασμός. 1 Αυγούστου 2013 στις 20:52 Ο Guest 781029: #33 01-08-13 20:52 Αρχική Δημοσίευση από ανατολή: Παιδιά είναι άμεση ανάγκη να βρω κάποιον που ξέρει ρώσικα, να μιλάει και να γράφει, ή αν ξέρετε κάποιον που μπορεί να με βοηθήσει. Χρειάζομαι κάποιον να μεταφράσει ένα γράμμα από τα ελληνικά στα ρώσικα. Ευχαριστώ εκ των προτέρων! Click για ανάπτυξη... Google translation αν και δεν είναι πολύ αξιόπιστο. Τουλάχιστον θα καταλάβεις περίπου τι λέει. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. ανατολή Νεοφερμένο μέλος Η ανατολή αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 29 ετών, είναι Φοιτήτρια και μας γράφει από Καλλιθέα (Αττική). Έχει γράψει 109 μηνύματα. 1 Αυγούστου 2013 στις 20:55 Η ανατολή έγραψε: #34 01-08-13 20:55 Βασικά το θέμα δεν είναι να διαβάσω ένα γράμμα που ήρθε αλλά να στείλω εγώ εκεί. Για λέξεις καλό είναι, για κείμενο όμως .... Δεν θα βγάλουν άκρη :/ Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Guest 781029 Επισκέπτης Ο/Η @ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμέν@. Είναι διαγραμμένος λογαριασμός. 1 Αυγούστου 2013 στις 22:20 Ο Guest 781029: #35 01-08-13 22:20 Αρχική Δημοσίευση από ανατολή: Βασικά το θέμα δεν είναι να διαβάσω ένα γράμμα που ήρθε αλλά να στείλω εγώ εκεί. Για λέξεις καλό είναι, για κείμενο όμως .... Δεν θα βγάλουν άκρη :/ Click για ανάπτυξη... Γιατί δεν το γράφεις στα αγγλικά; Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. ανατολή Νεοφερμένο μέλος Η ανατολή αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 29 ετών, είναι Φοιτήτρια και μας γράφει από Καλλιθέα (Αττική). Έχει γράψει 109 μηνύματα. 1 Αυγούστου 2013 στις 22:24 Η ανατολή έγραψε: #36 01-08-13 22:24 Είναι για προγιαγιά :Ρ Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Guest 781029 Επισκέπτης Ο/Η @ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμέν@. Είναι διαγραμμένος λογαριασμός. 1 Αυγούστου 2013 στις 22:25 Ο Guest 781029: #37 01-08-13 22:25 Α δύσκολο τότε . Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. ανατολή Νεοφερμένο μέλος Η ανατολή αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 29 ετών, είναι Φοιτήτρια και μας γράφει από Καλλιθέα (Αττική). Έχει γράψει 109 μηνύματα. 1 Αυγούστου 2013 στις 22:28 Η ανατολή έγραψε: #38 01-08-13 22:28 Βασικά κάποιος βρέθηκε! ) Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Προηγούμενη 1 2 First Προηγούμενη 2 από 2 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Σελίδα: 2 από 2 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Συνδεθείτε ή εγγραφείτε για να απαντήσετε εδώ. Χρήστες Βρείτε παρόμοια Τα παρακάτω 0 μέλη και 0 επισκέπτες διαβάζουν μαζί με εσάς αυτό το θέμα: Tα παρακάτω 1 μέλη διάβασαν αυτό το θέμα: Φορτώνει... Μοιραστείτε: Facebook X Bluesky LinkedIn Reddit Pinterest Tumblr WhatsApp Email Μοιραστείτε Link ΑΠΑΝΤΗΣΗ Το forum μας χρησιμοποιεί cookies για να βελτιστοποιήσει την εμπειρία σας. Συνεχίζοντας την περιήγησή σας, συναινείτε στη χρήση cookies στον περιηγητή σας. Συμφωνώ Περισσότερα... Back Top
Αρχική Δημοσίευση από Άγγελος: ,,αλλα ειναι μηχανικη.. μονο η ανθρωπινη ειναι καλη..αλλα θελεις λεφτα.. Click για ανάπτυξη... Μου θύμισες έναν τύπο που είχα πετύχει παλιά στο διαδίκτυο και είχε κάνει το εξής πείραμα (στο babelfish τότε, τώρα μπορεί να το κάνει κανείς στο google translate): Έγραψε μια φράση στη γλώσσα του και τη μετέφρασε σε μια άλλη γλώσσα. Έπειτα πήρε αυτή τη νέα φράση και τη μετέφρασε σε μια δεύτερη γλώσσα κ.ο.κ. Την τελευταία μεταφρασμένη φράση, την ξαναμετάφρασε στη δική του. Δεν χρειάζεται ν' αναφέρω ότι δεν είχε καμία σχέση η αρχική πρόταση με την τελική. Σκεφτήκαμε να το δοκιμάσουμε, τώρα, λίγο πριν γράψω το ποστ. Βάλαμε τη φράση: Τα σιγανά ποτάμια να φοβάσαι. Έπειτα από αρκετές μεταφράσεις σε διάφορες γλώσσες, η επαναφορά στα Ελληνικά, έλεγε: Διατηρήστε ηρεμία πριν από τη ροή. (Μ' αρέσει που έβγαζε τουλάχιστον νόημα ) Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Άγγελος Επιφανές μέλος Ο Άγγελος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Επαγγέλλεται Ελεύθερος επαγγελματίας και μας γράφει από Πάτρα (Αχαΐα). Έχει γράψει 10.411 μηνύματα. 9 Απριλίου 2011 στις 10:31 Ο Άγγελος έγραψε: #31 09-04-11 10:31 Την τελευταία μεταφρασμένη φράση, την ξαναμετάφρασε στη δική του. Δεν χρειάζεται ν' αναφέρω ότι δεν είχε καμία σχέση η αρχική πρόταση με την τελική. Click για ανάπτυξη... σπασμενο τηλεφωνο.. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. ανατολή Νεοφερμένο μέλος Η ανατολή αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 29 ετών, είναι Φοιτήτρια και μας γράφει από Καλλιθέα (Αττική). Έχει γράψει 109 μηνύματα. 1 Αυγούστου 2013 στις 20:33 Η ανατολή έγραψε: #32 01-08-13 20:33 Παιδιά είναι άμεση ανάγκη να βρω κάποιον που ξέρει ρώσικα, να μιλάει και να γράφει, ή αν ξέρετε κάποιον που μπορεί να με βοηθήσει. Χρειάζομαι κάποιον να μεταφράσει ένα γράμμα από τα ελληνικά στα ρώσικα. Ευχαριστώ εκ των προτέρων! Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Επεξεργάστηκε από συντονιστή: 3 Αυγούστου 2013 Guest 781029 Επισκέπτης Ο/Η @ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμέν@. Είναι διαγραμμένος λογαριασμός. 1 Αυγούστου 2013 στις 20:52 Ο Guest 781029: #33 01-08-13 20:52 Αρχική Δημοσίευση από ανατολή: Παιδιά είναι άμεση ανάγκη να βρω κάποιον που ξέρει ρώσικα, να μιλάει και να γράφει, ή αν ξέρετε κάποιον που μπορεί να με βοηθήσει. Χρειάζομαι κάποιον να μεταφράσει ένα γράμμα από τα ελληνικά στα ρώσικα. Ευχαριστώ εκ των προτέρων! Click για ανάπτυξη... Google translation αν και δεν είναι πολύ αξιόπιστο. Τουλάχιστον θα καταλάβεις περίπου τι λέει. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. ανατολή Νεοφερμένο μέλος Η ανατολή αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 29 ετών, είναι Φοιτήτρια και μας γράφει από Καλλιθέα (Αττική). Έχει γράψει 109 μηνύματα. 1 Αυγούστου 2013 στις 20:55 Η ανατολή έγραψε: #34 01-08-13 20:55 Βασικά το θέμα δεν είναι να διαβάσω ένα γράμμα που ήρθε αλλά να στείλω εγώ εκεί. Για λέξεις καλό είναι, για κείμενο όμως .... Δεν θα βγάλουν άκρη :/ Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Guest 781029 Επισκέπτης Ο/Η @ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμέν@. Είναι διαγραμμένος λογαριασμός. 1 Αυγούστου 2013 στις 22:20 Ο Guest 781029: #35 01-08-13 22:20 Αρχική Δημοσίευση από ανατολή: Βασικά το θέμα δεν είναι να διαβάσω ένα γράμμα που ήρθε αλλά να στείλω εγώ εκεί. Για λέξεις καλό είναι, για κείμενο όμως .... Δεν θα βγάλουν άκρη :/ Click για ανάπτυξη... Γιατί δεν το γράφεις στα αγγλικά; Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. ανατολή Νεοφερμένο μέλος Η ανατολή αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 29 ετών, είναι Φοιτήτρια και μας γράφει από Καλλιθέα (Αττική). Έχει γράψει 109 μηνύματα. 1 Αυγούστου 2013 στις 22:24 Η ανατολή έγραψε: #36 01-08-13 22:24 Είναι για προγιαγιά :Ρ Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Guest 781029 Επισκέπτης Ο/Η @ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμέν@. Είναι διαγραμμένος λογαριασμός. 1 Αυγούστου 2013 στις 22:25 Ο Guest 781029: #37 01-08-13 22:25 Α δύσκολο τότε . Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. ανατολή Νεοφερμένο μέλος Η ανατολή αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 29 ετών, είναι Φοιτήτρια και μας γράφει από Καλλιθέα (Αττική). Έχει γράψει 109 μηνύματα. 1 Αυγούστου 2013 στις 22:28 Η ανατολή έγραψε: #38 01-08-13 22:28 Βασικά κάποιος βρέθηκε! ) Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Προηγούμενη 1 2 First Προηγούμενη 2 από 2 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Σελίδα: 2 από 2 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Συνδεθείτε ή εγγραφείτε για να απαντήσετε εδώ. Χρήστες Βρείτε παρόμοια Τα παρακάτω 0 μέλη και 0 επισκέπτες διαβάζουν μαζί με εσάς αυτό το θέμα: Tα παρακάτω 1 μέλη διάβασαν αυτό το θέμα: Φορτώνει... Μοιραστείτε: Facebook X Bluesky LinkedIn Reddit Pinterest Tumblr WhatsApp Email Μοιραστείτε Link ΑΠΑΝΤΗΣΗ
Την τελευταία μεταφρασμένη φράση, την ξαναμετάφρασε στη δική του. Δεν χρειάζεται ν' αναφέρω ότι δεν είχε καμία σχέση η αρχική πρόταση με την τελική. Click για ανάπτυξη... σπασμενο τηλεφωνο.. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
ανατολή Νεοφερμένο μέλος Η ανατολή αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 29 ετών, είναι Φοιτήτρια και μας γράφει από Καλλιθέα (Αττική). Έχει γράψει 109 μηνύματα. 1 Αυγούστου 2013 στις 20:33 Η ανατολή έγραψε: #32 01-08-13 20:33 Παιδιά είναι άμεση ανάγκη να βρω κάποιον που ξέρει ρώσικα, να μιλάει και να γράφει, ή αν ξέρετε κάποιον που μπορεί να με βοηθήσει. Χρειάζομαι κάποιον να μεταφράσει ένα γράμμα από τα ελληνικά στα ρώσικα. Ευχαριστώ εκ των προτέρων! Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Επεξεργάστηκε από συντονιστή: 3 Αυγούστου 2013 Guest 781029 Επισκέπτης Ο/Η @ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμέν@. Είναι διαγραμμένος λογαριασμός. 1 Αυγούστου 2013 στις 20:52 Ο Guest 781029: #33 01-08-13 20:52 Αρχική Δημοσίευση από ανατολή: Παιδιά είναι άμεση ανάγκη να βρω κάποιον που ξέρει ρώσικα, να μιλάει και να γράφει, ή αν ξέρετε κάποιον που μπορεί να με βοηθήσει. Χρειάζομαι κάποιον να μεταφράσει ένα γράμμα από τα ελληνικά στα ρώσικα. Ευχαριστώ εκ των προτέρων! Click για ανάπτυξη... Google translation αν και δεν είναι πολύ αξιόπιστο. Τουλάχιστον θα καταλάβεις περίπου τι λέει. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. ανατολή Νεοφερμένο μέλος Η ανατολή αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 29 ετών, είναι Φοιτήτρια και μας γράφει από Καλλιθέα (Αττική). Έχει γράψει 109 μηνύματα. 1 Αυγούστου 2013 στις 20:55 Η ανατολή έγραψε: #34 01-08-13 20:55 Βασικά το θέμα δεν είναι να διαβάσω ένα γράμμα που ήρθε αλλά να στείλω εγώ εκεί. Για λέξεις καλό είναι, για κείμενο όμως .... Δεν θα βγάλουν άκρη :/ Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Guest 781029 Επισκέπτης Ο/Η @ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμέν@. Είναι διαγραμμένος λογαριασμός. 1 Αυγούστου 2013 στις 22:20 Ο Guest 781029: #35 01-08-13 22:20 Αρχική Δημοσίευση από ανατολή: Βασικά το θέμα δεν είναι να διαβάσω ένα γράμμα που ήρθε αλλά να στείλω εγώ εκεί. Για λέξεις καλό είναι, για κείμενο όμως .... Δεν θα βγάλουν άκρη :/ Click για ανάπτυξη... Γιατί δεν το γράφεις στα αγγλικά; Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. ανατολή Νεοφερμένο μέλος Η ανατολή αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 29 ετών, είναι Φοιτήτρια και μας γράφει από Καλλιθέα (Αττική). Έχει γράψει 109 μηνύματα. 1 Αυγούστου 2013 στις 22:24 Η ανατολή έγραψε: #36 01-08-13 22:24 Είναι για προγιαγιά :Ρ Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Guest 781029 Επισκέπτης Ο/Η @ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμέν@. Είναι διαγραμμένος λογαριασμός. 1 Αυγούστου 2013 στις 22:25 Ο Guest 781029: #37 01-08-13 22:25 Α δύσκολο τότε . Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. ανατολή Νεοφερμένο μέλος Η ανατολή αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 29 ετών, είναι Φοιτήτρια και μας γράφει από Καλλιθέα (Αττική). Έχει γράψει 109 μηνύματα. 1 Αυγούστου 2013 στις 22:28 Η ανατολή έγραψε: #38 01-08-13 22:28 Βασικά κάποιος βρέθηκε! ) Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Προηγούμενη 1 2 First Προηγούμενη 2 από 2 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Σελίδα: 2 από 2 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Συνδεθείτε ή εγγραφείτε για να απαντήσετε εδώ. Χρήστες Βρείτε παρόμοια Τα παρακάτω 0 μέλη και 0 επισκέπτες διαβάζουν μαζί με εσάς αυτό το θέμα: Tα παρακάτω 1 μέλη διάβασαν αυτό το θέμα: Φορτώνει... Μοιραστείτε: Facebook X Bluesky LinkedIn Reddit Pinterest Tumblr WhatsApp Email Μοιραστείτε Link ΑΠΑΝΤΗΣΗ
Παιδιά είναι άμεση ανάγκη να βρω κάποιον που ξέρει ρώσικα, να μιλάει και να γράφει, ή αν ξέρετε κάποιον που μπορεί να με βοηθήσει. Χρειάζομαι κάποιον να μεταφράσει ένα γράμμα από τα ελληνικά στα ρώσικα. Ευχαριστώ εκ των προτέρων! Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Guest 781029 Επισκέπτης Ο/Η @ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμέν@. Είναι διαγραμμένος λογαριασμός. 1 Αυγούστου 2013 στις 20:52 Ο Guest 781029: #33 01-08-13 20:52 Αρχική Δημοσίευση από ανατολή: Παιδιά είναι άμεση ανάγκη να βρω κάποιον που ξέρει ρώσικα, να μιλάει και να γράφει, ή αν ξέρετε κάποιον που μπορεί να με βοηθήσει. Χρειάζομαι κάποιον να μεταφράσει ένα γράμμα από τα ελληνικά στα ρώσικα. Ευχαριστώ εκ των προτέρων! Click για ανάπτυξη... Google translation αν και δεν είναι πολύ αξιόπιστο. Τουλάχιστον θα καταλάβεις περίπου τι λέει. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. ανατολή Νεοφερμένο μέλος Η ανατολή αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 29 ετών, είναι Φοιτήτρια και μας γράφει από Καλλιθέα (Αττική). Έχει γράψει 109 μηνύματα. 1 Αυγούστου 2013 στις 20:55 Η ανατολή έγραψε: #34 01-08-13 20:55 Βασικά το θέμα δεν είναι να διαβάσω ένα γράμμα που ήρθε αλλά να στείλω εγώ εκεί. Για λέξεις καλό είναι, για κείμενο όμως .... Δεν θα βγάλουν άκρη :/ Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Guest 781029 Επισκέπτης Ο/Η @ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμέν@. Είναι διαγραμμένος λογαριασμός. 1 Αυγούστου 2013 στις 22:20 Ο Guest 781029: #35 01-08-13 22:20 Αρχική Δημοσίευση από ανατολή: Βασικά το θέμα δεν είναι να διαβάσω ένα γράμμα που ήρθε αλλά να στείλω εγώ εκεί. Για λέξεις καλό είναι, για κείμενο όμως .... Δεν θα βγάλουν άκρη :/ Click για ανάπτυξη... Γιατί δεν το γράφεις στα αγγλικά; Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. ανατολή Νεοφερμένο μέλος Η ανατολή αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 29 ετών, είναι Φοιτήτρια και μας γράφει από Καλλιθέα (Αττική). Έχει γράψει 109 μηνύματα. 1 Αυγούστου 2013 στις 22:24 Η ανατολή έγραψε: #36 01-08-13 22:24 Είναι για προγιαγιά :Ρ Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Guest 781029 Επισκέπτης Ο/Η @ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμέν@. Είναι διαγραμμένος λογαριασμός. 1 Αυγούστου 2013 στις 22:25 Ο Guest 781029: #37 01-08-13 22:25 Α δύσκολο τότε . Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. ανατολή Νεοφερμένο μέλος Η ανατολή αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 29 ετών, είναι Φοιτήτρια και μας γράφει από Καλλιθέα (Αττική). Έχει γράψει 109 μηνύματα. 1 Αυγούστου 2013 στις 22:28 Η ανατολή έγραψε: #38 01-08-13 22:28 Βασικά κάποιος βρέθηκε! ) Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Προηγούμενη 1 2 First Προηγούμενη 2 από 2 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Σελίδα: 2 από 2 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Συνδεθείτε ή εγγραφείτε για να απαντήσετε εδώ. Χρήστες Βρείτε παρόμοια Τα παρακάτω 0 μέλη και 0 επισκέπτες διαβάζουν μαζί με εσάς αυτό το θέμα: Tα παρακάτω 1 μέλη διάβασαν αυτό το θέμα: Φορτώνει... Μοιραστείτε: Facebook X Bluesky LinkedIn Reddit Pinterest Tumblr WhatsApp Email Μοιραστείτε Link ΑΠΑΝΤΗΣΗ
Αρχική Δημοσίευση από ανατολή: Παιδιά είναι άμεση ανάγκη να βρω κάποιον που ξέρει ρώσικα, να μιλάει και να γράφει, ή αν ξέρετε κάποιον που μπορεί να με βοηθήσει. Χρειάζομαι κάποιον να μεταφράσει ένα γράμμα από τα ελληνικά στα ρώσικα. Ευχαριστώ εκ των προτέρων! Click για ανάπτυξη... Google translation αν και δεν είναι πολύ αξιόπιστο. Τουλάχιστον θα καταλάβεις περίπου τι λέει. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
ανατολή Νεοφερμένο μέλος Η ανατολή αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 29 ετών, είναι Φοιτήτρια και μας γράφει από Καλλιθέα (Αττική). Έχει γράψει 109 μηνύματα. 1 Αυγούστου 2013 στις 20:55 Η ανατολή έγραψε: #34 01-08-13 20:55 Βασικά το θέμα δεν είναι να διαβάσω ένα γράμμα που ήρθε αλλά να στείλω εγώ εκεί. Για λέξεις καλό είναι, για κείμενο όμως .... Δεν θα βγάλουν άκρη :/ Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Guest 781029 Επισκέπτης Ο/Η @ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμέν@. Είναι διαγραμμένος λογαριασμός. 1 Αυγούστου 2013 στις 22:20 Ο Guest 781029: #35 01-08-13 22:20 Αρχική Δημοσίευση από ανατολή: Βασικά το θέμα δεν είναι να διαβάσω ένα γράμμα που ήρθε αλλά να στείλω εγώ εκεί. Για λέξεις καλό είναι, για κείμενο όμως .... Δεν θα βγάλουν άκρη :/ Click για ανάπτυξη... Γιατί δεν το γράφεις στα αγγλικά; Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. ανατολή Νεοφερμένο μέλος Η ανατολή αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 29 ετών, είναι Φοιτήτρια και μας γράφει από Καλλιθέα (Αττική). Έχει γράψει 109 μηνύματα. 1 Αυγούστου 2013 στις 22:24 Η ανατολή έγραψε: #36 01-08-13 22:24 Είναι για προγιαγιά :Ρ Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Guest 781029 Επισκέπτης Ο/Η @ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμέν@. Είναι διαγραμμένος λογαριασμός. 1 Αυγούστου 2013 στις 22:25 Ο Guest 781029: #37 01-08-13 22:25 Α δύσκολο τότε . Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. ανατολή Νεοφερμένο μέλος Η ανατολή αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 29 ετών, είναι Φοιτήτρια και μας γράφει από Καλλιθέα (Αττική). Έχει γράψει 109 μηνύματα. 1 Αυγούστου 2013 στις 22:28 Η ανατολή έγραψε: #38 01-08-13 22:28 Βασικά κάποιος βρέθηκε! ) Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Προηγούμενη 1 2 First Προηγούμενη 2 από 2 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Σελίδα: 2 από 2 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Συνδεθείτε ή εγγραφείτε για να απαντήσετε εδώ. Χρήστες Βρείτε παρόμοια Τα παρακάτω 0 μέλη και 0 επισκέπτες διαβάζουν μαζί με εσάς αυτό το θέμα: Tα παρακάτω 1 μέλη διάβασαν αυτό το θέμα: Φορτώνει... Μοιραστείτε: Facebook X Bluesky LinkedIn Reddit Pinterest Tumblr WhatsApp Email Μοιραστείτε Link ΑΠΑΝΤΗΣΗ
Βασικά το θέμα δεν είναι να διαβάσω ένα γράμμα που ήρθε αλλά να στείλω εγώ εκεί. Για λέξεις καλό είναι, για κείμενο όμως .... Δεν θα βγάλουν άκρη :/ Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Guest 781029 Επισκέπτης Ο/Η @ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμέν@. Είναι διαγραμμένος λογαριασμός. 1 Αυγούστου 2013 στις 22:20 Ο Guest 781029: #35 01-08-13 22:20 Αρχική Δημοσίευση από ανατολή: Βασικά το θέμα δεν είναι να διαβάσω ένα γράμμα που ήρθε αλλά να στείλω εγώ εκεί. Για λέξεις καλό είναι, για κείμενο όμως .... Δεν θα βγάλουν άκρη :/ Click για ανάπτυξη... Γιατί δεν το γράφεις στα αγγλικά; Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. ανατολή Νεοφερμένο μέλος Η ανατολή αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 29 ετών, είναι Φοιτήτρια και μας γράφει από Καλλιθέα (Αττική). Έχει γράψει 109 μηνύματα. 1 Αυγούστου 2013 στις 22:24 Η ανατολή έγραψε: #36 01-08-13 22:24 Είναι για προγιαγιά :Ρ Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Guest 781029 Επισκέπτης Ο/Η @ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμέν@. Είναι διαγραμμένος λογαριασμός. 1 Αυγούστου 2013 στις 22:25 Ο Guest 781029: #37 01-08-13 22:25 Α δύσκολο τότε . Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. ανατολή Νεοφερμένο μέλος Η ανατολή αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 29 ετών, είναι Φοιτήτρια και μας γράφει από Καλλιθέα (Αττική). Έχει γράψει 109 μηνύματα. 1 Αυγούστου 2013 στις 22:28 Η ανατολή έγραψε: #38 01-08-13 22:28 Βασικά κάποιος βρέθηκε! ) Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Προηγούμενη 1 2 First Προηγούμενη 2 από 2 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Σελίδα: 2 από 2 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Συνδεθείτε ή εγγραφείτε για να απαντήσετε εδώ. Χρήστες Βρείτε παρόμοια Τα παρακάτω 0 μέλη και 0 επισκέπτες διαβάζουν μαζί με εσάς αυτό το θέμα: Tα παρακάτω 1 μέλη διάβασαν αυτό το θέμα: Φορτώνει... Μοιραστείτε: Facebook X Bluesky LinkedIn Reddit Pinterest Tumblr WhatsApp Email Μοιραστείτε Link ΑΠΑΝΤΗΣΗ
Αρχική Δημοσίευση από ανατολή: Βασικά το θέμα δεν είναι να διαβάσω ένα γράμμα που ήρθε αλλά να στείλω εγώ εκεί. Για λέξεις καλό είναι, για κείμενο όμως .... Δεν θα βγάλουν άκρη :/ Click για ανάπτυξη... Γιατί δεν το γράφεις στα αγγλικά; Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
ανατολή Νεοφερμένο μέλος Η ανατολή αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 29 ετών, είναι Φοιτήτρια και μας γράφει από Καλλιθέα (Αττική). Έχει γράψει 109 μηνύματα. 1 Αυγούστου 2013 στις 22:24 Η ανατολή έγραψε: #36 01-08-13 22:24 Είναι για προγιαγιά :Ρ Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Guest 781029 Επισκέπτης Ο/Η @ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμέν@. Είναι διαγραμμένος λογαριασμός. 1 Αυγούστου 2013 στις 22:25 Ο Guest 781029: #37 01-08-13 22:25 Α δύσκολο τότε . Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. ανατολή Νεοφερμένο μέλος Η ανατολή αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 29 ετών, είναι Φοιτήτρια και μας γράφει από Καλλιθέα (Αττική). Έχει γράψει 109 μηνύματα. 1 Αυγούστου 2013 στις 22:28 Η ανατολή έγραψε: #38 01-08-13 22:28 Βασικά κάποιος βρέθηκε! ) Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Προηγούμενη 1 2 First Προηγούμενη 2 από 2 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Σελίδα: 2 από 2 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Συνδεθείτε ή εγγραφείτε για να απαντήσετε εδώ. Χρήστες Βρείτε παρόμοια Τα παρακάτω 0 μέλη και 0 επισκέπτες διαβάζουν μαζί με εσάς αυτό το θέμα: Tα παρακάτω 1 μέλη διάβασαν αυτό το θέμα: Φορτώνει... Μοιραστείτε: Facebook X Bluesky LinkedIn Reddit Pinterest Tumblr WhatsApp Email Μοιραστείτε Link ΑΠΑΝΤΗΣΗ
Είναι για προγιαγιά :Ρ Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Guest 781029 Επισκέπτης Ο/Η @ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμέν@. Είναι διαγραμμένος λογαριασμός. 1 Αυγούστου 2013 στις 22:25 Ο Guest 781029: #37 01-08-13 22:25 Α δύσκολο τότε . Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. ανατολή Νεοφερμένο μέλος Η ανατολή αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 29 ετών, είναι Φοιτήτρια και μας γράφει από Καλλιθέα (Αττική). Έχει γράψει 109 μηνύματα. 1 Αυγούστου 2013 στις 22:28 Η ανατολή έγραψε: #38 01-08-13 22:28 Βασικά κάποιος βρέθηκε! ) Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Προηγούμενη 1 2 First Προηγούμενη 2 από 2 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Σελίδα: 2 από 2 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Συνδεθείτε ή εγγραφείτε για να απαντήσετε εδώ.
Α δύσκολο τότε . Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
ανατολή Νεοφερμένο μέλος Η ανατολή αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 29 ετών, είναι Φοιτήτρια και μας γράφει από Καλλιθέα (Αττική). Έχει γράψει 109 μηνύματα. 1 Αυγούστου 2013 στις 22:28 Η ανατολή έγραψε: #38 01-08-13 22:28 Βασικά κάποιος βρέθηκε! ) Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Βασικά κάποιος βρέθηκε! ) Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.