Μια ελληνική λέξη ταξιδεύει στον κόσμο

Ντέρτι.
Και μη μου πείτε dirty.

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

 
"Δήθεν".

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

 
Το είχα ακούσει από έναν καθηγητή αγγλικών.
Ο Καφενές.
Δεν υπάρχει σε άλλη χώρα, και λένε: "In Greece call it kafenes"

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

 
Τι σκέφτηκα τώρα;:P:P:P

Χλαπαταγή

και
Ορυμαγδός......

Επίκαιρες όσο ποτέ.....

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

 
Ἐγὼ θὰ διάλεγα τὴ λέξη «λόγος»

Εἶναι ἐξιοσημείωτο τὸ ὅτι ὅταν ὁ Μαρτῖνος Λούθηρος μετέφρασε τὴν Ἁγία Γραφὴ στὰ Γερμανικά, στὴ φράση τοῦ Κατὰ Ἰωάννην Εὐαγγελίου «Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ Λόγος...» ἄφησε τὴ λέξη «Λόγος» ἀμετάφραστη στὰ Ἑλληνικά.

Νομίζω ὅτι ἡ λέξη «ratio» τῆς Ἀγγλικῆς γλώσσας (προέρχεται ἀπὸ τὰ Λατινικὰ βέβαια), δὲν μπορεῖ νὰ ἀποδώσῃ τὴ σημασιολογικὴ ποικιλία τῆς Ἑλληνικῆς λέξης.

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

 
χαρμολύπη.

νομίζω δεν υπάρχει στα αγγλικά

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

 
χαρμολύπη.

νομίζω δεν υπάρχει στα αγγλικά


Η καθηγήτρια που μας κάνει λογοτεχνία κατεύθυνσης στο σχολείο χρησιμοποιεί συχνά αυτή τη λέξη.
Ομολογώ ότι πρώτη φορά από εκείνη την έμαθα, όπως και τη λέξη "φιλότητα", αλλά και διάφορες άλλες...
Λες να αναφερόμαστε στην ίδια; :hmm: :)

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

 
Aπορώ πως δεν έχει ακουστεί μέχρι τώρα.. :confused:
σουβλάκι βρε παιδιά..πίτα γύρος
Α ρε Ελλαδάρα με τα ετοιματζίδικα που σου ανεβάζουν την χοληστερίνη και τα τριγλυκερίδια στα ύψη :worship: :worship:

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

 
Aπορώ πως δεν έχει ακουστεί μέχρι τώρα.. :confused:
σουβλάκι βρε παιδιά..πίτα γύρος
Α ρε Ελλαδάρα με τα ετοιματζίδικα που σου ανεβάζουν την χοληστερίνη και τα τριγλυκερίδια στα ύψη :worship: :worship:

Αμα ειναι να το παμε στα φαγητα, καθε χωρα εχει ενα σορολεξης που δεν υπαρχουν σε αλλες γλωσσες...! Το ιδιο και ονοματα. Δεν εχει νοημα λοιπον!

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

 
Αμα ειναι να το παμε στα φαγητα, καθε χωρα εχει ενα σορολεξης που δεν υπαρχουν σε αλλες γλωσσες...! Το ιδιο και ονοματα. Δεν εχει νοημα λοιπον!
Εντάξει.. τότε νομίζω η λέξη καρπαζιά δεν υπάρχει αλλού! :clapup:

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

 
μμμ.. ο νόστος???

μιας και θα ταξιδεύει η λέξη... :D

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

 
Εντάξει.. τότε νομίζω η λέξη καρπαζιά δεν υπάρχει αλλού! :clapup:

clout συμφωνα με την μεταφραση του google, και συμφωνα με εδω 'To hit"

μμμ.. ο νόστος???

μιας και θα ταξιδεύει η λέξη... :D

Το longing δεν μπορει να θεωριθει συνονιμο;

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

 
Μάγκας , μαγκιά :)

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

 
Το longing δεν μπορει να θεωριθει συνονιμο;
Χμ, όχι. Ο νόστος είναι η 'επιστροφή στην πατρίδα', δεν νομίζω ότι υπάρχει αντιστοιχία.

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

 
Χμ, όχι. Ο νόστος είναι η 'επιστροφή στην πατρίδα', δεν νομίζω ότι υπάρχει αντιστοιχία.


Χμμ... Ο νοστος δεν ειναι ενα ταξιδη με συγκεκριμενο σκοπο, ο οποιος θεωρειτε πολυ ιδιετερος; Αν συνδεετε απαρετιτα με την επιστροφη στην πατριδα τοτε εχουμε και το homecoming.

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

 
Νομίζω η λέξη παιδεία δεν έχει αντίστοιχη, αλλού.

Οι Άγγλοι λένε "education" δηλαδή εκπαίδευση που είναι κάτι πιο εξειδικευμένο. Η παιδεία βγαίνει απ' το ρήμα 'παιδεύω' που αναφέρεται κυρίως στην αγωγή του πνεύματος.

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

 
ντέρτι!

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

 
Θα σε στεναχωρήσω. Είναι τούρκικη λέξη το ντέρτι.

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

 

Χρήστες Βρείτε παρόμοια

  • Τα παρακάτω 0 μέλη και 0 επισκέπτες διαβάζουν μαζί με εσάς αυτό το θέμα:
    Tα παρακάτω 4 μέλη διάβασαν αυτό το θέμα:
  • Φορτώνει...
Back
Top