Αρχική δημοσίευση από: Nihilist
Γι' αυτό το λόγο επινοούν γλωσσικά σημεία, τα οποία καθεαυτά διαφέρουν από τη μία γλωσσική κοινότητα στην άλλη και έχουν συνεπώς συμβατικό χαρακτήρα. Πρόσεξε, δέχομαι μεν ότι η εννοιολογική κατηγοριοποίηση των επιστητών αντικειμένων και συμβάντων επιβάλλεται από την αναγκαιότητα της ομοείδειάς τους, αρνούμαι ωστόσο ότι η εξωτερική υπόσταση, δηλαδή η φωνητική και έπειτα γραπτή αποτύπωση των εννοιών αυτών, αρύεται από κάποια φυσική αναγκαιότητα.
Ναι, και όταν τελειώσουν οι μεταξύ τους συμβάσεις, αρχίζουν να δανείζονται από πιο πλουσίους πολιτισμούς για να μπορούν να εκφράζονται βαθύτερα και λεπτομερέστερα!
Η επιλογή της αποδίδεται απλώς σε μια συμφωνία εντός της κάθε γλωσσικής κοινότητας. Η ελληνική δεν αποτελεί εξαίρεση. Οι περιπτώσεις τέτοιας ταύτισης έννοιας-σημασίας είναι ελάχιστες, εύκολες και, ως εκ τούτων, αδιάφορες(γάβγισμα, νιαούρισμα κλπ - είμαι βέβαιος πως έχεις υπόψη σου και ορισμένες -λιγοστές- άλλες).
Ακόμα και τα γράμματα της ελληνικής αλφαβήτου, δεν αποτυπώθηκαν τυχαία με τα όποια γραφήματα αποτυπώθηκαν (αναφέρομαι πάντα στα κεφαλαία)! Το ίδιο ισχύει και για τους φθόγγους, οι οποίοι σχημάτισαν -εν συνθέσει με άλλους φθόγγους- μονοσύλλαβα ρήματα και τα οποία έγιναν μικρές λεξούλες, έπειτα δισύλλαβα ρηματάκια, πολυσύλλαβα κ.ο.κ.
Και φτάσαμε αυτόν τον άπειρο γλωσσικό πλούτο, να τον δανείζουμε δεξιά και αριστερά. Και επειδή ετύγχανε οι βάρβαροι να μην μπορούν να τον προφέρουν μελωδικά, να τον σφετερίζονται και σήμερα να μας τον παρουσιάζουν ως δικόν τους. Συνάμα βέβαια, εμείς πετούσαμε στο καλάθι των αχρήστων ό,τι μας φαινόταν περιττό.
Μικρό παράδειγμα λεξιλογικού χαρακτήρος, είναι οι ομηρικές λέξεις που πλέον τις κατανοεί καλύτερα ο <<τελευταίος>> αλλόγλωσσος, απ’ότι ένας ομιλητής της νέας ελληνικής που δεν γνωρίζει αγγλικά!
Και επιτέλους,ας μου απαντήσει κάποιος με λογικά επιχειρήματα γιατί η ελληνική δεν είναι η γλωσσική τους μητέρα;
Είναι ψέματα ότι οι Λατίνοι δεν είχαν αλφάβητο και δανείστηκαν το Ευβοϊκό; Εξού και το ότι σε αυτούς παρέμειναν κάποια γράμματα που σε εμάς εξαλείφθηκαν [όπως το δίγαμμα (F),η κόππα (Q),το γιότ (J) και το καημένο το σαμπί, το οποίο επεβίωνε μέχρι πριν λίγο διάστημα στους Γερμανούς και ομοίαζε σχηματικώς σαν το –β.
Επιπροσθέτως, ποιοί δημιούργησαν πρώτοι γλώσσα (συμπεριλαμβανομένων όλων των γνωστών μέχρι σήμερα γλωσσών) η οποία αποτέλεσε τον ακρογωνιαίο λίθο, πάνω στον οποίο χτίστηκε αυτό που λέμε σήμερα <<εννοιολογική γλώσσα>> και όχι συμβατική;
Και ποιοί ,ακόμα και μετά τον δανεισμό τους, δεν κατάφεραν να δώσουν πνοή και ουσία στις λέξεις που δημιούργησαν και αντιστοίχησαν απλώς ένα σημαίνον με ένα σημαινόμενο; Και λόγω ελλείψεως φαντασίας και πλαστικότητος της γλώσσας τους, κατέφυγαν στην δική μας και διατήρησαν λέξεις που εμείς, ελαφρά τη καρδία, απορρίψαμε…
Οι ίδιοι θα σου πω εγώ, τους οποίους σήμερα τερπόμεθα να ακούμε, επειδή κρατάνε την μακρότητα των φωνηέντων (βλ. ιταλικά).
Οι ίδιοι, που επέλεξαν να οξύνουν και να βαρύνουν τα φωνήεντά τους (βλ. accent aigu, grave) αλλά και να διατηρήσουν την ιστορία στην γλώσσα τους, δηλώνοντας τις όποιες παραφθορές (βλ. χρήση circonflexe στα γαλλικά) (χρήση -H- /-S- στην θέση της δασείας σε όλες τις επωφελούμενες από την ελληνική, γλώσσες).
Οι ίδιοι, οι οποίοι κατάλαβαν πως η απόσταση από το παρελθόν πρέπει να δηλώνεται και κράτησαν την συλλαβική αύξηση του παρακείμενου όταν και όπου έπρεπε (βλ. γερμανικά) και οι ίδιοι που γέμισαν την γλώσσα τους νέα ρήματα, εκμεταλλευόμενοι τις προθέσεις.
Οι ίδιοι, τους οποίους θαυμάζουμε σήμερα για το <<πολιτισμικό>> τους επίπεδο και τρέχουμε να μάθουμε τις γλώσσες τους, των οποίων πολλές λέξεις είναι άφωνες ελληνικές (βλ. σκανδιναβικές).
Οι ίδιοι, που αρεσκόμεθα να ακούμε (βλ.ισπανικά) , διότι νομίζουμε πως άδουν.
Φυσικό και λογικό βέβαια, εφόσον επιτρέψαμε να γίνει η γλώσσα μας από αυδή μια απλή βάξις (=φωνή > βαβἀζω εξ ου και βοή) για να ομοιάζουμε με τους πρώην βαρ-βάρ-ους (και μιας και το έθιξες νωρίτερα, ορίστε μία ακόμα ηχοποιημένη λέξη που γνωρίζω!) .
Αρχική δημοσίευση από: Nihilist
Με ρωτάς γιατί δέχομαι την ινδοευρωπαϊκή θεωρία...εξαγγελίες που προσιδιάζουν και εξυπηρετούν απόλυτα τη ρητορική τού κάθε ανάγκη έχοντα από εθνική τόνωση.
Έχεις σκεφτεί ποτέ το αντίστροφον; Να μην είναι οι προαναφερθέντες φιλόλογοι, οι παρακμιακοί, περιθωριακοί κλπ που αποσκοπούν στην εθνική τόνωση, αλλά οι άλλοι που αποσκοπούν στην εθνική αποδυνάμωση…
Ορίστε μια απάντηση του κύριου Μπαμπινιώτη.... του την κ. Τζιροπούλου.
Πολλά ενδιαφέροντα ονόματα στο τραπέζι, που όλως τυχαίως ο ένας ήταν εργαζόμενος του άλλου και όλοι μαζί εργαζόμενοι κάτω από τις διαταγές του επίσης μεγάλου κι εθνικού μας ευεργέτη Ελευθερίου Μπενιζέλ ου. Βενιζέλου ήθελα να πω, αλλά πείστηκα από τα επιχειρήματα του εγκρίτου, πως
η σανσκριτική γλώσσα, -της οποίας τα πρώτα επιγραφικά ευρήματα χρονολογούνται τον 3ο π.Χ αι.- έδωσε τα φώτα της στην -υπερήλικη μπροστά της- ελληνική γλώσσα!
Έτσι, λοιπόν πεπεισμένη από τα αδαμάντινα επιχειρήματά σου, έκανα το -β-, -μπ-, για να ομοιάζει στα ιδανικά, της επίσης -ακραδάντως- υπερασπιζομένης υπό αυτών, ερασμιακής προφοράς, η οποία διδάσκει ότι η ελληνική γλώσσα δεν είχε κανένα μέτρο (τώρα πώς προκύπτει το ότι καμμία λέξη δεν τονίζεται πάνω από την προπαραλήγουσα, είναι μάλλον μια φενάκη από την μεριά των παραφιλολόγων).
Ο γιαλός είναι στραβός ή εμείς στραβά αρμενίζουμε;
Πλιζ, αν θες εποικοδομητική συζήτηση, όπως διατρανώνεις, απόφευγε τις παραπομπές σε μεσαιωνικά λεξικά και σε αρχαίους ερασιτέχνες συγγραφείς. Αν μη τι άλλο εκτίθεσαι.
Οι αναφορές που έχω κάνει στα τελευταία μηνύματά μου είτε άμεσα είτε έμμεσα, αν θυμάμαι καλά, είναι στα εξής πρόσωπα:
Πλούταρχος, Αριστοτέλης, Σωκράτης (μέσω του έργου του Πλάτωνος, <<Κρατύλος>>) και Όμηρος.
Ορίστε και ένα άλλο άρθρο, επίσης γραμμένο από τον κ. Μπαμπινιώτη, που αναφέρεται στο έργο της κ. Τζιροπούλου.
Αυγό:
αρχ. ᾠFόν> ᾠόν πληθυντικός: τά ᾠά > ταωγά με ανάπτυξη [γ] για αποφυγή της χασμωδίας > * [ταογα] (τροπή του [o] σε <<ημίφωνο>> υ, για αποφυγή της χασμωδίας) > μσν. ταυγά (τροπή του ημιφώνου σε [v] πριν από ηχηρό σύμφωνο)> τα αυγά-> το αυγόν
Aυτί:
ἄFημι= πνέω, φυσώ
(βλ.ἀήρ)
>ἄFς > αὐς (το όργανο το οποίο δέχεται και αποκωδικοποιεί τον αέρα-ηχητικά κύματα) + κατάληξη υποκοριστικού –ίον = αὐτίον. Το κόψαμε με τον καιρό το –ον επειδή δεν τονιζόταν και μας έμεινε το αυτί!
Επίσης σχετικά με αυτά τα 2 λήμματα:
1. πώς γίνεται ο κ. Τριανταφυλλίδης (και άλλοι δημοτικιστές) να άγεται και να φέρεται στα λεξικά του και στις παλαιότερες εκδόσεις των βιβλίων του, να γράφει ότι το αυγό γράφεται με -υ- και στην νέα έκδοση, ότι είναι ορθότερον το -β-;
2. Επιπλέον, αυτοί δεν είναι που διατείνονται ότι ο φθόγγος [φ] πριν από το ξ και τα άηχα (κ,π,τ,χ,φ,θ,σ/ς) γράφεται πάντα -υ- και πριν απ' όλα τα υπόλοιπα γράμματα, το -υ- αυτό, προφέρεται ως [β]; Υπάρχουν βέβαια και οι <<εξαιρέσεις>>, οι οποίες επί της ουσίας έχουν να κάνουν με παραφθορά της ελληνικής, π.χ παραβγαίνω, εκ των παρά +εκ +βαίνω);
Σχετικά με την έξυπνη απορία που θέτει ο κ. Μπαμπινιώτης στο άρθρο του, αναπαριστώντας έναν διάλογο μεταξύ της (όποιας) κ. Τζιροπούλου και ενός φιλομαθούς παιδιού, το οποίο αναρωτιέται γιατί ο
<<καλύτερος >> να μην γράφεται με ένα -λ- και -υ-, αλλά <<καλλίτερος>>. Γράφει λοιπόν:
<<Μα, κυρία, τότε πώς θα γράψουμε τα συγκριτικά μεγαλύτερος, κοντύτερος, χοντρύτερος, αρχύτερα και πρωτύτερα, που δεν έχουν αρχαίους τύπους; Αυτά δεν είναι τα ίδια; Ετσι γράφει η γραμματική μας».
Και αν της δείξει ότι όλα αυτά έχουν σχηματιστεί αναλογικά προς τα συγκριτικά σε -ύτερος των επιθέτων σε –ύ (παχύς – παχύτερος, βαθύς,βαθύτερος κ.λπ.), τότε τι θα λέει; >>
Ένας έξυπνος και διαβασμένος μαθητής δεν θα ρωτούσε ποτέ γιατί το <<καλύτερος>> να μην γράφεται ως συνηθίζεται σήμερα, αλλά καλλίτερος (<καλλίων).
Κι αυτό διότι ο κανόνας της γραμματικής που ξεχνά να επικαλεστεί ο κύριος Μπαμπινιώτης, μας ενημερώνει πώς τα δευτερόκλιτα τριγενή και τρικατάληκτα επίθετα λήγοντα σε –ος, -η/α, -ον σχηματίζουν συγκριτικό βαθμό με το θέμα του αρσενικού στον θετικό βαθμό και τις καταλήξεις –ό/ώτερος, -ο/ωτέρα, -ὀ/ὠτερον και υπερθετικό βαθμό αντίστοιχα, με μόνη διαφορά τις καταλήξεις, οι οποίες είναι –ό/ώτατος, ο/ωτάτη, -ό/ὠτατον.
Τουτ'έστιν ο καλός σύμφωνα με τον προαναφερθέντα κανόνα της γραμματικής θα ήταν καλ
ότερος...
Εκτός αν πρέπει και τον σοφό να τον κάνουμε σοφύτερο και όχι σοφώτερο!
Για το
<<κτήριο>> θα συμφωνήσω παρότι στα νεοελληνικά βιβλία,μερικά εκ των οποίων διδάσκονται στα σχολεία και τα οποία οφείλουν να σέβονται έστω την <<νεοελληνική ετυμολογία>> των λέξεων, συνεχίζουν να το γράφουν κτίριο.
Το
<<πειρούνι>>, πώς το ετυμολογεί και το έκανε <<πιρούνι>>; Κατ'αρχήν, πιστεύει ότι προέρχεται από το πείρω (=διαπερνώ); Αν ναι, υπέστη το –ε-αποβολή, απλοποιήθηκε όπως ο <<παλαιός>..; Αν όχι, ποιά είναι η ρίζα του;