Isiliel Επιφανές μέλος Η Φεγγάρω αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 53 ετών και μας γράφει από Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 14.167 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 00:17 Η Isiliel έγραψε: #1 09-05-12 00:17 Οι μεταφραστές του TED, αποφάσισαν να παίξουν ένα παιχνίδι. Σκέφτηκαν να συγκεντρώσουν μια λέξη από κάθε γλώσσα, που δεν υπάρχει στα Αγγλικά που όσοι τη μιλάνε θα ήθελαν να τη διαδώσουν σε περισσότερους ανθρώπους απ' όλον τον κόσμο. Μια λέξη που αξίζει να διαδοθεί λοιπόν. Ποια λέξη θα επιλέγατε εσείς από την Ελληνική γλώσσα, που δεν υπάρχει στα Αγγλικά; Δείτε παραδείγματα λέξεων άλλων γλωσσών στο άρθρο που ακολουθεί: 10 Untranslatable Words (And When You’ll Want to Use Them) Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Mercury Επιφανές μέλος Ο Doctor αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Επαγγέλλεται Μαέστρος και μας γράφει από Ισλανδία (Ευρώπη). Έχει γράψει 13.714 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 00:24 Ο Mercury έγραψε: #2 09-05-12 00:24 Η γνωστή πιά προσφώνηση που αποκαλείται σχεδόν όλος ο πληθυσμός της Ελλάδας: "Μαλάκας"!!! Οκ,σοβαρεύομαι. Νομίζω η ελληνική λέξη που δεν μεταφράζεται,και δεν υπάρχει αντίστοιχη είναι: "Το φιλότιμο" Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. MissKit Επιφανές μέλος Η Bastet 1/3 ΜΕΤΣ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Επαγγέλλεται Μελισσοκόμος και μας γράφει από Γαλλία (Ευρώπη). Έχει γράψει 15.727 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 00:32 Η MissKit έγραψε: #3 09-05-12 00:32 Παλληκάρι. Νομίζω δεν υπάρχει αντίστοιχη. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Dogie Πολύ δραστήριο μέλος Η Ειρήνη αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 31 ετών, είναι Φοιτήτρια και μας γράφει από Ηράκλειο (Κρήτη). Έχει γράψει 1.093 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 00:36 Η Dogie έγραψε: #4 09-05-12 00:36 Κέφι. Ούτε αυτή έχει αντίστοιχη. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Isiliel Επιφανές μέλος Η Φεγγάρω αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 53 ετών και μας γράφει από Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 14.167 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 00:53 Η Isiliel έγραψε: #5 09-05-12 00:53 Γεια σου Dogie! Η λέξη κέφι είναι τούρκικη: [<τουρκ. keyιf (= ευθυμία)] Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. venividivici Τιμώμενο Μέλος Η venividivici αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 23.245 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 02:12 Η venividivici: #6 09-05-12 02:12 Αρχική Δημοσίευση από Isiliel: Γεια σου Dogie! Η λέξη κέφι είναι τούρκικη: [<τουρκ. keyιf (= ευθυμία)] Click για ανάπτυξη... Με την άδεια σου είναι αραβική.... Η λέξη που θα έπρεπε να μείνει ξεχωριστή ας ήταν κάποια από τον Όμηρο ή τον Ηρόδοτο ή τον Ηράκλειτο ή τον Σωκράτη...... Βρήκα μία που αναφέρει ο Όμηρος...... δυσαριστοτοκείαν Στην Ιλιάδα του Ομήρου η Θέτις θρηνεί για ότι θα πάθει ο υιός της Αχιλλέας σκοτώνοντας τον Έκτωρα «διό και δυσαριστοτοκείαν αυτήν ονομάζει». Η λέξη αυτή από μόνη της είναι ένα μοιρολόι, δυς + άριστος + τίκτω (=γεννώ) και σημαίνει «που για κακό γέννησα τον άριστο» Click για ανάπτυξη... πηγή Ναι ξέρω ότι δεν είναι η πιο εύηχη... αλλά που να διαβάζω από την αρχή όλη την Ιλιάδα και την Οδύσσεια.....απλά google it... Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Isiliel Επιφανές μέλος Η Φεγγάρω αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 53 ετών και μας γράφει από Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 14.167 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 08:42 Η Isiliel έγραψε: #7 09-05-12 08:42 Αρχική Δημοσίευση από venividivici: Με την άδεια σου είναι αραβική.... Click για ανάπτυξη... Παρακαλώ, δεν είμαι και ο πάπας. Το διάβασα στο λεξικό των Τεγόπουλου - Φυτράκη. Αρχική Δημοσίευση από venividivici: Βρήκα μία που αναφέρει ο Όμηρος...... δυσαριστοτοκείαν Click για ανάπτυξη... Εξαιρετική λέξη, όμως τι νόημα έχει να μάθουμε στους ξένους μια λέξη που δεν χρησιμοποιούμε ούτε εμείς; Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Ηρώ Διακεκριμένο μέλος Η Μαρούλι αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 40 ετών και επαγγέλλεται Αρχιτέκτονας. Έχει γράψει 6.569 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 10:25 Η Ηρώ έγραψε: #8 09-05-12 10:25 καψούρα Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Guest 209912 Επισκέπτης Ο/Η @ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμέν@. Είναι διαγραμμένος λογαριασμός. 9 Μαΐου 2012 στις 11:08 Ο Guest 209912: #9 09-05-12 11:08 Αρχική Δημοσίευση από MissKit: Παλληκάρι. Νομίζω δεν υπάρχει αντίστοιχη. Click για ανάπτυξη... Στα αγγλικά το παλικάρι είναι lad Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. MissKit Επιφανές μέλος Η Bastet 1/3 ΜΕΤΣ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Επαγγέλλεται Μελισσοκόμος και μας γράφει από Γαλλία (Ευρώπη). Έχει γράψει 15.727 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 11:10 Η MissKit έγραψε: #10 09-05-12 11:10 Αρχική Δημοσίευση από Ξεχασμένος: Στα αγγλικά το παλικάρι είναι lad Click για ανάπτυξη... Αν το δούμε κυριλεκτικά, ναι. Αλλά έχει αποκτήσει και μια διαφορετική έννοια στη νέα ελληνική η παλληκαριά. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Guest 209912 Επισκέπτης Ο/Η @ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμέν@. Είναι διαγραμμένος λογαριασμός. 9 Μαΐου 2012 στις 11:22 Ο Guest 209912: #11 09-05-12 11:22 Αρχική Δημοσίευση από MissKit: Αν το δούμε κυριλεκτικά, ναι. Αλλά έχει αποκτήσει και μια διαφορετική έννοια στη νέα ελληνική η παλληκαριά. Click για ανάπτυξη... Πιστεψέ με έχει την ίδια σημασία με το πως χρησιμοποιήται το lad σε Ιρλανδια και Σκωτία. Το λέω γιατί έχω πάει και το έχω ακούσει με την ίδια έννοια. Στην Αγγλία δε χρησιμοποιήται. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. MissKit Επιφανές μέλος Η Bastet 1/3 ΜΕΤΣ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Επαγγέλλεται Μελισσοκόμος και μας γράφει από Γαλλία (Ευρώπη). Έχει γράψει 15.727 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 11:23 Η MissKit έγραψε: #12 09-05-12 11:23 Οκι, πάω πάσο. Δεν το γνώριζα, νόμιζα πως ήταν αντίστοιχο του δικού μας "νεαρός" απλώς. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Isiliel Επιφανές μέλος Η Φεγγάρω αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 53 ετών και μας γράφει από Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 14.167 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 12:11 Η Isiliel έγραψε: #13 09-05-12 12:11 ...εμ βέβαια, πού να βρούμε λέξεις που να μην υπάρχουν στα Αγγλικά, αφού μας τις έχουν πάρει όλες. Democracy, idea, and so on and so forth... Τι θα λέγατε για τη λέξη Έρωτας; Οκ, οι Άγγλοι λένε love, αλλά το ίδιο λένε και για την Αγάπη. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. cha0s Περιβόητο μέλος Ο cha0s δεν κοινοποιεί τη δραστηριότητά του. Επαγγέλλεται Μηχανικός λογισμικού και μας γράφει από Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 4.614 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 13:45 Ο cha0s έγραψε: #14 09-05-12 13:45 Αρχική Δημοσίευση από Isiliel: ...εμ βέβαια, πού να βρούμε λέξεις που να μην υπάρχουν στα Αγγλικά, αφού μας τις έχουν πάρει όλες. Democracy, idea, and so on and so forth... Τι θα λέγατε για τη λέξη Έρωτας; Οκ, οι Άγγλοι λένε love, αλλά το ίδιο λένε και για την Αγάπη. Click για ανάπτυξη... Αγάπη: love Ερωτας/ερωτευμένος: in love Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Dark_kronos Επιφανές μέλος Ο Rognan αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι Άεργος και μας γράφει από Ισπανία (Ευρώπη). Έχει γράψει 20.661 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 13:50 Ο Dark_kronos: #15 09-05-12 13:50 Αρχική Δημοσίευση από Isiliel: Τι θα λέγατε για τη λέξη Έρωτας; Οκ, οι Άγγλοι λένε love, αλλά το ίδιο λένε και για την Αγάπη. Click για ανάπτυξη... Αρχική Δημοσίευση από cha0s: Αγάπη: love Ερωτας/ερωτευμένος: in love Click για ανάπτυξη... Κψουρα ομως, που λεει και η Ηρω;...! Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Isiliel Επιφανές μέλος Η Φεγγάρω αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 53 ετών και μας γράφει από Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 14.167 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 14:00 Η Isiliel έγραψε: #16 09-05-12 14:00 Αρχική Δημοσίευση από cha0s: Αγάπη: love Ερωτας/ερωτευμένος: in love Click για ανάπτυξη... Αλλάζει η λέξη; ...αυτό μπορεί μεν οι Άγγλοι να το θεωρούν flexibility της γλώσσας τους, εγώ το θεωρώ φτωχό λεξιλόγιο. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. iJohnnyCash e-steki.gr Founder Ο Panayotis Yannakas αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 36 ετών, επαγγέλλεται Επιχειρηματίας και μας γράφει από Αθήνα (Αττική). Έχει γράψει 24.247 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 14:13 Ο iJohnnyCash: #17 09-05-12 14:13 Σοβαρά. Επειδή το έχω ξανά ακούσει. Όντως δεν υπάρχει το φιλότιμο στα αγγλικά; Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. DreamsRevenge Περιβόητο μέλος Η DreamsRevenge αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 4.785 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 14:16 Η DreamsRevenge: #18 09-05-12 14:16 Αρχική Δημοσίευση από iJohnnyCash: Σοβαρά. Επειδή το έχω ξανά ακούσει. Όντως δεν υπάρχει το φιλότιμο στα αγγλικά; Click για ανάπτυξη... Το φιλότιμο δεν υπάρχει σε καμία γλώσσα ...προσεχώς και στη δική μας Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Mercury Επιφανές μέλος Ο Doctor αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Επαγγέλλεται Μαέστρος και μας γράφει από Ισλανδία (Ευρώπη). Έχει γράψει 13.714 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 14:20 Ο Mercury έγραψε: #19 09-05-12 14:20 Αρχική Δημοσίευση από Dark_kronos: Κψουρα ομως, που λεει και η Ηρω;...! Click για ανάπτυξη... Η καψούρα μεταφράζεται σαν "crush" στα Αγγλικά. Δεν ξέρω βέβαια πως μεταφράζεται το "καρακατακαψούρα" Όσο για το "φιλότιμο" ή "μπέσα" είναι πολύπλοκη η ερμηνεία της λέξης: αξιοπρέπεια, τιμή, περηφάνια, το χαρακτηριστικό εκείνου που είναι συχνά υπέρ το δέον συνεπής προς τις υποχρεώσεις του, που πρόθυμα εκτελεί τα καθήκοντά του, με ευσυνειδησία, εκείνου που δεν θέλει να δίνει δικαιώματα να θιγεί η τιμή και η υπόληψή του Click για ανάπτυξη... Και δεν υπάρχει μία μόνο λέξη που να μπορεί να την αποτυπώσει. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Shaman Legba Νεοφερμένο μέλος Ο Odongo Baakoo αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Επαγγέλλεται Ψυχοθεραπευτής και μας γράφει από Αφρική. Έχει γράψει 6 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 16:39 Ο Shaman Legba: #20 09-05-12 16:39 Εγέρθητι... Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. 1 2 3 4 Επόμενη 1 από 4 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Επόμενη Last Σελίδα: 1 από 4 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Συνδεθείτε ή εγγραφείτε για να απαντήσετε εδώ. Χρήστες Βρείτε παρόμοια Τα παρακάτω 0 μέλη και 1 επισκέπτες διαβάζουν μαζί με εσάς αυτό το θέμα: Tα παρακάτω 4 μέλη διάβασαν αυτό το θέμα: charmander Libertus Φορτώνει... Μοιραστείτε: Facebook X Bluesky LinkedIn Reddit Pinterest Tumblr WhatsApp Email Μοιραστείτε Link ΑΠΑΝΤΗΣΗ Το forum μας χρησιμοποιεί cookies για να βελτιστοποιήσει την εμπειρία σας. Συνεχίζοντας την περιήγησή σας, συναινείτε στη χρήση cookies στον περιηγητή σας. Συμφωνώ Περισσότερα... Back Top
Οι μεταφραστές του TED, αποφάσισαν να παίξουν ένα παιχνίδι. Σκέφτηκαν να συγκεντρώσουν μια λέξη από κάθε γλώσσα, που δεν υπάρχει στα Αγγλικά που όσοι τη μιλάνε θα ήθελαν να τη διαδώσουν σε περισσότερους ανθρώπους απ' όλον τον κόσμο. Μια λέξη που αξίζει να διαδοθεί λοιπόν. Ποια λέξη θα επιλέγατε εσείς από την Ελληνική γλώσσα, που δεν υπάρχει στα Αγγλικά; Δείτε παραδείγματα λέξεων άλλων γλωσσών στο άρθρο που ακολουθεί: 10 Untranslatable Words (And When You’ll Want to Use Them) Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Mercury Επιφανές μέλος Ο Doctor αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Επαγγέλλεται Μαέστρος και μας γράφει από Ισλανδία (Ευρώπη). Έχει γράψει 13.714 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 00:24 Ο Mercury έγραψε: #2 09-05-12 00:24 Η γνωστή πιά προσφώνηση που αποκαλείται σχεδόν όλος ο πληθυσμός της Ελλάδας: "Μαλάκας"!!! Οκ,σοβαρεύομαι. Νομίζω η ελληνική λέξη που δεν μεταφράζεται,και δεν υπάρχει αντίστοιχη είναι: "Το φιλότιμο" Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. MissKit Επιφανές μέλος Η Bastet 1/3 ΜΕΤΣ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Επαγγέλλεται Μελισσοκόμος και μας γράφει από Γαλλία (Ευρώπη). Έχει γράψει 15.727 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 00:32 Η MissKit έγραψε: #3 09-05-12 00:32 Παλληκάρι. Νομίζω δεν υπάρχει αντίστοιχη. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Dogie Πολύ δραστήριο μέλος Η Ειρήνη αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 31 ετών, είναι Φοιτήτρια και μας γράφει από Ηράκλειο (Κρήτη). Έχει γράψει 1.093 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 00:36 Η Dogie έγραψε: #4 09-05-12 00:36 Κέφι. Ούτε αυτή έχει αντίστοιχη. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Isiliel Επιφανές μέλος Η Φεγγάρω αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 53 ετών και μας γράφει από Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 14.167 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 00:53 Η Isiliel έγραψε: #5 09-05-12 00:53 Γεια σου Dogie! Η λέξη κέφι είναι τούρκικη: [<τουρκ. keyιf (= ευθυμία)] Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. venividivici Τιμώμενο Μέλος Η venividivici αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 23.245 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 02:12 Η venividivici: #6 09-05-12 02:12 Αρχική Δημοσίευση από Isiliel: Γεια σου Dogie! Η λέξη κέφι είναι τούρκικη: [<τουρκ. keyιf (= ευθυμία)] Click για ανάπτυξη... Με την άδεια σου είναι αραβική.... Η λέξη που θα έπρεπε να μείνει ξεχωριστή ας ήταν κάποια από τον Όμηρο ή τον Ηρόδοτο ή τον Ηράκλειτο ή τον Σωκράτη...... Βρήκα μία που αναφέρει ο Όμηρος...... δυσαριστοτοκείαν Στην Ιλιάδα του Ομήρου η Θέτις θρηνεί για ότι θα πάθει ο υιός της Αχιλλέας σκοτώνοντας τον Έκτωρα «διό και δυσαριστοτοκείαν αυτήν ονομάζει». Η λέξη αυτή από μόνη της είναι ένα μοιρολόι, δυς + άριστος + τίκτω (=γεννώ) και σημαίνει «που για κακό γέννησα τον άριστο» Click για ανάπτυξη... πηγή Ναι ξέρω ότι δεν είναι η πιο εύηχη... αλλά που να διαβάζω από την αρχή όλη την Ιλιάδα και την Οδύσσεια.....απλά google it... Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Isiliel Επιφανές μέλος Η Φεγγάρω αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 53 ετών και μας γράφει από Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 14.167 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 08:42 Η Isiliel έγραψε: #7 09-05-12 08:42 Αρχική Δημοσίευση από venividivici: Με την άδεια σου είναι αραβική.... Click για ανάπτυξη... Παρακαλώ, δεν είμαι και ο πάπας. Το διάβασα στο λεξικό των Τεγόπουλου - Φυτράκη. Αρχική Δημοσίευση από venividivici: Βρήκα μία που αναφέρει ο Όμηρος...... δυσαριστοτοκείαν Click για ανάπτυξη... Εξαιρετική λέξη, όμως τι νόημα έχει να μάθουμε στους ξένους μια λέξη που δεν χρησιμοποιούμε ούτε εμείς; Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Ηρώ Διακεκριμένο μέλος Η Μαρούλι αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 40 ετών και επαγγέλλεται Αρχιτέκτονας. Έχει γράψει 6.569 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 10:25 Η Ηρώ έγραψε: #8 09-05-12 10:25 καψούρα Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Guest 209912 Επισκέπτης Ο/Η @ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμέν@. Είναι διαγραμμένος λογαριασμός. 9 Μαΐου 2012 στις 11:08 Ο Guest 209912: #9 09-05-12 11:08 Αρχική Δημοσίευση από MissKit: Παλληκάρι. Νομίζω δεν υπάρχει αντίστοιχη. Click για ανάπτυξη... Στα αγγλικά το παλικάρι είναι lad Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. MissKit Επιφανές μέλος Η Bastet 1/3 ΜΕΤΣ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Επαγγέλλεται Μελισσοκόμος και μας γράφει από Γαλλία (Ευρώπη). Έχει γράψει 15.727 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 11:10 Η MissKit έγραψε: #10 09-05-12 11:10 Αρχική Δημοσίευση από Ξεχασμένος: Στα αγγλικά το παλικάρι είναι lad Click για ανάπτυξη... Αν το δούμε κυριλεκτικά, ναι. Αλλά έχει αποκτήσει και μια διαφορετική έννοια στη νέα ελληνική η παλληκαριά. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Guest 209912 Επισκέπτης Ο/Η @ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμέν@. Είναι διαγραμμένος λογαριασμός. 9 Μαΐου 2012 στις 11:22 Ο Guest 209912: #11 09-05-12 11:22 Αρχική Δημοσίευση από MissKit: Αν το δούμε κυριλεκτικά, ναι. Αλλά έχει αποκτήσει και μια διαφορετική έννοια στη νέα ελληνική η παλληκαριά. Click για ανάπτυξη... Πιστεψέ με έχει την ίδια σημασία με το πως χρησιμοποιήται το lad σε Ιρλανδια και Σκωτία. Το λέω γιατί έχω πάει και το έχω ακούσει με την ίδια έννοια. Στην Αγγλία δε χρησιμοποιήται. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. MissKit Επιφανές μέλος Η Bastet 1/3 ΜΕΤΣ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Επαγγέλλεται Μελισσοκόμος και μας γράφει από Γαλλία (Ευρώπη). Έχει γράψει 15.727 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 11:23 Η MissKit έγραψε: #12 09-05-12 11:23 Οκι, πάω πάσο. Δεν το γνώριζα, νόμιζα πως ήταν αντίστοιχο του δικού μας "νεαρός" απλώς. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Isiliel Επιφανές μέλος Η Φεγγάρω αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 53 ετών και μας γράφει από Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 14.167 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 12:11 Η Isiliel έγραψε: #13 09-05-12 12:11 ...εμ βέβαια, πού να βρούμε λέξεις που να μην υπάρχουν στα Αγγλικά, αφού μας τις έχουν πάρει όλες. Democracy, idea, and so on and so forth... Τι θα λέγατε για τη λέξη Έρωτας; Οκ, οι Άγγλοι λένε love, αλλά το ίδιο λένε και για την Αγάπη. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. cha0s Περιβόητο μέλος Ο cha0s δεν κοινοποιεί τη δραστηριότητά του. Επαγγέλλεται Μηχανικός λογισμικού και μας γράφει από Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 4.614 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 13:45 Ο cha0s έγραψε: #14 09-05-12 13:45 Αρχική Δημοσίευση από Isiliel: ...εμ βέβαια, πού να βρούμε λέξεις που να μην υπάρχουν στα Αγγλικά, αφού μας τις έχουν πάρει όλες. Democracy, idea, and so on and so forth... Τι θα λέγατε για τη λέξη Έρωτας; Οκ, οι Άγγλοι λένε love, αλλά το ίδιο λένε και για την Αγάπη. Click για ανάπτυξη... Αγάπη: love Ερωτας/ερωτευμένος: in love Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Dark_kronos Επιφανές μέλος Ο Rognan αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι Άεργος και μας γράφει από Ισπανία (Ευρώπη). Έχει γράψει 20.661 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 13:50 Ο Dark_kronos: #15 09-05-12 13:50 Αρχική Δημοσίευση από Isiliel: Τι θα λέγατε για τη λέξη Έρωτας; Οκ, οι Άγγλοι λένε love, αλλά το ίδιο λένε και για την Αγάπη. Click για ανάπτυξη... Αρχική Δημοσίευση από cha0s: Αγάπη: love Ερωτας/ερωτευμένος: in love Click για ανάπτυξη... Κψουρα ομως, που λεει και η Ηρω;...! Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Isiliel Επιφανές μέλος Η Φεγγάρω αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 53 ετών και μας γράφει από Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 14.167 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 14:00 Η Isiliel έγραψε: #16 09-05-12 14:00 Αρχική Δημοσίευση από cha0s: Αγάπη: love Ερωτας/ερωτευμένος: in love Click για ανάπτυξη... Αλλάζει η λέξη; ...αυτό μπορεί μεν οι Άγγλοι να το θεωρούν flexibility της γλώσσας τους, εγώ το θεωρώ φτωχό λεξιλόγιο. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. iJohnnyCash e-steki.gr Founder Ο Panayotis Yannakas αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 36 ετών, επαγγέλλεται Επιχειρηματίας και μας γράφει από Αθήνα (Αττική). Έχει γράψει 24.247 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 14:13 Ο iJohnnyCash: #17 09-05-12 14:13 Σοβαρά. Επειδή το έχω ξανά ακούσει. Όντως δεν υπάρχει το φιλότιμο στα αγγλικά; Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. DreamsRevenge Περιβόητο μέλος Η DreamsRevenge αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 4.785 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 14:16 Η DreamsRevenge: #18 09-05-12 14:16 Αρχική Δημοσίευση από iJohnnyCash: Σοβαρά. Επειδή το έχω ξανά ακούσει. Όντως δεν υπάρχει το φιλότιμο στα αγγλικά; Click για ανάπτυξη... Το φιλότιμο δεν υπάρχει σε καμία γλώσσα ...προσεχώς και στη δική μας Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Mercury Επιφανές μέλος Ο Doctor αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Επαγγέλλεται Μαέστρος και μας γράφει από Ισλανδία (Ευρώπη). Έχει γράψει 13.714 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 14:20 Ο Mercury έγραψε: #19 09-05-12 14:20 Αρχική Δημοσίευση από Dark_kronos: Κψουρα ομως, που λεει και η Ηρω;...! Click για ανάπτυξη... Η καψούρα μεταφράζεται σαν "crush" στα Αγγλικά. Δεν ξέρω βέβαια πως μεταφράζεται το "καρακατακαψούρα" Όσο για το "φιλότιμο" ή "μπέσα" είναι πολύπλοκη η ερμηνεία της λέξης: αξιοπρέπεια, τιμή, περηφάνια, το χαρακτηριστικό εκείνου που είναι συχνά υπέρ το δέον συνεπής προς τις υποχρεώσεις του, που πρόθυμα εκτελεί τα καθήκοντά του, με ευσυνειδησία, εκείνου που δεν θέλει να δίνει δικαιώματα να θιγεί η τιμή και η υπόληψή του Click για ανάπτυξη... Και δεν υπάρχει μία μόνο λέξη που να μπορεί να την αποτυπώσει. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Shaman Legba Νεοφερμένο μέλος Ο Odongo Baakoo αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Επαγγέλλεται Ψυχοθεραπευτής και μας γράφει από Αφρική. Έχει γράψει 6 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 16:39 Ο Shaman Legba: #20 09-05-12 16:39 Εγέρθητι... Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. 1 2 3 4 Επόμενη 1 από 4 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Επόμενη Last Σελίδα: 1 από 4 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Συνδεθείτε ή εγγραφείτε για να απαντήσετε εδώ. Χρήστες Βρείτε παρόμοια Τα παρακάτω 0 μέλη και 1 επισκέπτες διαβάζουν μαζί με εσάς αυτό το θέμα: Tα παρακάτω 4 μέλη διάβασαν αυτό το θέμα: charmander Libertus Φορτώνει... Μοιραστείτε: Facebook X Bluesky LinkedIn Reddit Pinterest Tumblr WhatsApp Email Μοιραστείτε Link ΑΠΑΝΤΗΣΗ Το forum μας χρησιμοποιεί cookies για να βελτιστοποιήσει την εμπειρία σας. Συνεχίζοντας την περιήγησή σας, συναινείτε στη χρήση cookies στον περιηγητή σας. Συμφωνώ Περισσότερα... Back Top
Η γνωστή πιά προσφώνηση που αποκαλείται σχεδόν όλος ο πληθυσμός της Ελλάδας: "Μαλάκας"!!! Οκ,σοβαρεύομαι. Νομίζω η ελληνική λέξη που δεν μεταφράζεται,και δεν υπάρχει αντίστοιχη είναι: "Το φιλότιμο" Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
MissKit Επιφανές μέλος Η Bastet 1/3 ΜΕΤΣ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Επαγγέλλεται Μελισσοκόμος και μας γράφει από Γαλλία (Ευρώπη). Έχει γράψει 15.727 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 00:32 Η MissKit έγραψε: #3 09-05-12 00:32 Παλληκάρι. Νομίζω δεν υπάρχει αντίστοιχη. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Dogie Πολύ δραστήριο μέλος Η Ειρήνη αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 31 ετών, είναι Φοιτήτρια και μας γράφει από Ηράκλειο (Κρήτη). Έχει γράψει 1.093 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 00:36 Η Dogie έγραψε: #4 09-05-12 00:36 Κέφι. Ούτε αυτή έχει αντίστοιχη. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Isiliel Επιφανές μέλος Η Φεγγάρω αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 53 ετών και μας γράφει από Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 14.167 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 00:53 Η Isiliel έγραψε: #5 09-05-12 00:53 Γεια σου Dogie! Η λέξη κέφι είναι τούρκικη: [<τουρκ. keyιf (= ευθυμία)] Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. venividivici Τιμώμενο Μέλος Η venividivici αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 23.245 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 02:12 Η venividivici: #6 09-05-12 02:12 Αρχική Δημοσίευση από Isiliel: Γεια σου Dogie! Η λέξη κέφι είναι τούρκικη: [<τουρκ. keyιf (= ευθυμία)] Click για ανάπτυξη... Με την άδεια σου είναι αραβική.... Η λέξη που θα έπρεπε να μείνει ξεχωριστή ας ήταν κάποια από τον Όμηρο ή τον Ηρόδοτο ή τον Ηράκλειτο ή τον Σωκράτη...... Βρήκα μία που αναφέρει ο Όμηρος...... δυσαριστοτοκείαν Στην Ιλιάδα του Ομήρου η Θέτις θρηνεί για ότι θα πάθει ο υιός της Αχιλλέας σκοτώνοντας τον Έκτωρα «διό και δυσαριστοτοκείαν αυτήν ονομάζει». Η λέξη αυτή από μόνη της είναι ένα μοιρολόι, δυς + άριστος + τίκτω (=γεννώ) και σημαίνει «που για κακό γέννησα τον άριστο» Click για ανάπτυξη... πηγή Ναι ξέρω ότι δεν είναι η πιο εύηχη... αλλά που να διαβάζω από την αρχή όλη την Ιλιάδα και την Οδύσσεια.....απλά google it... Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Isiliel Επιφανές μέλος Η Φεγγάρω αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 53 ετών και μας γράφει από Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 14.167 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 08:42 Η Isiliel έγραψε: #7 09-05-12 08:42 Αρχική Δημοσίευση από venividivici: Με την άδεια σου είναι αραβική.... Click για ανάπτυξη... Παρακαλώ, δεν είμαι και ο πάπας. Το διάβασα στο λεξικό των Τεγόπουλου - Φυτράκη. Αρχική Δημοσίευση από venividivici: Βρήκα μία που αναφέρει ο Όμηρος...... δυσαριστοτοκείαν Click για ανάπτυξη... Εξαιρετική λέξη, όμως τι νόημα έχει να μάθουμε στους ξένους μια λέξη που δεν χρησιμοποιούμε ούτε εμείς; Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Ηρώ Διακεκριμένο μέλος Η Μαρούλι αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 40 ετών και επαγγέλλεται Αρχιτέκτονας. Έχει γράψει 6.569 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 10:25 Η Ηρώ έγραψε: #8 09-05-12 10:25 καψούρα Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Guest 209912 Επισκέπτης Ο/Η @ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμέν@. Είναι διαγραμμένος λογαριασμός. 9 Μαΐου 2012 στις 11:08 Ο Guest 209912: #9 09-05-12 11:08 Αρχική Δημοσίευση από MissKit: Παλληκάρι. Νομίζω δεν υπάρχει αντίστοιχη. Click για ανάπτυξη... Στα αγγλικά το παλικάρι είναι lad Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. MissKit Επιφανές μέλος Η Bastet 1/3 ΜΕΤΣ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Επαγγέλλεται Μελισσοκόμος και μας γράφει από Γαλλία (Ευρώπη). Έχει γράψει 15.727 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 11:10 Η MissKit έγραψε: #10 09-05-12 11:10 Αρχική Δημοσίευση από Ξεχασμένος: Στα αγγλικά το παλικάρι είναι lad Click για ανάπτυξη... Αν το δούμε κυριλεκτικά, ναι. Αλλά έχει αποκτήσει και μια διαφορετική έννοια στη νέα ελληνική η παλληκαριά. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Guest 209912 Επισκέπτης Ο/Η @ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμέν@. Είναι διαγραμμένος λογαριασμός. 9 Μαΐου 2012 στις 11:22 Ο Guest 209912: #11 09-05-12 11:22 Αρχική Δημοσίευση από MissKit: Αν το δούμε κυριλεκτικά, ναι. Αλλά έχει αποκτήσει και μια διαφορετική έννοια στη νέα ελληνική η παλληκαριά. Click για ανάπτυξη... Πιστεψέ με έχει την ίδια σημασία με το πως χρησιμοποιήται το lad σε Ιρλανδια και Σκωτία. Το λέω γιατί έχω πάει και το έχω ακούσει με την ίδια έννοια. Στην Αγγλία δε χρησιμοποιήται. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. MissKit Επιφανές μέλος Η Bastet 1/3 ΜΕΤΣ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Επαγγέλλεται Μελισσοκόμος και μας γράφει από Γαλλία (Ευρώπη). Έχει γράψει 15.727 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 11:23 Η MissKit έγραψε: #12 09-05-12 11:23 Οκι, πάω πάσο. Δεν το γνώριζα, νόμιζα πως ήταν αντίστοιχο του δικού μας "νεαρός" απλώς. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Isiliel Επιφανές μέλος Η Φεγγάρω αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 53 ετών και μας γράφει από Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 14.167 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 12:11 Η Isiliel έγραψε: #13 09-05-12 12:11 ...εμ βέβαια, πού να βρούμε λέξεις που να μην υπάρχουν στα Αγγλικά, αφού μας τις έχουν πάρει όλες. Democracy, idea, and so on and so forth... Τι θα λέγατε για τη λέξη Έρωτας; Οκ, οι Άγγλοι λένε love, αλλά το ίδιο λένε και για την Αγάπη. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. cha0s Περιβόητο μέλος Ο cha0s δεν κοινοποιεί τη δραστηριότητά του. Επαγγέλλεται Μηχανικός λογισμικού και μας γράφει από Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 4.614 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 13:45 Ο cha0s έγραψε: #14 09-05-12 13:45 Αρχική Δημοσίευση από Isiliel: ...εμ βέβαια, πού να βρούμε λέξεις που να μην υπάρχουν στα Αγγλικά, αφού μας τις έχουν πάρει όλες. Democracy, idea, and so on and so forth... Τι θα λέγατε για τη λέξη Έρωτας; Οκ, οι Άγγλοι λένε love, αλλά το ίδιο λένε και για την Αγάπη. Click για ανάπτυξη... Αγάπη: love Ερωτας/ερωτευμένος: in love Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Dark_kronos Επιφανές μέλος Ο Rognan αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι Άεργος και μας γράφει από Ισπανία (Ευρώπη). Έχει γράψει 20.661 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 13:50 Ο Dark_kronos: #15 09-05-12 13:50 Αρχική Δημοσίευση από Isiliel: Τι θα λέγατε για τη λέξη Έρωτας; Οκ, οι Άγγλοι λένε love, αλλά το ίδιο λένε και για την Αγάπη. Click για ανάπτυξη... Αρχική Δημοσίευση από cha0s: Αγάπη: love Ερωτας/ερωτευμένος: in love Click για ανάπτυξη... Κψουρα ομως, που λεει και η Ηρω;...! Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Isiliel Επιφανές μέλος Η Φεγγάρω αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 53 ετών και μας γράφει από Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 14.167 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 14:00 Η Isiliel έγραψε: #16 09-05-12 14:00 Αρχική Δημοσίευση από cha0s: Αγάπη: love Ερωτας/ερωτευμένος: in love Click για ανάπτυξη... Αλλάζει η λέξη; ...αυτό μπορεί μεν οι Άγγλοι να το θεωρούν flexibility της γλώσσας τους, εγώ το θεωρώ φτωχό λεξιλόγιο. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. iJohnnyCash e-steki.gr Founder Ο Panayotis Yannakas αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 36 ετών, επαγγέλλεται Επιχειρηματίας και μας γράφει από Αθήνα (Αττική). Έχει γράψει 24.247 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 14:13 Ο iJohnnyCash: #17 09-05-12 14:13 Σοβαρά. Επειδή το έχω ξανά ακούσει. Όντως δεν υπάρχει το φιλότιμο στα αγγλικά; Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. DreamsRevenge Περιβόητο μέλος Η DreamsRevenge αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 4.785 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 14:16 Η DreamsRevenge: #18 09-05-12 14:16 Αρχική Δημοσίευση από iJohnnyCash: Σοβαρά. Επειδή το έχω ξανά ακούσει. Όντως δεν υπάρχει το φιλότιμο στα αγγλικά; Click για ανάπτυξη... Το φιλότιμο δεν υπάρχει σε καμία γλώσσα ...προσεχώς και στη δική μας Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Mercury Επιφανές μέλος Ο Doctor αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Επαγγέλλεται Μαέστρος και μας γράφει από Ισλανδία (Ευρώπη). Έχει γράψει 13.714 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 14:20 Ο Mercury έγραψε: #19 09-05-12 14:20 Αρχική Δημοσίευση από Dark_kronos: Κψουρα ομως, που λεει και η Ηρω;...! Click για ανάπτυξη... Η καψούρα μεταφράζεται σαν "crush" στα Αγγλικά. Δεν ξέρω βέβαια πως μεταφράζεται το "καρακατακαψούρα" Όσο για το "φιλότιμο" ή "μπέσα" είναι πολύπλοκη η ερμηνεία της λέξης: αξιοπρέπεια, τιμή, περηφάνια, το χαρακτηριστικό εκείνου που είναι συχνά υπέρ το δέον συνεπής προς τις υποχρεώσεις του, που πρόθυμα εκτελεί τα καθήκοντά του, με ευσυνειδησία, εκείνου που δεν θέλει να δίνει δικαιώματα να θιγεί η τιμή και η υπόληψή του Click για ανάπτυξη... Και δεν υπάρχει μία μόνο λέξη που να μπορεί να την αποτυπώσει. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Shaman Legba Νεοφερμένο μέλος Ο Odongo Baakoo αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Επαγγέλλεται Ψυχοθεραπευτής και μας γράφει από Αφρική. Έχει γράψει 6 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 16:39 Ο Shaman Legba: #20 09-05-12 16:39 Εγέρθητι... Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. 1 2 3 4 Επόμενη 1 από 4 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Επόμενη Last Σελίδα: 1 από 4 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Συνδεθείτε ή εγγραφείτε για να απαντήσετε εδώ. Χρήστες Βρείτε παρόμοια Τα παρακάτω 0 μέλη και 1 επισκέπτες διαβάζουν μαζί με εσάς αυτό το θέμα: Tα παρακάτω 4 μέλη διάβασαν αυτό το θέμα: charmander Libertus Φορτώνει... Μοιραστείτε: Facebook X Bluesky LinkedIn Reddit Pinterest Tumblr WhatsApp Email Μοιραστείτε Link ΑΠΑΝΤΗΣΗ Το forum μας χρησιμοποιεί cookies για να βελτιστοποιήσει την εμπειρία σας. Συνεχίζοντας την περιήγησή σας, συναινείτε στη χρήση cookies στον περιηγητή σας. Συμφωνώ Περισσότερα... Back Top
Παλληκάρι. Νομίζω δεν υπάρχει αντίστοιχη. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Dogie Πολύ δραστήριο μέλος Η Ειρήνη αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 31 ετών, είναι Φοιτήτρια και μας γράφει από Ηράκλειο (Κρήτη). Έχει γράψει 1.093 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 00:36 Η Dogie έγραψε: #4 09-05-12 00:36 Κέφι. Ούτε αυτή έχει αντίστοιχη. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Isiliel Επιφανές μέλος Η Φεγγάρω αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 53 ετών και μας γράφει από Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 14.167 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 00:53 Η Isiliel έγραψε: #5 09-05-12 00:53 Γεια σου Dogie! Η λέξη κέφι είναι τούρκικη: [<τουρκ. keyιf (= ευθυμία)] Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. venividivici Τιμώμενο Μέλος Η venividivici αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 23.245 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 02:12 Η venividivici: #6 09-05-12 02:12 Αρχική Δημοσίευση από Isiliel: Γεια σου Dogie! Η λέξη κέφι είναι τούρκικη: [<τουρκ. keyιf (= ευθυμία)] Click για ανάπτυξη... Με την άδεια σου είναι αραβική.... Η λέξη που θα έπρεπε να μείνει ξεχωριστή ας ήταν κάποια από τον Όμηρο ή τον Ηρόδοτο ή τον Ηράκλειτο ή τον Σωκράτη...... Βρήκα μία που αναφέρει ο Όμηρος...... δυσαριστοτοκείαν Στην Ιλιάδα του Ομήρου η Θέτις θρηνεί για ότι θα πάθει ο υιός της Αχιλλέας σκοτώνοντας τον Έκτωρα «διό και δυσαριστοτοκείαν αυτήν ονομάζει». Η λέξη αυτή από μόνη της είναι ένα μοιρολόι, δυς + άριστος + τίκτω (=γεννώ) και σημαίνει «που για κακό γέννησα τον άριστο» Click για ανάπτυξη... πηγή Ναι ξέρω ότι δεν είναι η πιο εύηχη... αλλά που να διαβάζω από την αρχή όλη την Ιλιάδα και την Οδύσσεια.....απλά google it... Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Isiliel Επιφανές μέλος Η Φεγγάρω αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 53 ετών και μας γράφει από Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 14.167 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 08:42 Η Isiliel έγραψε: #7 09-05-12 08:42 Αρχική Δημοσίευση από venividivici: Με την άδεια σου είναι αραβική.... Click για ανάπτυξη... Παρακαλώ, δεν είμαι και ο πάπας. Το διάβασα στο λεξικό των Τεγόπουλου - Φυτράκη. Αρχική Δημοσίευση από venividivici: Βρήκα μία που αναφέρει ο Όμηρος...... δυσαριστοτοκείαν Click για ανάπτυξη... Εξαιρετική λέξη, όμως τι νόημα έχει να μάθουμε στους ξένους μια λέξη που δεν χρησιμοποιούμε ούτε εμείς; Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Ηρώ Διακεκριμένο μέλος Η Μαρούλι αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 40 ετών και επαγγέλλεται Αρχιτέκτονας. Έχει γράψει 6.569 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 10:25 Η Ηρώ έγραψε: #8 09-05-12 10:25 καψούρα Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Guest 209912 Επισκέπτης Ο/Η @ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμέν@. Είναι διαγραμμένος λογαριασμός. 9 Μαΐου 2012 στις 11:08 Ο Guest 209912: #9 09-05-12 11:08 Αρχική Δημοσίευση από MissKit: Παλληκάρι. Νομίζω δεν υπάρχει αντίστοιχη. Click για ανάπτυξη... Στα αγγλικά το παλικάρι είναι lad Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. MissKit Επιφανές μέλος Η Bastet 1/3 ΜΕΤΣ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Επαγγέλλεται Μελισσοκόμος και μας γράφει από Γαλλία (Ευρώπη). Έχει γράψει 15.727 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 11:10 Η MissKit έγραψε: #10 09-05-12 11:10 Αρχική Δημοσίευση από Ξεχασμένος: Στα αγγλικά το παλικάρι είναι lad Click για ανάπτυξη... Αν το δούμε κυριλεκτικά, ναι. Αλλά έχει αποκτήσει και μια διαφορετική έννοια στη νέα ελληνική η παλληκαριά. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Guest 209912 Επισκέπτης Ο/Η @ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμέν@. Είναι διαγραμμένος λογαριασμός. 9 Μαΐου 2012 στις 11:22 Ο Guest 209912: #11 09-05-12 11:22 Αρχική Δημοσίευση από MissKit: Αν το δούμε κυριλεκτικά, ναι. Αλλά έχει αποκτήσει και μια διαφορετική έννοια στη νέα ελληνική η παλληκαριά. Click για ανάπτυξη... Πιστεψέ με έχει την ίδια σημασία με το πως χρησιμοποιήται το lad σε Ιρλανδια και Σκωτία. Το λέω γιατί έχω πάει και το έχω ακούσει με την ίδια έννοια. Στην Αγγλία δε χρησιμοποιήται. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. MissKit Επιφανές μέλος Η Bastet 1/3 ΜΕΤΣ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Επαγγέλλεται Μελισσοκόμος και μας γράφει από Γαλλία (Ευρώπη). Έχει γράψει 15.727 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 11:23 Η MissKit έγραψε: #12 09-05-12 11:23 Οκι, πάω πάσο. Δεν το γνώριζα, νόμιζα πως ήταν αντίστοιχο του δικού μας "νεαρός" απλώς. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Isiliel Επιφανές μέλος Η Φεγγάρω αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 53 ετών και μας γράφει από Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 14.167 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 12:11 Η Isiliel έγραψε: #13 09-05-12 12:11 ...εμ βέβαια, πού να βρούμε λέξεις που να μην υπάρχουν στα Αγγλικά, αφού μας τις έχουν πάρει όλες. Democracy, idea, and so on and so forth... Τι θα λέγατε για τη λέξη Έρωτας; Οκ, οι Άγγλοι λένε love, αλλά το ίδιο λένε και για την Αγάπη. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. cha0s Περιβόητο μέλος Ο cha0s δεν κοινοποιεί τη δραστηριότητά του. Επαγγέλλεται Μηχανικός λογισμικού και μας γράφει από Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 4.614 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 13:45 Ο cha0s έγραψε: #14 09-05-12 13:45 Αρχική Δημοσίευση από Isiliel: ...εμ βέβαια, πού να βρούμε λέξεις που να μην υπάρχουν στα Αγγλικά, αφού μας τις έχουν πάρει όλες. Democracy, idea, and so on and so forth... Τι θα λέγατε για τη λέξη Έρωτας; Οκ, οι Άγγλοι λένε love, αλλά το ίδιο λένε και για την Αγάπη. Click για ανάπτυξη... Αγάπη: love Ερωτας/ερωτευμένος: in love Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Dark_kronos Επιφανές μέλος Ο Rognan αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι Άεργος και μας γράφει από Ισπανία (Ευρώπη). Έχει γράψει 20.661 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 13:50 Ο Dark_kronos: #15 09-05-12 13:50 Αρχική Δημοσίευση από Isiliel: Τι θα λέγατε για τη λέξη Έρωτας; Οκ, οι Άγγλοι λένε love, αλλά το ίδιο λένε και για την Αγάπη. Click για ανάπτυξη... Αρχική Δημοσίευση από cha0s: Αγάπη: love Ερωτας/ερωτευμένος: in love Click για ανάπτυξη... Κψουρα ομως, που λεει και η Ηρω;...! Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Isiliel Επιφανές μέλος Η Φεγγάρω αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 53 ετών και μας γράφει από Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 14.167 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 14:00 Η Isiliel έγραψε: #16 09-05-12 14:00 Αρχική Δημοσίευση από cha0s: Αγάπη: love Ερωτας/ερωτευμένος: in love Click για ανάπτυξη... Αλλάζει η λέξη; ...αυτό μπορεί μεν οι Άγγλοι να το θεωρούν flexibility της γλώσσας τους, εγώ το θεωρώ φτωχό λεξιλόγιο. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. iJohnnyCash e-steki.gr Founder Ο Panayotis Yannakas αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 36 ετών, επαγγέλλεται Επιχειρηματίας και μας γράφει από Αθήνα (Αττική). Έχει γράψει 24.247 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 14:13 Ο iJohnnyCash: #17 09-05-12 14:13 Σοβαρά. Επειδή το έχω ξανά ακούσει. Όντως δεν υπάρχει το φιλότιμο στα αγγλικά; Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. DreamsRevenge Περιβόητο μέλος Η DreamsRevenge αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 4.785 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 14:16 Η DreamsRevenge: #18 09-05-12 14:16 Αρχική Δημοσίευση από iJohnnyCash: Σοβαρά. Επειδή το έχω ξανά ακούσει. Όντως δεν υπάρχει το φιλότιμο στα αγγλικά; Click για ανάπτυξη... Το φιλότιμο δεν υπάρχει σε καμία γλώσσα ...προσεχώς και στη δική μας Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Mercury Επιφανές μέλος Ο Doctor αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Επαγγέλλεται Μαέστρος και μας γράφει από Ισλανδία (Ευρώπη). Έχει γράψει 13.714 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 14:20 Ο Mercury έγραψε: #19 09-05-12 14:20 Αρχική Δημοσίευση από Dark_kronos: Κψουρα ομως, που λεει και η Ηρω;...! Click για ανάπτυξη... Η καψούρα μεταφράζεται σαν "crush" στα Αγγλικά. Δεν ξέρω βέβαια πως μεταφράζεται το "καρακατακαψούρα" Όσο για το "φιλότιμο" ή "μπέσα" είναι πολύπλοκη η ερμηνεία της λέξης: αξιοπρέπεια, τιμή, περηφάνια, το χαρακτηριστικό εκείνου που είναι συχνά υπέρ το δέον συνεπής προς τις υποχρεώσεις του, που πρόθυμα εκτελεί τα καθήκοντά του, με ευσυνειδησία, εκείνου που δεν θέλει να δίνει δικαιώματα να θιγεί η τιμή και η υπόληψή του Click για ανάπτυξη... Και δεν υπάρχει μία μόνο λέξη που να μπορεί να την αποτυπώσει. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Shaman Legba Νεοφερμένο μέλος Ο Odongo Baakoo αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Επαγγέλλεται Ψυχοθεραπευτής και μας γράφει από Αφρική. Έχει γράψει 6 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 16:39 Ο Shaman Legba: #20 09-05-12 16:39 Εγέρθητι... Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. 1 2 3 4 Επόμενη 1 από 4 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Επόμενη Last Σελίδα: 1 από 4 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Συνδεθείτε ή εγγραφείτε για να απαντήσετε εδώ. Χρήστες Βρείτε παρόμοια Τα παρακάτω 0 μέλη και 1 επισκέπτες διαβάζουν μαζί με εσάς αυτό το θέμα: Tα παρακάτω 4 μέλη διάβασαν αυτό το θέμα: charmander Libertus Φορτώνει... Μοιραστείτε: Facebook X Bluesky LinkedIn Reddit Pinterest Tumblr WhatsApp Email Μοιραστείτε Link ΑΠΑΝΤΗΣΗ Το forum μας χρησιμοποιεί cookies για να βελτιστοποιήσει την εμπειρία σας. Συνεχίζοντας την περιήγησή σας, συναινείτε στη χρήση cookies στον περιηγητή σας. Συμφωνώ Περισσότερα... Back Top
Κέφι. Ούτε αυτή έχει αντίστοιχη. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Isiliel Επιφανές μέλος Η Φεγγάρω αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 53 ετών και μας γράφει από Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 14.167 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 00:53 Η Isiliel έγραψε: #5 09-05-12 00:53 Γεια σου Dogie! Η λέξη κέφι είναι τούρκικη: [<τουρκ. keyιf (= ευθυμία)] Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. venividivici Τιμώμενο Μέλος Η venividivici αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 23.245 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 02:12 Η venividivici: #6 09-05-12 02:12 Αρχική Δημοσίευση από Isiliel: Γεια σου Dogie! Η λέξη κέφι είναι τούρκικη: [<τουρκ. keyιf (= ευθυμία)] Click για ανάπτυξη... Με την άδεια σου είναι αραβική.... Η λέξη που θα έπρεπε να μείνει ξεχωριστή ας ήταν κάποια από τον Όμηρο ή τον Ηρόδοτο ή τον Ηράκλειτο ή τον Σωκράτη...... Βρήκα μία που αναφέρει ο Όμηρος...... δυσαριστοτοκείαν Στην Ιλιάδα του Ομήρου η Θέτις θρηνεί για ότι θα πάθει ο υιός της Αχιλλέας σκοτώνοντας τον Έκτωρα «διό και δυσαριστοτοκείαν αυτήν ονομάζει». Η λέξη αυτή από μόνη της είναι ένα μοιρολόι, δυς + άριστος + τίκτω (=γεννώ) και σημαίνει «που για κακό γέννησα τον άριστο» Click για ανάπτυξη... πηγή Ναι ξέρω ότι δεν είναι η πιο εύηχη... αλλά που να διαβάζω από την αρχή όλη την Ιλιάδα και την Οδύσσεια.....απλά google it... Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Isiliel Επιφανές μέλος Η Φεγγάρω αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 53 ετών και μας γράφει από Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 14.167 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 08:42 Η Isiliel έγραψε: #7 09-05-12 08:42 Αρχική Δημοσίευση από venividivici: Με την άδεια σου είναι αραβική.... Click για ανάπτυξη... Παρακαλώ, δεν είμαι και ο πάπας. Το διάβασα στο λεξικό των Τεγόπουλου - Φυτράκη. Αρχική Δημοσίευση από venividivici: Βρήκα μία που αναφέρει ο Όμηρος...... δυσαριστοτοκείαν Click για ανάπτυξη... Εξαιρετική λέξη, όμως τι νόημα έχει να μάθουμε στους ξένους μια λέξη που δεν χρησιμοποιούμε ούτε εμείς; Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Ηρώ Διακεκριμένο μέλος Η Μαρούλι αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 40 ετών και επαγγέλλεται Αρχιτέκτονας. Έχει γράψει 6.569 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 10:25 Η Ηρώ έγραψε: #8 09-05-12 10:25 καψούρα Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Guest 209912 Επισκέπτης Ο/Η @ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμέν@. Είναι διαγραμμένος λογαριασμός. 9 Μαΐου 2012 στις 11:08 Ο Guest 209912: #9 09-05-12 11:08 Αρχική Δημοσίευση από MissKit: Παλληκάρι. Νομίζω δεν υπάρχει αντίστοιχη. Click για ανάπτυξη... Στα αγγλικά το παλικάρι είναι lad Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. MissKit Επιφανές μέλος Η Bastet 1/3 ΜΕΤΣ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Επαγγέλλεται Μελισσοκόμος και μας γράφει από Γαλλία (Ευρώπη). Έχει γράψει 15.727 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 11:10 Η MissKit έγραψε: #10 09-05-12 11:10 Αρχική Δημοσίευση από Ξεχασμένος: Στα αγγλικά το παλικάρι είναι lad Click για ανάπτυξη... Αν το δούμε κυριλεκτικά, ναι. Αλλά έχει αποκτήσει και μια διαφορετική έννοια στη νέα ελληνική η παλληκαριά. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Guest 209912 Επισκέπτης Ο/Η @ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμέν@. Είναι διαγραμμένος λογαριασμός. 9 Μαΐου 2012 στις 11:22 Ο Guest 209912: #11 09-05-12 11:22 Αρχική Δημοσίευση από MissKit: Αν το δούμε κυριλεκτικά, ναι. Αλλά έχει αποκτήσει και μια διαφορετική έννοια στη νέα ελληνική η παλληκαριά. Click για ανάπτυξη... Πιστεψέ με έχει την ίδια σημασία με το πως χρησιμοποιήται το lad σε Ιρλανδια και Σκωτία. Το λέω γιατί έχω πάει και το έχω ακούσει με την ίδια έννοια. Στην Αγγλία δε χρησιμοποιήται. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. MissKit Επιφανές μέλος Η Bastet 1/3 ΜΕΤΣ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Επαγγέλλεται Μελισσοκόμος και μας γράφει από Γαλλία (Ευρώπη). Έχει γράψει 15.727 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 11:23 Η MissKit έγραψε: #12 09-05-12 11:23 Οκι, πάω πάσο. Δεν το γνώριζα, νόμιζα πως ήταν αντίστοιχο του δικού μας "νεαρός" απλώς. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Isiliel Επιφανές μέλος Η Φεγγάρω αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 53 ετών και μας γράφει από Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 14.167 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 12:11 Η Isiliel έγραψε: #13 09-05-12 12:11 ...εμ βέβαια, πού να βρούμε λέξεις που να μην υπάρχουν στα Αγγλικά, αφού μας τις έχουν πάρει όλες. Democracy, idea, and so on and so forth... Τι θα λέγατε για τη λέξη Έρωτας; Οκ, οι Άγγλοι λένε love, αλλά το ίδιο λένε και για την Αγάπη. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. cha0s Περιβόητο μέλος Ο cha0s δεν κοινοποιεί τη δραστηριότητά του. Επαγγέλλεται Μηχανικός λογισμικού και μας γράφει από Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 4.614 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 13:45 Ο cha0s έγραψε: #14 09-05-12 13:45 Αρχική Δημοσίευση από Isiliel: ...εμ βέβαια, πού να βρούμε λέξεις που να μην υπάρχουν στα Αγγλικά, αφού μας τις έχουν πάρει όλες. Democracy, idea, and so on and so forth... Τι θα λέγατε για τη λέξη Έρωτας; Οκ, οι Άγγλοι λένε love, αλλά το ίδιο λένε και για την Αγάπη. Click για ανάπτυξη... Αγάπη: love Ερωτας/ερωτευμένος: in love Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Dark_kronos Επιφανές μέλος Ο Rognan αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι Άεργος και μας γράφει από Ισπανία (Ευρώπη). Έχει γράψει 20.661 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 13:50 Ο Dark_kronos: #15 09-05-12 13:50 Αρχική Δημοσίευση από Isiliel: Τι θα λέγατε για τη λέξη Έρωτας; Οκ, οι Άγγλοι λένε love, αλλά το ίδιο λένε και για την Αγάπη. Click για ανάπτυξη... Αρχική Δημοσίευση από cha0s: Αγάπη: love Ερωτας/ερωτευμένος: in love Click για ανάπτυξη... Κψουρα ομως, που λεει και η Ηρω;...! Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Isiliel Επιφανές μέλος Η Φεγγάρω αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 53 ετών και μας γράφει από Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 14.167 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 14:00 Η Isiliel έγραψε: #16 09-05-12 14:00 Αρχική Δημοσίευση από cha0s: Αγάπη: love Ερωτας/ερωτευμένος: in love Click για ανάπτυξη... Αλλάζει η λέξη; ...αυτό μπορεί μεν οι Άγγλοι να το θεωρούν flexibility της γλώσσας τους, εγώ το θεωρώ φτωχό λεξιλόγιο. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. iJohnnyCash e-steki.gr Founder Ο Panayotis Yannakas αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 36 ετών, επαγγέλλεται Επιχειρηματίας και μας γράφει από Αθήνα (Αττική). Έχει γράψει 24.247 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 14:13 Ο iJohnnyCash: #17 09-05-12 14:13 Σοβαρά. Επειδή το έχω ξανά ακούσει. Όντως δεν υπάρχει το φιλότιμο στα αγγλικά; Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. DreamsRevenge Περιβόητο μέλος Η DreamsRevenge αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 4.785 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 14:16 Η DreamsRevenge: #18 09-05-12 14:16 Αρχική Δημοσίευση από iJohnnyCash: Σοβαρά. Επειδή το έχω ξανά ακούσει. Όντως δεν υπάρχει το φιλότιμο στα αγγλικά; Click για ανάπτυξη... Το φιλότιμο δεν υπάρχει σε καμία γλώσσα ...προσεχώς και στη δική μας Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Mercury Επιφανές μέλος Ο Doctor αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Επαγγέλλεται Μαέστρος και μας γράφει από Ισλανδία (Ευρώπη). Έχει γράψει 13.714 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 14:20 Ο Mercury έγραψε: #19 09-05-12 14:20 Αρχική Δημοσίευση από Dark_kronos: Κψουρα ομως, που λεει και η Ηρω;...! Click για ανάπτυξη... Η καψούρα μεταφράζεται σαν "crush" στα Αγγλικά. Δεν ξέρω βέβαια πως μεταφράζεται το "καρακατακαψούρα" Όσο για το "φιλότιμο" ή "μπέσα" είναι πολύπλοκη η ερμηνεία της λέξης: αξιοπρέπεια, τιμή, περηφάνια, το χαρακτηριστικό εκείνου που είναι συχνά υπέρ το δέον συνεπής προς τις υποχρεώσεις του, που πρόθυμα εκτελεί τα καθήκοντά του, με ευσυνειδησία, εκείνου που δεν θέλει να δίνει δικαιώματα να θιγεί η τιμή και η υπόληψή του Click για ανάπτυξη... Και δεν υπάρχει μία μόνο λέξη που να μπορεί να την αποτυπώσει. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Shaman Legba Νεοφερμένο μέλος Ο Odongo Baakoo αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Επαγγέλλεται Ψυχοθεραπευτής και μας γράφει από Αφρική. Έχει γράψει 6 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 16:39 Ο Shaman Legba: #20 09-05-12 16:39 Εγέρθητι... Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. 1 2 3 4 Επόμενη 1 από 4 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Επόμενη Last Σελίδα: 1 από 4 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Συνδεθείτε ή εγγραφείτε για να απαντήσετε εδώ. Χρήστες Βρείτε παρόμοια Τα παρακάτω 0 μέλη και 1 επισκέπτες διαβάζουν μαζί με εσάς αυτό το θέμα: Tα παρακάτω 4 μέλη διάβασαν αυτό το θέμα: charmander Libertus Φορτώνει... Μοιραστείτε: Facebook X Bluesky LinkedIn Reddit Pinterest Tumblr WhatsApp Email Μοιραστείτε Link ΑΠΑΝΤΗΣΗ Το forum μας χρησιμοποιεί cookies για να βελτιστοποιήσει την εμπειρία σας. Συνεχίζοντας την περιήγησή σας, συναινείτε στη χρήση cookies στον περιηγητή σας. Συμφωνώ Περισσότερα... Back Top
Γεια σου Dogie! Η λέξη κέφι είναι τούρκικη: [<τουρκ. keyιf (= ευθυμία)] Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
venividivici Τιμώμενο Μέλος Η venividivici αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 23.245 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 02:12 Η venividivici: #6 09-05-12 02:12 Αρχική Δημοσίευση από Isiliel: Γεια σου Dogie! Η λέξη κέφι είναι τούρκικη: [<τουρκ. keyιf (= ευθυμία)] Click για ανάπτυξη... Με την άδεια σου είναι αραβική.... Η λέξη που θα έπρεπε να μείνει ξεχωριστή ας ήταν κάποια από τον Όμηρο ή τον Ηρόδοτο ή τον Ηράκλειτο ή τον Σωκράτη...... Βρήκα μία που αναφέρει ο Όμηρος...... δυσαριστοτοκείαν Στην Ιλιάδα του Ομήρου η Θέτις θρηνεί για ότι θα πάθει ο υιός της Αχιλλέας σκοτώνοντας τον Έκτωρα «διό και δυσαριστοτοκείαν αυτήν ονομάζει». Η λέξη αυτή από μόνη της είναι ένα μοιρολόι, δυς + άριστος + τίκτω (=γεννώ) και σημαίνει «που για κακό γέννησα τον άριστο» Click για ανάπτυξη... πηγή Ναι ξέρω ότι δεν είναι η πιο εύηχη... αλλά που να διαβάζω από την αρχή όλη την Ιλιάδα και την Οδύσσεια.....απλά google it... Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Isiliel Επιφανές μέλος Η Φεγγάρω αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 53 ετών και μας γράφει από Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 14.167 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 08:42 Η Isiliel έγραψε: #7 09-05-12 08:42 Αρχική Δημοσίευση από venividivici: Με την άδεια σου είναι αραβική.... Click για ανάπτυξη... Παρακαλώ, δεν είμαι και ο πάπας. Το διάβασα στο λεξικό των Τεγόπουλου - Φυτράκη. Αρχική Δημοσίευση από venividivici: Βρήκα μία που αναφέρει ο Όμηρος...... δυσαριστοτοκείαν Click για ανάπτυξη... Εξαιρετική λέξη, όμως τι νόημα έχει να μάθουμε στους ξένους μια λέξη που δεν χρησιμοποιούμε ούτε εμείς; Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Ηρώ Διακεκριμένο μέλος Η Μαρούλι αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 40 ετών και επαγγέλλεται Αρχιτέκτονας. Έχει γράψει 6.569 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 10:25 Η Ηρώ έγραψε: #8 09-05-12 10:25 καψούρα Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Guest 209912 Επισκέπτης Ο/Η @ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμέν@. Είναι διαγραμμένος λογαριασμός. 9 Μαΐου 2012 στις 11:08 Ο Guest 209912: #9 09-05-12 11:08 Αρχική Δημοσίευση από MissKit: Παλληκάρι. Νομίζω δεν υπάρχει αντίστοιχη. Click για ανάπτυξη... Στα αγγλικά το παλικάρι είναι lad Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. MissKit Επιφανές μέλος Η Bastet 1/3 ΜΕΤΣ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Επαγγέλλεται Μελισσοκόμος και μας γράφει από Γαλλία (Ευρώπη). Έχει γράψει 15.727 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 11:10 Η MissKit έγραψε: #10 09-05-12 11:10 Αρχική Δημοσίευση από Ξεχασμένος: Στα αγγλικά το παλικάρι είναι lad Click για ανάπτυξη... Αν το δούμε κυριλεκτικά, ναι. Αλλά έχει αποκτήσει και μια διαφορετική έννοια στη νέα ελληνική η παλληκαριά. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Guest 209912 Επισκέπτης Ο/Η @ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμέν@. Είναι διαγραμμένος λογαριασμός. 9 Μαΐου 2012 στις 11:22 Ο Guest 209912: #11 09-05-12 11:22 Αρχική Δημοσίευση από MissKit: Αν το δούμε κυριλεκτικά, ναι. Αλλά έχει αποκτήσει και μια διαφορετική έννοια στη νέα ελληνική η παλληκαριά. Click για ανάπτυξη... Πιστεψέ με έχει την ίδια σημασία με το πως χρησιμοποιήται το lad σε Ιρλανδια και Σκωτία. Το λέω γιατί έχω πάει και το έχω ακούσει με την ίδια έννοια. Στην Αγγλία δε χρησιμοποιήται. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. MissKit Επιφανές μέλος Η Bastet 1/3 ΜΕΤΣ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Επαγγέλλεται Μελισσοκόμος και μας γράφει από Γαλλία (Ευρώπη). Έχει γράψει 15.727 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 11:23 Η MissKit έγραψε: #12 09-05-12 11:23 Οκι, πάω πάσο. Δεν το γνώριζα, νόμιζα πως ήταν αντίστοιχο του δικού μας "νεαρός" απλώς. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Isiliel Επιφανές μέλος Η Φεγγάρω αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 53 ετών και μας γράφει από Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 14.167 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 12:11 Η Isiliel έγραψε: #13 09-05-12 12:11 ...εμ βέβαια, πού να βρούμε λέξεις που να μην υπάρχουν στα Αγγλικά, αφού μας τις έχουν πάρει όλες. Democracy, idea, and so on and so forth... Τι θα λέγατε για τη λέξη Έρωτας; Οκ, οι Άγγλοι λένε love, αλλά το ίδιο λένε και για την Αγάπη. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. cha0s Περιβόητο μέλος Ο cha0s δεν κοινοποιεί τη δραστηριότητά του. Επαγγέλλεται Μηχανικός λογισμικού και μας γράφει από Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 4.614 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 13:45 Ο cha0s έγραψε: #14 09-05-12 13:45 Αρχική Δημοσίευση από Isiliel: ...εμ βέβαια, πού να βρούμε λέξεις που να μην υπάρχουν στα Αγγλικά, αφού μας τις έχουν πάρει όλες. Democracy, idea, and so on and so forth... Τι θα λέγατε για τη λέξη Έρωτας; Οκ, οι Άγγλοι λένε love, αλλά το ίδιο λένε και για την Αγάπη. Click για ανάπτυξη... Αγάπη: love Ερωτας/ερωτευμένος: in love Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Dark_kronos Επιφανές μέλος Ο Rognan αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι Άεργος και μας γράφει από Ισπανία (Ευρώπη). Έχει γράψει 20.661 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 13:50 Ο Dark_kronos: #15 09-05-12 13:50 Αρχική Δημοσίευση από Isiliel: Τι θα λέγατε για τη λέξη Έρωτας; Οκ, οι Άγγλοι λένε love, αλλά το ίδιο λένε και για την Αγάπη. Click για ανάπτυξη... Αρχική Δημοσίευση από cha0s: Αγάπη: love Ερωτας/ερωτευμένος: in love Click για ανάπτυξη... Κψουρα ομως, που λεει και η Ηρω;...! Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Isiliel Επιφανές μέλος Η Φεγγάρω αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 53 ετών και μας γράφει από Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 14.167 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 14:00 Η Isiliel έγραψε: #16 09-05-12 14:00 Αρχική Δημοσίευση από cha0s: Αγάπη: love Ερωτας/ερωτευμένος: in love Click για ανάπτυξη... Αλλάζει η λέξη; ...αυτό μπορεί μεν οι Άγγλοι να το θεωρούν flexibility της γλώσσας τους, εγώ το θεωρώ φτωχό λεξιλόγιο. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. iJohnnyCash e-steki.gr Founder Ο Panayotis Yannakas αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 36 ετών, επαγγέλλεται Επιχειρηματίας και μας γράφει από Αθήνα (Αττική). Έχει γράψει 24.247 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 14:13 Ο iJohnnyCash: #17 09-05-12 14:13 Σοβαρά. Επειδή το έχω ξανά ακούσει. Όντως δεν υπάρχει το φιλότιμο στα αγγλικά; Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. DreamsRevenge Περιβόητο μέλος Η DreamsRevenge αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 4.785 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 14:16 Η DreamsRevenge: #18 09-05-12 14:16 Αρχική Δημοσίευση από iJohnnyCash: Σοβαρά. Επειδή το έχω ξανά ακούσει. Όντως δεν υπάρχει το φιλότιμο στα αγγλικά; Click για ανάπτυξη... Το φιλότιμο δεν υπάρχει σε καμία γλώσσα ...προσεχώς και στη δική μας Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Mercury Επιφανές μέλος Ο Doctor αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Επαγγέλλεται Μαέστρος και μας γράφει από Ισλανδία (Ευρώπη). Έχει γράψει 13.714 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 14:20 Ο Mercury έγραψε: #19 09-05-12 14:20 Αρχική Δημοσίευση από Dark_kronos: Κψουρα ομως, που λεει και η Ηρω;...! Click για ανάπτυξη... Η καψούρα μεταφράζεται σαν "crush" στα Αγγλικά. Δεν ξέρω βέβαια πως μεταφράζεται το "καρακατακαψούρα" Όσο για το "φιλότιμο" ή "μπέσα" είναι πολύπλοκη η ερμηνεία της λέξης: αξιοπρέπεια, τιμή, περηφάνια, το χαρακτηριστικό εκείνου που είναι συχνά υπέρ το δέον συνεπής προς τις υποχρεώσεις του, που πρόθυμα εκτελεί τα καθήκοντά του, με ευσυνειδησία, εκείνου που δεν θέλει να δίνει δικαιώματα να θιγεί η τιμή και η υπόληψή του Click για ανάπτυξη... Και δεν υπάρχει μία μόνο λέξη που να μπορεί να την αποτυπώσει. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Shaman Legba Νεοφερμένο μέλος Ο Odongo Baakoo αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Επαγγέλλεται Ψυχοθεραπευτής και μας γράφει από Αφρική. Έχει γράψει 6 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 16:39 Ο Shaman Legba: #20 09-05-12 16:39 Εγέρθητι... Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. 1 2 3 4 Επόμενη 1 από 4 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Επόμενη Last Σελίδα: 1 από 4 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Συνδεθείτε ή εγγραφείτε για να απαντήσετε εδώ. Χρήστες Βρείτε παρόμοια Τα παρακάτω 0 μέλη και 1 επισκέπτες διαβάζουν μαζί με εσάς αυτό το θέμα: Tα παρακάτω 4 μέλη διάβασαν αυτό το θέμα: charmander Libertus Φορτώνει... Μοιραστείτε: Facebook X Bluesky LinkedIn Reddit Pinterest Tumblr WhatsApp Email Μοιραστείτε Link ΑΠΑΝΤΗΣΗ Το forum μας χρησιμοποιεί cookies για να βελτιστοποιήσει την εμπειρία σας. Συνεχίζοντας την περιήγησή σας, συναινείτε στη χρήση cookies στον περιηγητή σας. Συμφωνώ Περισσότερα... Back Top
Αρχική Δημοσίευση από Isiliel: Γεια σου Dogie! Η λέξη κέφι είναι τούρκικη: [<τουρκ. keyιf (= ευθυμία)] Click για ανάπτυξη... Με την άδεια σου είναι αραβική.... Η λέξη που θα έπρεπε να μείνει ξεχωριστή ας ήταν κάποια από τον Όμηρο ή τον Ηρόδοτο ή τον Ηράκλειτο ή τον Σωκράτη...... Βρήκα μία που αναφέρει ο Όμηρος...... δυσαριστοτοκείαν Στην Ιλιάδα του Ομήρου η Θέτις θρηνεί για ότι θα πάθει ο υιός της Αχιλλέας σκοτώνοντας τον Έκτωρα «διό και δυσαριστοτοκείαν αυτήν ονομάζει». Η λέξη αυτή από μόνη της είναι ένα μοιρολόι, δυς + άριστος + τίκτω (=γεννώ) και σημαίνει «που για κακό γέννησα τον άριστο» Click για ανάπτυξη... πηγή Ναι ξέρω ότι δεν είναι η πιο εύηχη... αλλά που να διαβάζω από την αρχή όλη την Ιλιάδα και την Οδύσσεια.....απλά google it... Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Isiliel Επιφανές μέλος Η Φεγγάρω αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 53 ετών και μας γράφει από Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 14.167 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 08:42 Η Isiliel έγραψε: #7 09-05-12 08:42 Αρχική Δημοσίευση από venividivici: Με την άδεια σου είναι αραβική.... Click για ανάπτυξη... Παρακαλώ, δεν είμαι και ο πάπας. Το διάβασα στο λεξικό των Τεγόπουλου - Φυτράκη. Αρχική Δημοσίευση από venividivici: Βρήκα μία που αναφέρει ο Όμηρος...... δυσαριστοτοκείαν Click για ανάπτυξη... Εξαιρετική λέξη, όμως τι νόημα έχει να μάθουμε στους ξένους μια λέξη που δεν χρησιμοποιούμε ούτε εμείς; Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Ηρώ Διακεκριμένο μέλος Η Μαρούλι αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 40 ετών και επαγγέλλεται Αρχιτέκτονας. Έχει γράψει 6.569 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 10:25 Η Ηρώ έγραψε: #8 09-05-12 10:25 καψούρα Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Guest 209912 Επισκέπτης Ο/Η @ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμέν@. Είναι διαγραμμένος λογαριασμός. 9 Μαΐου 2012 στις 11:08 Ο Guest 209912: #9 09-05-12 11:08 Αρχική Δημοσίευση από MissKit: Παλληκάρι. Νομίζω δεν υπάρχει αντίστοιχη. Click για ανάπτυξη... Στα αγγλικά το παλικάρι είναι lad Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. MissKit Επιφανές μέλος Η Bastet 1/3 ΜΕΤΣ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Επαγγέλλεται Μελισσοκόμος και μας γράφει από Γαλλία (Ευρώπη). Έχει γράψει 15.727 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 11:10 Η MissKit έγραψε: #10 09-05-12 11:10 Αρχική Δημοσίευση από Ξεχασμένος: Στα αγγλικά το παλικάρι είναι lad Click για ανάπτυξη... Αν το δούμε κυριλεκτικά, ναι. Αλλά έχει αποκτήσει και μια διαφορετική έννοια στη νέα ελληνική η παλληκαριά. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Guest 209912 Επισκέπτης Ο/Η @ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμέν@. Είναι διαγραμμένος λογαριασμός. 9 Μαΐου 2012 στις 11:22 Ο Guest 209912: #11 09-05-12 11:22 Αρχική Δημοσίευση από MissKit: Αν το δούμε κυριλεκτικά, ναι. Αλλά έχει αποκτήσει και μια διαφορετική έννοια στη νέα ελληνική η παλληκαριά. Click για ανάπτυξη... Πιστεψέ με έχει την ίδια σημασία με το πως χρησιμοποιήται το lad σε Ιρλανδια και Σκωτία. Το λέω γιατί έχω πάει και το έχω ακούσει με την ίδια έννοια. Στην Αγγλία δε χρησιμοποιήται. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. MissKit Επιφανές μέλος Η Bastet 1/3 ΜΕΤΣ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Επαγγέλλεται Μελισσοκόμος και μας γράφει από Γαλλία (Ευρώπη). Έχει γράψει 15.727 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 11:23 Η MissKit έγραψε: #12 09-05-12 11:23 Οκι, πάω πάσο. Δεν το γνώριζα, νόμιζα πως ήταν αντίστοιχο του δικού μας "νεαρός" απλώς. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Isiliel Επιφανές μέλος Η Φεγγάρω αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 53 ετών και μας γράφει από Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 14.167 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 12:11 Η Isiliel έγραψε: #13 09-05-12 12:11 ...εμ βέβαια, πού να βρούμε λέξεις που να μην υπάρχουν στα Αγγλικά, αφού μας τις έχουν πάρει όλες. Democracy, idea, and so on and so forth... Τι θα λέγατε για τη λέξη Έρωτας; Οκ, οι Άγγλοι λένε love, αλλά το ίδιο λένε και για την Αγάπη. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. cha0s Περιβόητο μέλος Ο cha0s δεν κοινοποιεί τη δραστηριότητά του. Επαγγέλλεται Μηχανικός λογισμικού και μας γράφει από Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 4.614 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 13:45 Ο cha0s έγραψε: #14 09-05-12 13:45 Αρχική Δημοσίευση από Isiliel: ...εμ βέβαια, πού να βρούμε λέξεις που να μην υπάρχουν στα Αγγλικά, αφού μας τις έχουν πάρει όλες. Democracy, idea, and so on and so forth... Τι θα λέγατε για τη λέξη Έρωτας; Οκ, οι Άγγλοι λένε love, αλλά το ίδιο λένε και για την Αγάπη. Click για ανάπτυξη... Αγάπη: love Ερωτας/ερωτευμένος: in love Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Dark_kronos Επιφανές μέλος Ο Rognan αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι Άεργος και μας γράφει από Ισπανία (Ευρώπη). Έχει γράψει 20.661 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 13:50 Ο Dark_kronos: #15 09-05-12 13:50 Αρχική Δημοσίευση από Isiliel: Τι θα λέγατε για τη λέξη Έρωτας; Οκ, οι Άγγλοι λένε love, αλλά το ίδιο λένε και για την Αγάπη. Click για ανάπτυξη... Αρχική Δημοσίευση από cha0s: Αγάπη: love Ερωτας/ερωτευμένος: in love Click για ανάπτυξη... Κψουρα ομως, που λεει και η Ηρω;...! Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Isiliel Επιφανές μέλος Η Φεγγάρω αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 53 ετών και μας γράφει από Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 14.167 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 14:00 Η Isiliel έγραψε: #16 09-05-12 14:00 Αρχική Δημοσίευση από cha0s: Αγάπη: love Ερωτας/ερωτευμένος: in love Click για ανάπτυξη... Αλλάζει η λέξη; ...αυτό μπορεί μεν οι Άγγλοι να το θεωρούν flexibility της γλώσσας τους, εγώ το θεωρώ φτωχό λεξιλόγιο. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. iJohnnyCash e-steki.gr Founder Ο Panayotis Yannakas αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 36 ετών, επαγγέλλεται Επιχειρηματίας και μας γράφει από Αθήνα (Αττική). Έχει γράψει 24.247 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 14:13 Ο iJohnnyCash: #17 09-05-12 14:13 Σοβαρά. Επειδή το έχω ξανά ακούσει. Όντως δεν υπάρχει το φιλότιμο στα αγγλικά; Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. DreamsRevenge Περιβόητο μέλος Η DreamsRevenge αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 4.785 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 14:16 Η DreamsRevenge: #18 09-05-12 14:16 Αρχική Δημοσίευση από iJohnnyCash: Σοβαρά. Επειδή το έχω ξανά ακούσει. Όντως δεν υπάρχει το φιλότιμο στα αγγλικά; Click για ανάπτυξη... Το φιλότιμο δεν υπάρχει σε καμία γλώσσα ...προσεχώς και στη δική μας Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Mercury Επιφανές μέλος Ο Doctor αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Επαγγέλλεται Μαέστρος και μας γράφει από Ισλανδία (Ευρώπη). Έχει γράψει 13.714 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 14:20 Ο Mercury έγραψε: #19 09-05-12 14:20 Αρχική Δημοσίευση από Dark_kronos: Κψουρα ομως, που λεει και η Ηρω;...! Click για ανάπτυξη... Η καψούρα μεταφράζεται σαν "crush" στα Αγγλικά. Δεν ξέρω βέβαια πως μεταφράζεται το "καρακατακαψούρα" Όσο για το "φιλότιμο" ή "μπέσα" είναι πολύπλοκη η ερμηνεία της λέξης: αξιοπρέπεια, τιμή, περηφάνια, το χαρακτηριστικό εκείνου που είναι συχνά υπέρ το δέον συνεπής προς τις υποχρεώσεις του, που πρόθυμα εκτελεί τα καθήκοντά του, με ευσυνειδησία, εκείνου που δεν θέλει να δίνει δικαιώματα να θιγεί η τιμή και η υπόληψή του Click για ανάπτυξη... Και δεν υπάρχει μία μόνο λέξη που να μπορεί να την αποτυπώσει. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Shaman Legba Νεοφερμένο μέλος Ο Odongo Baakoo αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Επαγγέλλεται Ψυχοθεραπευτής και μας γράφει από Αφρική. Έχει γράψει 6 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 16:39 Ο Shaman Legba: #20 09-05-12 16:39 Εγέρθητι... Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. 1 2 3 4 Επόμενη 1 από 4 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Επόμενη Last Σελίδα: 1 από 4 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Συνδεθείτε ή εγγραφείτε για να απαντήσετε εδώ. Χρήστες Βρείτε παρόμοια Τα παρακάτω 0 μέλη και 1 επισκέπτες διαβάζουν μαζί με εσάς αυτό το θέμα: Tα παρακάτω 4 μέλη διάβασαν αυτό το θέμα: charmander Libertus Φορτώνει... Μοιραστείτε: Facebook X Bluesky LinkedIn Reddit Pinterest Tumblr WhatsApp Email Μοιραστείτε Link ΑΠΑΝΤΗΣΗ Το forum μας χρησιμοποιεί cookies για να βελτιστοποιήσει την εμπειρία σας. Συνεχίζοντας την περιήγησή σας, συναινείτε στη χρήση cookies στον περιηγητή σας. Συμφωνώ Περισσότερα... Back Top
Αρχική Δημοσίευση από venividivici: Με την άδεια σου είναι αραβική.... Click για ανάπτυξη... Παρακαλώ, δεν είμαι και ο πάπας. Το διάβασα στο λεξικό των Τεγόπουλου - Φυτράκη. Αρχική Δημοσίευση από venividivici: Βρήκα μία που αναφέρει ο Όμηρος...... δυσαριστοτοκείαν Click για ανάπτυξη... Εξαιρετική λέξη, όμως τι νόημα έχει να μάθουμε στους ξένους μια λέξη που δεν χρησιμοποιούμε ούτε εμείς; Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Ηρώ Διακεκριμένο μέλος Η Μαρούλι αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 40 ετών και επαγγέλλεται Αρχιτέκτονας. Έχει γράψει 6.569 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 10:25 Η Ηρώ έγραψε: #8 09-05-12 10:25 καψούρα Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Guest 209912 Επισκέπτης Ο/Η @ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμέν@. Είναι διαγραμμένος λογαριασμός. 9 Μαΐου 2012 στις 11:08 Ο Guest 209912: #9 09-05-12 11:08 Αρχική Δημοσίευση από MissKit: Παλληκάρι. Νομίζω δεν υπάρχει αντίστοιχη. Click για ανάπτυξη... Στα αγγλικά το παλικάρι είναι lad Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. MissKit Επιφανές μέλος Η Bastet 1/3 ΜΕΤΣ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Επαγγέλλεται Μελισσοκόμος και μας γράφει από Γαλλία (Ευρώπη). Έχει γράψει 15.727 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 11:10 Η MissKit έγραψε: #10 09-05-12 11:10 Αρχική Δημοσίευση από Ξεχασμένος: Στα αγγλικά το παλικάρι είναι lad Click για ανάπτυξη... Αν το δούμε κυριλεκτικά, ναι. Αλλά έχει αποκτήσει και μια διαφορετική έννοια στη νέα ελληνική η παλληκαριά. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Guest 209912 Επισκέπτης Ο/Η @ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμέν@. Είναι διαγραμμένος λογαριασμός. 9 Μαΐου 2012 στις 11:22 Ο Guest 209912: #11 09-05-12 11:22 Αρχική Δημοσίευση από MissKit: Αν το δούμε κυριλεκτικά, ναι. Αλλά έχει αποκτήσει και μια διαφορετική έννοια στη νέα ελληνική η παλληκαριά. Click για ανάπτυξη... Πιστεψέ με έχει την ίδια σημασία με το πως χρησιμοποιήται το lad σε Ιρλανδια και Σκωτία. Το λέω γιατί έχω πάει και το έχω ακούσει με την ίδια έννοια. Στην Αγγλία δε χρησιμοποιήται. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. MissKit Επιφανές μέλος Η Bastet 1/3 ΜΕΤΣ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Επαγγέλλεται Μελισσοκόμος και μας γράφει από Γαλλία (Ευρώπη). Έχει γράψει 15.727 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 11:23 Η MissKit έγραψε: #12 09-05-12 11:23 Οκι, πάω πάσο. Δεν το γνώριζα, νόμιζα πως ήταν αντίστοιχο του δικού μας "νεαρός" απλώς. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Isiliel Επιφανές μέλος Η Φεγγάρω αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 53 ετών και μας γράφει από Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 14.167 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 12:11 Η Isiliel έγραψε: #13 09-05-12 12:11 ...εμ βέβαια, πού να βρούμε λέξεις που να μην υπάρχουν στα Αγγλικά, αφού μας τις έχουν πάρει όλες. Democracy, idea, and so on and so forth... Τι θα λέγατε για τη λέξη Έρωτας; Οκ, οι Άγγλοι λένε love, αλλά το ίδιο λένε και για την Αγάπη. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. cha0s Περιβόητο μέλος Ο cha0s δεν κοινοποιεί τη δραστηριότητά του. Επαγγέλλεται Μηχανικός λογισμικού και μας γράφει από Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 4.614 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 13:45 Ο cha0s έγραψε: #14 09-05-12 13:45 Αρχική Δημοσίευση από Isiliel: ...εμ βέβαια, πού να βρούμε λέξεις που να μην υπάρχουν στα Αγγλικά, αφού μας τις έχουν πάρει όλες. Democracy, idea, and so on and so forth... Τι θα λέγατε για τη λέξη Έρωτας; Οκ, οι Άγγλοι λένε love, αλλά το ίδιο λένε και για την Αγάπη. Click για ανάπτυξη... Αγάπη: love Ερωτας/ερωτευμένος: in love Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Dark_kronos Επιφανές μέλος Ο Rognan αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι Άεργος και μας γράφει από Ισπανία (Ευρώπη). Έχει γράψει 20.661 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 13:50 Ο Dark_kronos: #15 09-05-12 13:50 Αρχική Δημοσίευση από Isiliel: Τι θα λέγατε για τη λέξη Έρωτας; Οκ, οι Άγγλοι λένε love, αλλά το ίδιο λένε και για την Αγάπη. Click για ανάπτυξη... Αρχική Δημοσίευση από cha0s: Αγάπη: love Ερωτας/ερωτευμένος: in love Click για ανάπτυξη... Κψουρα ομως, που λεει και η Ηρω;...! Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Isiliel Επιφανές μέλος Η Φεγγάρω αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 53 ετών και μας γράφει από Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 14.167 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 14:00 Η Isiliel έγραψε: #16 09-05-12 14:00 Αρχική Δημοσίευση από cha0s: Αγάπη: love Ερωτας/ερωτευμένος: in love Click για ανάπτυξη... Αλλάζει η λέξη; ...αυτό μπορεί μεν οι Άγγλοι να το θεωρούν flexibility της γλώσσας τους, εγώ το θεωρώ φτωχό λεξιλόγιο. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. iJohnnyCash e-steki.gr Founder Ο Panayotis Yannakas αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 36 ετών, επαγγέλλεται Επιχειρηματίας και μας γράφει από Αθήνα (Αττική). Έχει γράψει 24.247 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 14:13 Ο iJohnnyCash: #17 09-05-12 14:13 Σοβαρά. Επειδή το έχω ξανά ακούσει. Όντως δεν υπάρχει το φιλότιμο στα αγγλικά; Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. DreamsRevenge Περιβόητο μέλος Η DreamsRevenge αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 4.785 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 14:16 Η DreamsRevenge: #18 09-05-12 14:16 Αρχική Δημοσίευση από iJohnnyCash: Σοβαρά. Επειδή το έχω ξανά ακούσει. Όντως δεν υπάρχει το φιλότιμο στα αγγλικά; Click για ανάπτυξη... Το φιλότιμο δεν υπάρχει σε καμία γλώσσα ...προσεχώς και στη δική μας Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Mercury Επιφανές μέλος Ο Doctor αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Επαγγέλλεται Μαέστρος και μας γράφει από Ισλανδία (Ευρώπη). Έχει γράψει 13.714 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 14:20 Ο Mercury έγραψε: #19 09-05-12 14:20 Αρχική Δημοσίευση από Dark_kronos: Κψουρα ομως, που λεει και η Ηρω;...! Click για ανάπτυξη... Η καψούρα μεταφράζεται σαν "crush" στα Αγγλικά. Δεν ξέρω βέβαια πως μεταφράζεται το "καρακατακαψούρα" Όσο για το "φιλότιμο" ή "μπέσα" είναι πολύπλοκη η ερμηνεία της λέξης: αξιοπρέπεια, τιμή, περηφάνια, το χαρακτηριστικό εκείνου που είναι συχνά υπέρ το δέον συνεπής προς τις υποχρεώσεις του, που πρόθυμα εκτελεί τα καθήκοντά του, με ευσυνειδησία, εκείνου που δεν θέλει να δίνει δικαιώματα να θιγεί η τιμή και η υπόληψή του Click για ανάπτυξη... Και δεν υπάρχει μία μόνο λέξη που να μπορεί να την αποτυπώσει. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Shaman Legba Νεοφερμένο μέλος Ο Odongo Baakoo αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Επαγγέλλεται Ψυχοθεραπευτής και μας γράφει από Αφρική. Έχει γράψει 6 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 16:39 Ο Shaman Legba: #20 09-05-12 16:39 Εγέρθητι... Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. 1 2 3 4 Επόμενη 1 από 4 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Επόμενη Last Σελίδα: 1 από 4 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Συνδεθείτε ή εγγραφείτε για να απαντήσετε εδώ. Χρήστες Βρείτε παρόμοια Τα παρακάτω 0 μέλη και 1 επισκέπτες διαβάζουν μαζί με εσάς αυτό το θέμα: Tα παρακάτω 4 μέλη διάβασαν αυτό το θέμα: charmander Libertus Φορτώνει... Μοιραστείτε: Facebook X Bluesky LinkedIn Reddit Pinterest Tumblr WhatsApp Email Μοιραστείτε Link ΑΠΑΝΤΗΣΗ Το forum μας χρησιμοποιεί cookies για να βελτιστοποιήσει την εμπειρία σας. Συνεχίζοντας την περιήγησή σας, συναινείτε στη χρήση cookies στον περιηγητή σας. Συμφωνώ Περισσότερα... Back Top
καψούρα Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Guest 209912 Επισκέπτης Ο/Η @ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμέν@. Είναι διαγραμμένος λογαριασμός. 9 Μαΐου 2012 στις 11:08 Ο Guest 209912: #9 09-05-12 11:08 Αρχική Δημοσίευση από MissKit: Παλληκάρι. Νομίζω δεν υπάρχει αντίστοιχη. Click για ανάπτυξη... Στα αγγλικά το παλικάρι είναι lad Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. MissKit Επιφανές μέλος Η Bastet 1/3 ΜΕΤΣ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Επαγγέλλεται Μελισσοκόμος και μας γράφει από Γαλλία (Ευρώπη). Έχει γράψει 15.727 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 11:10 Η MissKit έγραψε: #10 09-05-12 11:10 Αρχική Δημοσίευση από Ξεχασμένος: Στα αγγλικά το παλικάρι είναι lad Click για ανάπτυξη... Αν το δούμε κυριλεκτικά, ναι. Αλλά έχει αποκτήσει και μια διαφορετική έννοια στη νέα ελληνική η παλληκαριά. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Guest 209912 Επισκέπτης Ο/Η @ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμέν@. Είναι διαγραμμένος λογαριασμός. 9 Μαΐου 2012 στις 11:22 Ο Guest 209912: #11 09-05-12 11:22 Αρχική Δημοσίευση από MissKit: Αν το δούμε κυριλεκτικά, ναι. Αλλά έχει αποκτήσει και μια διαφορετική έννοια στη νέα ελληνική η παλληκαριά. Click για ανάπτυξη... Πιστεψέ με έχει την ίδια σημασία με το πως χρησιμοποιήται το lad σε Ιρλανδια και Σκωτία. Το λέω γιατί έχω πάει και το έχω ακούσει με την ίδια έννοια. Στην Αγγλία δε χρησιμοποιήται. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. MissKit Επιφανές μέλος Η Bastet 1/3 ΜΕΤΣ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Επαγγέλλεται Μελισσοκόμος και μας γράφει από Γαλλία (Ευρώπη). Έχει γράψει 15.727 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 11:23 Η MissKit έγραψε: #12 09-05-12 11:23 Οκι, πάω πάσο. Δεν το γνώριζα, νόμιζα πως ήταν αντίστοιχο του δικού μας "νεαρός" απλώς. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Isiliel Επιφανές μέλος Η Φεγγάρω αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 53 ετών και μας γράφει από Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 14.167 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 12:11 Η Isiliel έγραψε: #13 09-05-12 12:11 ...εμ βέβαια, πού να βρούμε λέξεις που να μην υπάρχουν στα Αγγλικά, αφού μας τις έχουν πάρει όλες. Democracy, idea, and so on and so forth... Τι θα λέγατε για τη λέξη Έρωτας; Οκ, οι Άγγλοι λένε love, αλλά το ίδιο λένε και για την Αγάπη. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. cha0s Περιβόητο μέλος Ο cha0s δεν κοινοποιεί τη δραστηριότητά του. Επαγγέλλεται Μηχανικός λογισμικού και μας γράφει από Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 4.614 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 13:45 Ο cha0s έγραψε: #14 09-05-12 13:45 Αρχική Δημοσίευση από Isiliel: ...εμ βέβαια, πού να βρούμε λέξεις που να μην υπάρχουν στα Αγγλικά, αφού μας τις έχουν πάρει όλες. Democracy, idea, and so on and so forth... Τι θα λέγατε για τη λέξη Έρωτας; Οκ, οι Άγγλοι λένε love, αλλά το ίδιο λένε και για την Αγάπη. Click για ανάπτυξη... Αγάπη: love Ερωτας/ερωτευμένος: in love Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Dark_kronos Επιφανές μέλος Ο Rognan αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι Άεργος και μας γράφει από Ισπανία (Ευρώπη). Έχει γράψει 20.661 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 13:50 Ο Dark_kronos: #15 09-05-12 13:50 Αρχική Δημοσίευση από Isiliel: Τι θα λέγατε για τη λέξη Έρωτας; Οκ, οι Άγγλοι λένε love, αλλά το ίδιο λένε και για την Αγάπη. Click για ανάπτυξη... Αρχική Δημοσίευση από cha0s: Αγάπη: love Ερωτας/ερωτευμένος: in love Click για ανάπτυξη... Κψουρα ομως, που λεει και η Ηρω;...! Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Isiliel Επιφανές μέλος Η Φεγγάρω αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 53 ετών και μας γράφει από Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 14.167 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 14:00 Η Isiliel έγραψε: #16 09-05-12 14:00 Αρχική Δημοσίευση από cha0s: Αγάπη: love Ερωτας/ερωτευμένος: in love Click για ανάπτυξη... Αλλάζει η λέξη; ...αυτό μπορεί μεν οι Άγγλοι να το θεωρούν flexibility της γλώσσας τους, εγώ το θεωρώ φτωχό λεξιλόγιο. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. iJohnnyCash e-steki.gr Founder Ο Panayotis Yannakas αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 36 ετών, επαγγέλλεται Επιχειρηματίας και μας γράφει από Αθήνα (Αττική). Έχει γράψει 24.247 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 14:13 Ο iJohnnyCash: #17 09-05-12 14:13 Σοβαρά. Επειδή το έχω ξανά ακούσει. Όντως δεν υπάρχει το φιλότιμο στα αγγλικά; Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. DreamsRevenge Περιβόητο μέλος Η DreamsRevenge αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 4.785 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 14:16 Η DreamsRevenge: #18 09-05-12 14:16 Αρχική Δημοσίευση από iJohnnyCash: Σοβαρά. Επειδή το έχω ξανά ακούσει. Όντως δεν υπάρχει το φιλότιμο στα αγγλικά; Click για ανάπτυξη... Το φιλότιμο δεν υπάρχει σε καμία γλώσσα ...προσεχώς και στη δική μας Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Mercury Επιφανές μέλος Ο Doctor αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Επαγγέλλεται Μαέστρος και μας γράφει από Ισλανδία (Ευρώπη). Έχει γράψει 13.714 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 14:20 Ο Mercury έγραψε: #19 09-05-12 14:20 Αρχική Δημοσίευση από Dark_kronos: Κψουρα ομως, που λεει και η Ηρω;...! Click για ανάπτυξη... Η καψούρα μεταφράζεται σαν "crush" στα Αγγλικά. Δεν ξέρω βέβαια πως μεταφράζεται το "καρακατακαψούρα" Όσο για το "φιλότιμο" ή "μπέσα" είναι πολύπλοκη η ερμηνεία της λέξης: αξιοπρέπεια, τιμή, περηφάνια, το χαρακτηριστικό εκείνου που είναι συχνά υπέρ το δέον συνεπής προς τις υποχρεώσεις του, που πρόθυμα εκτελεί τα καθήκοντά του, με ευσυνειδησία, εκείνου που δεν θέλει να δίνει δικαιώματα να θιγεί η τιμή και η υπόληψή του Click για ανάπτυξη... Και δεν υπάρχει μία μόνο λέξη που να μπορεί να την αποτυπώσει. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Shaman Legba Νεοφερμένο μέλος Ο Odongo Baakoo αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Επαγγέλλεται Ψυχοθεραπευτής και μας γράφει από Αφρική. Έχει γράψει 6 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 16:39 Ο Shaman Legba: #20 09-05-12 16:39 Εγέρθητι... Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. 1 2 3 4 Επόμενη 1 από 4 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Επόμενη Last Σελίδα: 1 από 4 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Συνδεθείτε ή εγγραφείτε για να απαντήσετε εδώ. Χρήστες Βρείτε παρόμοια Τα παρακάτω 0 μέλη και 1 επισκέπτες διαβάζουν μαζί με εσάς αυτό το θέμα: Tα παρακάτω 4 μέλη διάβασαν αυτό το θέμα: charmander Libertus Φορτώνει... Μοιραστείτε: Facebook X Bluesky LinkedIn Reddit Pinterest Tumblr WhatsApp Email Μοιραστείτε Link ΑΠΑΝΤΗΣΗ Το forum μας χρησιμοποιεί cookies για να βελτιστοποιήσει την εμπειρία σας. Συνεχίζοντας την περιήγησή σας, συναινείτε στη χρήση cookies στον περιηγητή σας. Συμφωνώ Περισσότερα... Back Top
Αρχική Δημοσίευση από MissKit: Παλληκάρι. Νομίζω δεν υπάρχει αντίστοιχη. Click για ανάπτυξη... Στα αγγλικά το παλικάρι είναι lad Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
MissKit Επιφανές μέλος Η Bastet 1/3 ΜΕΤΣ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Επαγγέλλεται Μελισσοκόμος και μας γράφει από Γαλλία (Ευρώπη). Έχει γράψει 15.727 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 11:10 Η MissKit έγραψε: #10 09-05-12 11:10 Αρχική Δημοσίευση από Ξεχασμένος: Στα αγγλικά το παλικάρι είναι lad Click για ανάπτυξη... Αν το δούμε κυριλεκτικά, ναι. Αλλά έχει αποκτήσει και μια διαφορετική έννοια στη νέα ελληνική η παλληκαριά. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Guest 209912 Επισκέπτης Ο/Η @ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμέν@. Είναι διαγραμμένος λογαριασμός. 9 Μαΐου 2012 στις 11:22 Ο Guest 209912: #11 09-05-12 11:22 Αρχική Δημοσίευση από MissKit: Αν το δούμε κυριλεκτικά, ναι. Αλλά έχει αποκτήσει και μια διαφορετική έννοια στη νέα ελληνική η παλληκαριά. Click για ανάπτυξη... Πιστεψέ με έχει την ίδια σημασία με το πως χρησιμοποιήται το lad σε Ιρλανδια και Σκωτία. Το λέω γιατί έχω πάει και το έχω ακούσει με την ίδια έννοια. Στην Αγγλία δε χρησιμοποιήται. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. MissKit Επιφανές μέλος Η Bastet 1/3 ΜΕΤΣ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Επαγγέλλεται Μελισσοκόμος και μας γράφει από Γαλλία (Ευρώπη). Έχει γράψει 15.727 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 11:23 Η MissKit έγραψε: #12 09-05-12 11:23 Οκι, πάω πάσο. Δεν το γνώριζα, νόμιζα πως ήταν αντίστοιχο του δικού μας "νεαρός" απλώς. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Isiliel Επιφανές μέλος Η Φεγγάρω αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 53 ετών και μας γράφει από Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 14.167 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 12:11 Η Isiliel έγραψε: #13 09-05-12 12:11 ...εμ βέβαια, πού να βρούμε λέξεις που να μην υπάρχουν στα Αγγλικά, αφού μας τις έχουν πάρει όλες. Democracy, idea, and so on and so forth... Τι θα λέγατε για τη λέξη Έρωτας; Οκ, οι Άγγλοι λένε love, αλλά το ίδιο λένε και για την Αγάπη. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. cha0s Περιβόητο μέλος Ο cha0s δεν κοινοποιεί τη δραστηριότητά του. Επαγγέλλεται Μηχανικός λογισμικού και μας γράφει από Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 4.614 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 13:45 Ο cha0s έγραψε: #14 09-05-12 13:45 Αρχική Δημοσίευση από Isiliel: ...εμ βέβαια, πού να βρούμε λέξεις που να μην υπάρχουν στα Αγγλικά, αφού μας τις έχουν πάρει όλες. Democracy, idea, and so on and so forth... Τι θα λέγατε για τη λέξη Έρωτας; Οκ, οι Άγγλοι λένε love, αλλά το ίδιο λένε και για την Αγάπη. Click για ανάπτυξη... Αγάπη: love Ερωτας/ερωτευμένος: in love Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Dark_kronos Επιφανές μέλος Ο Rognan αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι Άεργος και μας γράφει από Ισπανία (Ευρώπη). Έχει γράψει 20.661 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 13:50 Ο Dark_kronos: #15 09-05-12 13:50 Αρχική Δημοσίευση από Isiliel: Τι θα λέγατε για τη λέξη Έρωτας; Οκ, οι Άγγλοι λένε love, αλλά το ίδιο λένε και για την Αγάπη. Click για ανάπτυξη... Αρχική Δημοσίευση από cha0s: Αγάπη: love Ερωτας/ερωτευμένος: in love Click για ανάπτυξη... Κψουρα ομως, που λεει και η Ηρω;...! Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Isiliel Επιφανές μέλος Η Φεγγάρω αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 53 ετών και μας γράφει από Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 14.167 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 14:00 Η Isiliel έγραψε: #16 09-05-12 14:00 Αρχική Δημοσίευση από cha0s: Αγάπη: love Ερωτας/ερωτευμένος: in love Click για ανάπτυξη... Αλλάζει η λέξη; ...αυτό μπορεί μεν οι Άγγλοι να το θεωρούν flexibility της γλώσσας τους, εγώ το θεωρώ φτωχό λεξιλόγιο. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. iJohnnyCash e-steki.gr Founder Ο Panayotis Yannakas αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 36 ετών, επαγγέλλεται Επιχειρηματίας και μας γράφει από Αθήνα (Αττική). Έχει γράψει 24.247 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 14:13 Ο iJohnnyCash: #17 09-05-12 14:13 Σοβαρά. Επειδή το έχω ξανά ακούσει. Όντως δεν υπάρχει το φιλότιμο στα αγγλικά; Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. DreamsRevenge Περιβόητο μέλος Η DreamsRevenge αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 4.785 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 14:16 Η DreamsRevenge: #18 09-05-12 14:16 Αρχική Δημοσίευση από iJohnnyCash: Σοβαρά. Επειδή το έχω ξανά ακούσει. Όντως δεν υπάρχει το φιλότιμο στα αγγλικά; Click για ανάπτυξη... Το φιλότιμο δεν υπάρχει σε καμία γλώσσα ...προσεχώς και στη δική μας Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Mercury Επιφανές μέλος Ο Doctor αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Επαγγέλλεται Μαέστρος και μας γράφει από Ισλανδία (Ευρώπη). Έχει γράψει 13.714 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 14:20 Ο Mercury έγραψε: #19 09-05-12 14:20 Αρχική Δημοσίευση από Dark_kronos: Κψουρα ομως, που λεει και η Ηρω;...! Click για ανάπτυξη... Η καψούρα μεταφράζεται σαν "crush" στα Αγγλικά. Δεν ξέρω βέβαια πως μεταφράζεται το "καρακατακαψούρα" Όσο για το "φιλότιμο" ή "μπέσα" είναι πολύπλοκη η ερμηνεία της λέξης: αξιοπρέπεια, τιμή, περηφάνια, το χαρακτηριστικό εκείνου που είναι συχνά υπέρ το δέον συνεπής προς τις υποχρεώσεις του, που πρόθυμα εκτελεί τα καθήκοντά του, με ευσυνειδησία, εκείνου που δεν θέλει να δίνει δικαιώματα να θιγεί η τιμή και η υπόληψή του Click για ανάπτυξη... Και δεν υπάρχει μία μόνο λέξη που να μπορεί να την αποτυπώσει. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Shaman Legba Νεοφερμένο μέλος Ο Odongo Baakoo αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Επαγγέλλεται Ψυχοθεραπευτής και μας γράφει από Αφρική. Έχει γράψει 6 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 16:39 Ο Shaman Legba: #20 09-05-12 16:39 Εγέρθητι... Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. 1 2 3 4 Επόμενη 1 από 4 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Επόμενη Last Σελίδα: 1 από 4 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Συνδεθείτε ή εγγραφείτε για να απαντήσετε εδώ. Χρήστες Βρείτε παρόμοια Τα παρακάτω 0 μέλη και 1 επισκέπτες διαβάζουν μαζί με εσάς αυτό το θέμα: Tα παρακάτω 4 μέλη διάβασαν αυτό το θέμα: charmander Libertus Φορτώνει... Μοιραστείτε: Facebook X Bluesky LinkedIn Reddit Pinterest Tumblr WhatsApp Email Μοιραστείτε Link ΑΠΑΝΤΗΣΗ Το forum μας χρησιμοποιεί cookies για να βελτιστοποιήσει την εμπειρία σας. Συνεχίζοντας την περιήγησή σας, συναινείτε στη χρήση cookies στον περιηγητή σας. Συμφωνώ Περισσότερα... Back Top
Αρχική Δημοσίευση από Ξεχασμένος: Στα αγγλικά το παλικάρι είναι lad Click για ανάπτυξη... Αν το δούμε κυριλεκτικά, ναι. Αλλά έχει αποκτήσει και μια διαφορετική έννοια στη νέα ελληνική η παλληκαριά. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Guest 209912 Επισκέπτης Ο/Η @ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμέν@. Είναι διαγραμμένος λογαριασμός. 9 Μαΐου 2012 στις 11:22 Ο Guest 209912: #11 09-05-12 11:22 Αρχική Δημοσίευση από MissKit: Αν το δούμε κυριλεκτικά, ναι. Αλλά έχει αποκτήσει και μια διαφορετική έννοια στη νέα ελληνική η παλληκαριά. Click για ανάπτυξη... Πιστεψέ με έχει την ίδια σημασία με το πως χρησιμοποιήται το lad σε Ιρλανδια και Σκωτία. Το λέω γιατί έχω πάει και το έχω ακούσει με την ίδια έννοια. Στην Αγγλία δε χρησιμοποιήται. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. MissKit Επιφανές μέλος Η Bastet 1/3 ΜΕΤΣ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Επαγγέλλεται Μελισσοκόμος και μας γράφει από Γαλλία (Ευρώπη). Έχει γράψει 15.727 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 11:23 Η MissKit έγραψε: #12 09-05-12 11:23 Οκι, πάω πάσο. Δεν το γνώριζα, νόμιζα πως ήταν αντίστοιχο του δικού μας "νεαρός" απλώς. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Isiliel Επιφανές μέλος Η Φεγγάρω αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 53 ετών και μας γράφει από Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 14.167 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 12:11 Η Isiliel έγραψε: #13 09-05-12 12:11 ...εμ βέβαια, πού να βρούμε λέξεις που να μην υπάρχουν στα Αγγλικά, αφού μας τις έχουν πάρει όλες. Democracy, idea, and so on and so forth... Τι θα λέγατε για τη λέξη Έρωτας; Οκ, οι Άγγλοι λένε love, αλλά το ίδιο λένε και για την Αγάπη. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. cha0s Περιβόητο μέλος Ο cha0s δεν κοινοποιεί τη δραστηριότητά του. Επαγγέλλεται Μηχανικός λογισμικού και μας γράφει από Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 4.614 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 13:45 Ο cha0s έγραψε: #14 09-05-12 13:45 Αρχική Δημοσίευση από Isiliel: ...εμ βέβαια, πού να βρούμε λέξεις που να μην υπάρχουν στα Αγγλικά, αφού μας τις έχουν πάρει όλες. Democracy, idea, and so on and so forth... Τι θα λέγατε για τη λέξη Έρωτας; Οκ, οι Άγγλοι λένε love, αλλά το ίδιο λένε και για την Αγάπη. Click για ανάπτυξη... Αγάπη: love Ερωτας/ερωτευμένος: in love Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Dark_kronos Επιφανές μέλος Ο Rognan αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι Άεργος και μας γράφει από Ισπανία (Ευρώπη). Έχει γράψει 20.661 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 13:50 Ο Dark_kronos: #15 09-05-12 13:50 Αρχική Δημοσίευση από Isiliel: Τι θα λέγατε για τη λέξη Έρωτας; Οκ, οι Άγγλοι λένε love, αλλά το ίδιο λένε και για την Αγάπη. Click για ανάπτυξη... Αρχική Δημοσίευση από cha0s: Αγάπη: love Ερωτας/ερωτευμένος: in love Click για ανάπτυξη... Κψουρα ομως, που λεει και η Ηρω;...! Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Isiliel Επιφανές μέλος Η Φεγγάρω αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 53 ετών και μας γράφει από Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 14.167 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 14:00 Η Isiliel έγραψε: #16 09-05-12 14:00 Αρχική Δημοσίευση από cha0s: Αγάπη: love Ερωτας/ερωτευμένος: in love Click για ανάπτυξη... Αλλάζει η λέξη; ...αυτό μπορεί μεν οι Άγγλοι να το θεωρούν flexibility της γλώσσας τους, εγώ το θεωρώ φτωχό λεξιλόγιο. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. iJohnnyCash e-steki.gr Founder Ο Panayotis Yannakas αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 36 ετών, επαγγέλλεται Επιχειρηματίας και μας γράφει από Αθήνα (Αττική). Έχει γράψει 24.247 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 14:13 Ο iJohnnyCash: #17 09-05-12 14:13 Σοβαρά. Επειδή το έχω ξανά ακούσει. Όντως δεν υπάρχει το φιλότιμο στα αγγλικά; Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. DreamsRevenge Περιβόητο μέλος Η DreamsRevenge αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 4.785 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 14:16 Η DreamsRevenge: #18 09-05-12 14:16 Αρχική Δημοσίευση από iJohnnyCash: Σοβαρά. Επειδή το έχω ξανά ακούσει. Όντως δεν υπάρχει το φιλότιμο στα αγγλικά; Click για ανάπτυξη... Το φιλότιμο δεν υπάρχει σε καμία γλώσσα ...προσεχώς και στη δική μας Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Mercury Επιφανές μέλος Ο Doctor αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Επαγγέλλεται Μαέστρος και μας γράφει από Ισλανδία (Ευρώπη). Έχει γράψει 13.714 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 14:20 Ο Mercury έγραψε: #19 09-05-12 14:20 Αρχική Δημοσίευση από Dark_kronos: Κψουρα ομως, που λεει και η Ηρω;...! Click για ανάπτυξη... Η καψούρα μεταφράζεται σαν "crush" στα Αγγλικά. Δεν ξέρω βέβαια πως μεταφράζεται το "καρακατακαψούρα" Όσο για το "φιλότιμο" ή "μπέσα" είναι πολύπλοκη η ερμηνεία της λέξης: αξιοπρέπεια, τιμή, περηφάνια, το χαρακτηριστικό εκείνου που είναι συχνά υπέρ το δέον συνεπής προς τις υποχρεώσεις του, που πρόθυμα εκτελεί τα καθήκοντά του, με ευσυνειδησία, εκείνου που δεν θέλει να δίνει δικαιώματα να θιγεί η τιμή και η υπόληψή του Click για ανάπτυξη... Και δεν υπάρχει μία μόνο λέξη που να μπορεί να την αποτυπώσει. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Shaman Legba Νεοφερμένο μέλος Ο Odongo Baakoo αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Επαγγέλλεται Ψυχοθεραπευτής και μας γράφει από Αφρική. Έχει γράψει 6 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 16:39 Ο Shaman Legba: #20 09-05-12 16:39 Εγέρθητι... Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. 1 2 3 4 Επόμενη 1 από 4 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Επόμενη Last Σελίδα: 1 από 4 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Συνδεθείτε ή εγγραφείτε για να απαντήσετε εδώ. Χρήστες Βρείτε παρόμοια Τα παρακάτω 0 μέλη και 1 επισκέπτες διαβάζουν μαζί με εσάς αυτό το θέμα: Tα παρακάτω 4 μέλη διάβασαν αυτό το θέμα: charmander Libertus Φορτώνει... Μοιραστείτε: Facebook X Bluesky LinkedIn Reddit Pinterest Tumblr WhatsApp Email Μοιραστείτε Link ΑΠΑΝΤΗΣΗ Το forum μας χρησιμοποιεί cookies για να βελτιστοποιήσει την εμπειρία σας. Συνεχίζοντας την περιήγησή σας, συναινείτε στη χρήση cookies στον περιηγητή σας. Συμφωνώ Περισσότερα... Back Top
Αρχική Δημοσίευση από MissKit: Αν το δούμε κυριλεκτικά, ναι. Αλλά έχει αποκτήσει και μια διαφορετική έννοια στη νέα ελληνική η παλληκαριά. Click για ανάπτυξη... Πιστεψέ με έχει την ίδια σημασία με το πως χρησιμοποιήται το lad σε Ιρλανδια και Σκωτία. Το λέω γιατί έχω πάει και το έχω ακούσει με την ίδια έννοια. Στην Αγγλία δε χρησιμοποιήται. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
MissKit Επιφανές μέλος Η Bastet 1/3 ΜΕΤΣ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Επαγγέλλεται Μελισσοκόμος και μας γράφει από Γαλλία (Ευρώπη). Έχει γράψει 15.727 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 11:23 Η MissKit έγραψε: #12 09-05-12 11:23 Οκι, πάω πάσο. Δεν το γνώριζα, νόμιζα πως ήταν αντίστοιχο του δικού μας "νεαρός" απλώς. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Isiliel Επιφανές μέλος Η Φεγγάρω αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 53 ετών και μας γράφει από Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 14.167 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 12:11 Η Isiliel έγραψε: #13 09-05-12 12:11 ...εμ βέβαια, πού να βρούμε λέξεις που να μην υπάρχουν στα Αγγλικά, αφού μας τις έχουν πάρει όλες. Democracy, idea, and so on and so forth... Τι θα λέγατε για τη λέξη Έρωτας; Οκ, οι Άγγλοι λένε love, αλλά το ίδιο λένε και για την Αγάπη. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. cha0s Περιβόητο μέλος Ο cha0s δεν κοινοποιεί τη δραστηριότητά του. Επαγγέλλεται Μηχανικός λογισμικού και μας γράφει από Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 4.614 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 13:45 Ο cha0s έγραψε: #14 09-05-12 13:45 Αρχική Δημοσίευση από Isiliel: ...εμ βέβαια, πού να βρούμε λέξεις που να μην υπάρχουν στα Αγγλικά, αφού μας τις έχουν πάρει όλες. Democracy, idea, and so on and so forth... Τι θα λέγατε για τη λέξη Έρωτας; Οκ, οι Άγγλοι λένε love, αλλά το ίδιο λένε και για την Αγάπη. Click για ανάπτυξη... Αγάπη: love Ερωτας/ερωτευμένος: in love Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Dark_kronos Επιφανές μέλος Ο Rognan αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι Άεργος και μας γράφει από Ισπανία (Ευρώπη). Έχει γράψει 20.661 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 13:50 Ο Dark_kronos: #15 09-05-12 13:50 Αρχική Δημοσίευση από Isiliel: Τι θα λέγατε για τη λέξη Έρωτας; Οκ, οι Άγγλοι λένε love, αλλά το ίδιο λένε και για την Αγάπη. Click για ανάπτυξη... Αρχική Δημοσίευση από cha0s: Αγάπη: love Ερωτας/ερωτευμένος: in love Click για ανάπτυξη... Κψουρα ομως, που λεει και η Ηρω;...! Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Isiliel Επιφανές μέλος Η Φεγγάρω αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 53 ετών και μας γράφει από Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 14.167 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 14:00 Η Isiliel έγραψε: #16 09-05-12 14:00 Αρχική Δημοσίευση από cha0s: Αγάπη: love Ερωτας/ερωτευμένος: in love Click για ανάπτυξη... Αλλάζει η λέξη; ...αυτό μπορεί μεν οι Άγγλοι να το θεωρούν flexibility της γλώσσας τους, εγώ το θεωρώ φτωχό λεξιλόγιο. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. iJohnnyCash e-steki.gr Founder Ο Panayotis Yannakas αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 36 ετών, επαγγέλλεται Επιχειρηματίας και μας γράφει από Αθήνα (Αττική). Έχει γράψει 24.247 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 14:13 Ο iJohnnyCash: #17 09-05-12 14:13 Σοβαρά. Επειδή το έχω ξανά ακούσει. Όντως δεν υπάρχει το φιλότιμο στα αγγλικά; Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. DreamsRevenge Περιβόητο μέλος Η DreamsRevenge αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 4.785 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 14:16 Η DreamsRevenge: #18 09-05-12 14:16 Αρχική Δημοσίευση από iJohnnyCash: Σοβαρά. Επειδή το έχω ξανά ακούσει. Όντως δεν υπάρχει το φιλότιμο στα αγγλικά; Click για ανάπτυξη... Το φιλότιμο δεν υπάρχει σε καμία γλώσσα ...προσεχώς και στη δική μας Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Mercury Επιφανές μέλος Ο Doctor αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Επαγγέλλεται Μαέστρος και μας γράφει από Ισλανδία (Ευρώπη). Έχει γράψει 13.714 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 14:20 Ο Mercury έγραψε: #19 09-05-12 14:20 Αρχική Δημοσίευση από Dark_kronos: Κψουρα ομως, που λεει και η Ηρω;...! Click για ανάπτυξη... Η καψούρα μεταφράζεται σαν "crush" στα Αγγλικά. Δεν ξέρω βέβαια πως μεταφράζεται το "καρακατακαψούρα" Όσο για το "φιλότιμο" ή "μπέσα" είναι πολύπλοκη η ερμηνεία της λέξης: αξιοπρέπεια, τιμή, περηφάνια, το χαρακτηριστικό εκείνου που είναι συχνά υπέρ το δέον συνεπής προς τις υποχρεώσεις του, που πρόθυμα εκτελεί τα καθήκοντά του, με ευσυνειδησία, εκείνου που δεν θέλει να δίνει δικαιώματα να θιγεί η τιμή και η υπόληψή του Click για ανάπτυξη... Και δεν υπάρχει μία μόνο λέξη που να μπορεί να την αποτυπώσει. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Shaman Legba Νεοφερμένο μέλος Ο Odongo Baakoo αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Επαγγέλλεται Ψυχοθεραπευτής και μας γράφει από Αφρική. Έχει γράψει 6 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 16:39 Ο Shaman Legba: #20 09-05-12 16:39 Εγέρθητι... Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. 1 2 3 4 Επόμενη 1 από 4 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Επόμενη Last Σελίδα: 1 από 4 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Συνδεθείτε ή εγγραφείτε για να απαντήσετε εδώ. Χρήστες Βρείτε παρόμοια Τα παρακάτω 0 μέλη και 1 επισκέπτες διαβάζουν μαζί με εσάς αυτό το θέμα: Tα παρακάτω 4 μέλη διάβασαν αυτό το θέμα: charmander Libertus Φορτώνει... Μοιραστείτε: Facebook X Bluesky LinkedIn Reddit Pinterest Tumblr WhatsApp Email Μοιραστείτε Link ΑΠΑΝΤΗΣΗ Το forum μας χρησιμοποιεί cookies για να βελτιστοποιήσει την εμπειρία σας. Συνεχίζοντας την περιήγησή σας, συναινείτε στη χρήση cookies στον περιηγητή σας. Συμφωνώ Περισσότερα... Back Top
Οκι, πάω πάσο. Δεν το γνώριζα, νόμιζα πως ήταν αντίστοιχο του δικού μας "νεαρός" απλώς. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Isiliel Επιφανές μέλος Η Φεγγάρω αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 53 ετών και μας γράφει από Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 14.167 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 12:11 Η Isiliel έγραψε: #13 09-05-12 12:11 ...εμ βέβαια, πού να βρούμε λέξεις που να μην υπάρχουν στα Αγγλικά, αφού μας τις έχουν πάρει όλες. Democracy, idea, and so on and so forth... Τι θα λέγατε για τη λέξη Έρωτας; Οκ, οι Άγγλοι λένε love, αλλά το ίδιο λένε και για την Αγάπη. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. cha0s Περιβόητο μέλος Ο cha0s δεν κοινοποιεί τη δραστηριότητά του. Επαγγέλλεται Μηχανικός λογισμικού και μας γράφει από Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 4.614 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 13:45 Ο cha0s έγραψε: #14 09-05-12 13:45 Αρχική Δημοσίευση από Isiliel: ...εμ βέβαια, πού να βρούμε λέξεις που να μην υπάρχουν στα Αγγλικά, αφού μας τις έχουν πάρει όλες. Democracy, idea, and so on and so forth... Τι θα λέγατε για τη λέξη Έρωτας; Οκ, οι Άγγλοι λένε love, αλλά το ίδιο λένε και για την Αγάπη. Click για ανάπτυξη... Αγάπη: love Ερωτας/ερωτευμένος: in love Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Dark_kronos Επιφανές μέλος Ο Rognan αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι Άεργος και μας γράφει από Ισπανία (Ευρώπη). Έχει γράψει 20.661 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 13:50 Ο Dark_kronos: #15 09-05-12 13:50 Αρχική Δημοσίευση από Isiliel: Τι θα λέγατε για τη λέξη Έρωτας; Οκ, οι Άγγλοι λένε love, αλλά το ίδιο λένε και για την Αγάπη. Click για ανάπτυξη... Αρχική Δημοσίευση από cha0s: Αγάπη: love Ερωτας/ερωτευμένος: in love Click για ανάπτυξη... Κψουρα ομως, που λεει και η Ηρω;...! Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Isiliel Επιφανές μέλος Η Φεγγάρω αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 53 ετών και μας γράφει από Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 14.167 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 14:00 Η Isiliel έγραψε: #16 09-05-12 14:00 Αρχική Δημοσίευση από cha0s: Αγάπη: love Ερωτας/ερωτευμένος: in love Click για ανάπτυξη... Αλλάζει η λέξη; ...αυτό μπορεί μεν οι Άγγλοι να το θεωρούν flexibility της γλώσσας τους, εγώ το θεωρώ φτωχό λεξιλόγιο. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. iJohnnyCash e-steki.gr Founder Ο Panayotis Yannakas αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 36 ετών, επαγγέλλεται Επιχειρηματίας και μας γράφει από Αθήνα (Αττική). Έχει γράψει 24.247 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 14:13 Ο iJohnnyCash: #17 09-05-12 14:13 Σοβαρά. Επειδή το έχω ξανά ακούσει. Όντως δεν υπάρχει το φιλότιμο στα αγγλικά; Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. DreamsRevenge Περιβόητο μέλος Η DreamsRevenge αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 4.785 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 14:16 Η DreamsRevenge: #18 09-05-12 14:16 Αρχική Δημοσίευση από iJohnnyCash: Σοβαρά. Επειδή το έχω ξανά ακούσει. Όντως δεν υπάρχει το φιλότιμο στα αγγλικά; Click για ανάπτυξη... Το φιλότιμο δεν υπάρχει σε καμία γλώσσα ...προσεχώς και στη δική μας Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Mercury Επιφανές μέλος Ο Doctor αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Επαγγέλλεται Μαέστρος και μας γράφει από Ισλανδία (Ευρώπη). Έχει γράψει 13.714 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 14:20 Ο Mercury έγραψε: #19 09-05-12 14:20 Αρχική Δημοσίευση από Dark_kronos: Κψουρα ομως, που λεει και η Ηρω;...! Click για ανάπτυξη... Η καψούρα μεταφράζεται σαν "crush" στα Αγγλικά. Δεν ξέρω βέβαια πως μεταφράζεται το "καρακατακαψούρα" Όσο για το "φιλότιμο" ή "μπέσα" είναι πολύπλοκη η ερμηνεία της λέξης: αξιοπρέπεια, τιμή, περηφάνια, το χαρακτηριστικό εκείνου που είναι συχνά υπέρ το δέον συνεπής προς τις υποχρεώσεις του, που πρόθυμα εκτελεί τα καθήκοντά του, με ευσυνειδησία, εκείνου που δεν θέλει να δίνει δικαιώματα να θιγεί η τιμή και η υπόληψή του Click για ανάπτυξη... Και δεν υπάρχει μία μόνο λέξη που να μπορεί να την αποτυπώσει. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Shaman Legba Νεοφερμένο μέλος Ο Odongo Baakoo αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Επαγγέλλεται Ψυχοθεραπευτής και μας γράφει από Αφρική. Έχει γράψει 6 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 16:39 Ο Shaman Legba: #20 09-05-12 16:39 Εγέρθητι... Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. 1 2 3 4 Επόμενη 1 από 4 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Επόμενη Last Σελίδα: 1 από 4 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Συνδεθείτε ή εγγραφείτε για να απαντήσετε εδώ. Χρήστες Βρείτε παρόμοια Τα παρακάτω 0 μέλη και 1 επισκέπτες διαβάζουν μαζί με εσάς αυτό το θέμα: Tα παρακάτω 4 μέλη διάβασαν αυτό το θέμα: charmander Libertus Φορτώνει... Μοιραστείτε: Facebook X Bluesky LinkedIn Reddit Pinterest Tumblr WhatsApp Email Μοιραστείτε Link ΑΠΑΝΤΗΣΗ
...εμ βέβαια, πού να βρούμε λέξεις που να μην υπάρχουν στα Αγγλικά, αφού μας τις έχουν πάρει όλες. Democracy, idea, and so on and so forth... Τι θα λέγατε για τη λέξη Έρωτας; Οκ, οι Άγγλοι λένε love, αλλά το ίδιο λένε και για την Αγάπη. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
cha0s Περιβόητο μέλος Ο cha0s δεν κοινοποιεί τη δραστηριότητά του. Επαγγέλλεται Μηχανικός λογισμικού και μας γράφει από Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 4.614 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 13:45 Ο cha0s έγραψε: #14 09-05-12 13:45 Αρχική Δημοσίευση από Isiliel: ...εμ βέβαια, πού να βρούμε λέξεις που να μην υπάρχουν στα Αγγλικά, αφού μας τις έχουν πάρει όλες. Democracy, idea, and so on and so forth... Τι θα λέγατε για τη λέξη Έρωτας; Οκ, οι Άγγλοι λένε love, αλλά το ίδιο λένε και για την Αγάπη. Click για ανάπτυξη... Αγάπη: love Ερωτας/ερωτευμένος: in love Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Dark_kronos Επιφανές μέλος Ο Rognan αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι Άεργος και μας γράφει από Ισπανία (Ευρώπη). Έχει γράψει 20.661 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 13:50 Ο Dark_kronos: #15 09-05-12 13:50 Αρχική Δημοσίευση από Isiliel: Τι θα λέγατε για τη λέξη Έρωτας; Οκ, οι Άγγλοι λένε love, αλλά το ίδιο λένε και για την Αγάπη. Click για ανάπτυξη... Αρχική Δημοσίευση από cha0s: Αγάπη: love Ερωτας/ερωτευμένος: in love Click για ανάπτυξη... Κψουρα ομως, που λεει και η Ηρω;...! Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Isiliel Επιφανές μέλος Η Φεγγάρω αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 53 ετών και μας γράφει από Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 14.167 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 14:00 Η Isiliel έγραψε: #16 09-05-12 14:00 Αρχική Δημοσίευση από cha0s: Αγάπη: love Ερωτας/ερωτευμένος: in love Click για ανάπτυξη... Αλλάζει η λέξη; ...αυτό μπορεί μεν οι Άγγλοι να το θεωρούν flexibility της γλώσσας τους, εγώ το θεωρώ φτωχό λεξιλόγιο. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. iJohnnyCash e-steki.gr Founder Ο Panayotis Yannakas αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 36 ετών, επαγγέλλεται Επιχειρηματίας και μας γράφει από Αθήνα (Αττική). Έχει γράψει 24.247 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 14:13 Ο iJohnnyCash: #17 09-05-12 14:13 Σοβαρά. Επειδή το έχω ξανά ακούσει. Όντως δεν υπάρχει το φιλότιμο στα αγγλικά; Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. DreamsRevenge Περιβόητο μέλος Η DreamsRevenge αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 4.785 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 14:16 Η DreamsRevenge: #18 09-05-12 14:16 Αρχική Δημοσίευση από iJohnnyCash: Σοβαρά. Επειδή το έχω ξανά ακούσει. Όντως δεν υπάρχει το φιλότιμο στα αγγλικά; Click για ανάπτυξη... Το φιλότιμο δεν υπάρχει σε καμία γλώσσα ...προσεχώς και στη δική μας Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Mercury Επιφανές μέλος Ο Doctor αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Επαγγέλλεται Μαέστρος και μας γράφει από Ισλανδία (Ευρώπη). Έχει γράψει 13.714 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 14:20 Ο Mercury έγραψε: #19 09-05-12 14:20 Αρχική Δημοσίευση από Dark_kronos: Κψουρα ομως, που λεει και η Ηρω;...! Click για ανάπτυξη... Η καψούρα μεταφράζεται σαν "crush" στα Αγγλικά. Δεν ξέρω βέβαια πως μεταφράζεται το "καρακατακαψούρα" Όσο για το "φιλότιμο" ή "μπέσα" είναι πολύπλοκη η ερμηνεία της λέξης: αξιοπρέπεια, τιμή, περηφάνια, το χαρακτηριστικό εκείνου που είναι συχνά υπέρ το δέον συνεπής προς τις υποχρεώσεις του, που πρόθυμα εκτελεί τα καθήκοντά του, με ευσυνειδησία, εκείνου που δεν θέλει να δίνει δικαιώματα να θιγεί η τιμή και η υπόληψή του Click για ανάπτυξη... Και δεν υπάρχει μία μόνο λέξη που να μπορεί να την αποτυπώσει. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Shaman Legba Νεοφερμένο μέλος Ο Odongo Baakoo αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Επαγγέλλεται Ψυχοθεραπευτής και μας γράφει από Αφρική. Έχει γράψει 6 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 16:39 Ο Shaman Legba: #20 09-05-12 16:39 Εγέρθητι... Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. 1 2 3 4 Επόμενη 1 από 4 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Επόμενη Last Σελίδα: 1 από 4 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Συνδεθείτε ή εγγραφείτε για να απαντήσετε εδώ. Χρήστες Βρείτε παρόμοια Τα παρακάτω 0 μέλη και 1 επισκέπτες διαβάζουν μαζί με εσάς αυτό το θέμα: Tα παρακάτω 4 μέλη διάβασαν αυτό το θέμα: charmander Libertus Φορτώνει... Μοιραστείτε: Facebook X Bluesky LinkedIn Reddit Pinterest Tumblr WhatsApp Email Μοιραστείτε Link ΑΠΑΝΤΗΣΗ
Αρχική Δημοσίευση από Isiliel: ...εμ βέβαια, πού να βρούμε λέξεις που να μην υπάρχουν στα Αγγλικά, αφού μας τις έχουν πάρει όλες. Democracy, idea, and so on and so forth... Τι θα λέγατε για τη λέξη Έρωτας; Οκ, οι Άγγλοι λένε love, αλλά το ίδιο λένε και για την Αγάπη. Click για ανάπτυξη... Αγάπη: love Ερωτας/ερωτευμένος: in love Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Dark_kronos Επιφανές μέλος Ο Rognan αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι Άεργος και μας γράφει από Ισπανία (Ευρώπη). Έχει γράψει 20.661 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 13:50 Ο Dark_kronos: #15 09-05-12 13:50 Αρχική Δημοσίευση από Isiliel: Τι θα λέγατε για τη λέξη Έρωτας; Οκ, οι Άγγλοι λένε love, αλλά το ίδιο λένε και για την Αγάπη. Click για ανάπτυξη... Αρχική Δημοσίευση από cha0s: Αγάπη: love Ερωτας/ερωτευμένος: in love Click για ανάπτυξη... Κψουρα ομως, που λεει και η Ηρω;...! Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Isiliel Επιφανές μέλος Η Φεγγάρω αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 53 ετών και μας γράφει από Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 14.167 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 14:00 Η Isiliel έγραψε: #16 09-05-12 14:00 Αρχική Δημοσίευση από cha0s: Αγάπη: love Ερωτας/ερωτευμένος: in love Click για ανάπτυξη... Αλλάζει η λέξη; ...αυτό μπορεί μεν οι Άγγλοι να το θεωρούν flexibility της γλώσσας τους, εγώ το θεωρώ φτωχό λεξιλόγιο. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. iJohnnyCash e-steki.gr Founder Ο Panayotis Yannakas αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 36 ετών, επαγγέλλεται Επιχειρηματίας και μας γράφει από Αθήνα (Αττική). Έχει γράψει 24.247 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 14:13 Ο iJohnnyCash: #17 09-05-12 14:13 Σοβαρά. Επειδή το έχω ξανά ακούσει. Όντως δεν υπάρχει το φιλότιμο στα αγγλικά; Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. DreamsRevenge Περιβόητο μέλος Η DreamsRevenge αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 4.785 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 14:16 Η DreamsRevenge: #18 09-05-12 14:16 Αρχική Δημοσίευση από iJohnnyCash: Σοβαρά. Επειδή το έχω ξανά ακούσει. Όντως δεν υπάρχει το φιλότιμο στα αγγλικά; Click για ανάπτυξη... Το φιλότιμο δεν υπάρχει σε καμία γλώσσα ...προσεχώς και στη δική μας Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Mercury Επιφανές μέλος Ο Doctor αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Επαγγέλλεται Μαέστρος και μας γράφει από Ισλανδία (Ευρώπη). Έχει γράψει 13.714 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 14:20 Ο Mercury έγραψε: #19 09-05-12 14:20 Αρχική Δημοσίευση από Dark_kronos: Κψουρα ομως, που λεει και η Ηρω;...! Click για ανάπτυξη... Η καψούρα μεταφράζεται σαν "crush" στα Αγγλικά. Δεν ξέρω βέβαια πως μεταφράζεται το "καρακατακαψούρα" Όσο για το "φιλότιμο" ή "μπέσα" είναι πολύπλοκη η ερμηνεία της λέξης: αξιοπρέπεια, τιμή, περηφάνια, το χαρακτηριστικό εκείνου που είναι συχνά υπέρ το δέον συνεπής προς τις υποχρεώσεις του, που πρόθυμα εκτελεί τα καθήκοντά του, με ευσυνειδησία, εκείνου που δεν θέλει να δίνει δικαιώματα να θιγεί η τιμή και η υπόληψή του Click για ανάπτυξη... Και δεν υπάρχει μία μόνο λέξη που να μπορεί να την αποτυπώσει. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Shaman Legba Νεοφερμένο μέλος Ο Odongo Baakoo αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Επαγγέλλεται Ψυχοθεραπευτής και μας γράφει από Αφρική. Έχει γράψει 6 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 16:39 Ο Shaman Legba: #20 09-05-12 16:39 Εγέρθητι... Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. 1 2 3 4 Επόμενη 1 από 4 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Επόμενη Last Σελίδα: 1 από 4 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Συνδεθείτε ή εγγραφείτε για να απαντήσετε εδώ. Χρήστες Βρείτε παρόμοια Τα παρακάτω 0 μέλη και 1 επισκέπτες διαβάζουν μαζί με εσάς αυτό το θέμα: Tα παρακάτω 4 μέλη διάβασαν αυτό το θέμα: charmander Libertus Φορτώνει... Μοιραστείτε: Facebook X Bluesky LinkedIn Reddit Pinterest Tumblr WhatsApp Email Μοιραστείτε Link ΑΠΑΝΤΗΣΗ
Αρχική Δημοσίευση από Isiliel: Τι θα λέγατε για τη λέξη Έρωτας; Οκ, οι Άγγλοι λένε love, αλλά το ίδιο λένε και για την Αγάπη. Click για ανάπτυξη... Αρχική Δημοσίευση από cha0s: Αγάπη: love Ερωτας/ερωτευμένος: in love Click για ανάπτυξη... Κψουρα ομως, που λεει και η Ηρω;...! Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Isiliel Επιφανές μέλος Η Φεγγάρω αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 53 ετών και μας γράφει από Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 14.167 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 14:00 Η Isiliel έγραψε: #16 09-05-12 14:00 Αρχική Δημοσίευση από cha0s: Αγάπη: love Ερωτας/ερωτευμένος: in love Click για ανάπτυξη... Αλλάζει η λέξη; ...αυτό μπορεί μεν οι Άγγλοι να το θεωρούν flexibility της γλώσσας τους, εγώ το θεωρώ φτωχό λεξιλόγιο. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. iJohnnyCash e-steki.gr Founder Ο Panayotis Yannakas αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 36 ετών, επαγγέλλεται Επιχειρηματίας και μας γράφει από Αθήνα (Αττική). Έχει γράψει 24.247 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 14:13 Ο iJohnnyCash: #17 09-05-12 14:13 Σοβαρά. Επειδή το έχω ξανά ακούσει. Όντως δεν υπάρχει το φιλότιμο στα αγγλικά; Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. DreamsRevenge Περιβόητο μέλος Η DreamsRevenge αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 4.785 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 14:16 Η DreamsRevenge: #18 09-05-12 14:16 Αρχική Δημοσίευση από iJohnnyCash: Σοβαρά. Επειδή το έχω ξανά ακούσει. Όντως δεν υπάρχει το φιλότιμο στα αγγλικά; Click για ανάπτυξη... Το φιλότιμο δεν υπάρχει σε καμία γλώσσα ...προσεχώς και στη δική μας Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Mercury Επιφανές μέλος Ο Doctor αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Επαγγέλλεται Μαέστρος και μας γράφει από Ισλανδία (Ευρώπη). Έχει γράψει 13.714 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 14:20 Ο Mercury έγραψε: #19 09-05-12 14:20 Αρχική Δημοσίευση από Dark_kronos: Κψουρα ομως, που λεει και η Ηρω;...! Click για ανάπτυξη... Η καψούρα μεταφράζεται σαν "crush" στα Αγγλικά. Δεν ξέρω βέβαια πως μεταφράζεται το "καρακατακαψούρα" Όσο για το "φιλότιμο" ή "μπέσα" είναι πολύπλοκη η ερμηνεία της λέξης: αξιοπρέπεια, τιμή, περηφάνια, το χαρακτηριστικό εκείνου που είναι συχνά υπέρ το δέον συνεπής προς τις υποχρεώσεις του, που πρόθυμα εκτελεί τα καθήκοντά του, με ευσυνειδησία, εκείνου που δεν θέλει να δίνει δικαιώματα να θιγεί η τιμή και η υπόληψή του Click για ανάπτυξη... Και δεν υπάρχει μία μόνο λέξη που να μπορεί να την αποτυπώσει. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Shaman Legba Νεοφερμένο μέλος Ο Odongo Baakoo αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Επαγγέλλεται Ψυχοθεραπευτής και μας γράφει από Αφρική. Έχει γράψει 6 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 16:39 Ο Shaman Legba: #20 09-05-12 16:39 Εγέρθητι... Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. 1 2 3 4 Επόμενη 1 από 4 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Επόμενη Last Σελίδα: 1 από 4 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Συνδεθείτε ή εγγραφείτε για να απαντήσετε εδώ. Χρήστες Βρείτε παρόμοια Τα παρακάτω 0 μέλη και 1 επισκέπτες διαβάζουν μαζί με εσάς αυτό το θέμα: Tα παρακάτω 4 μέλη διάβασαν αυτό το θέμα: charmander Libertus Φορτώνει... Μοιραστείτε: Facebook X Bluesky LinkedIn Reddit Pinterest Tumblr WhatsApp Email Μοιραστείτε Link ΑΠΑΝΤΗΣΗ
Αρχική Δημοσίευση από cha0s: Αγάπη: love Ερωτας/ερωτευμένος: in love Click για ανάπτυξη... Αλλάζει η λέξη; ...αυτό μπορεί μεν οι Άγγλοι να το θεωρούν flexibility της γλώσσας τους, εγώ το θεωρώ φτωχό λεξιλόγιο. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
iJohnnyCash e-steki.gr Founder Ο Panayotis Yannakas αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 36 ετών, επαγγέλλεται Επιχειρηματίας και μας γράφει από Αθήνα (Αττική). Έχει γράψει 24.247 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 14:13 Ο iJohnnyCash: #17 09-05-12 14:13 Σοβαρά. Επειδή το έχω ξανά ακούσει. Όντως δεν υπάρχει το φιλότιμο στα αγγλικά; Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. DreamsRevenge Περιβόητο μέλος Η DreamsRevenge αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 4.785 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 14:16 Η DreamsRevenge: #18 09-05-12 14:16 Αρχική Δημοσίευση από iJohnnyCash: Σοβαρά. Επειδή το έχω ξανά ακούσει. Όντως δεν υπάρχει το φιλότιμο στα αγγλικά; Click για ανάπτυξη... Το φιλότιμο δεν υπάρχει σε καμία γλώσσα ...προσεχώς και στη δική μας Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Mercury Επιφανές μέλος Ο Doctor αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Επαγγέλλεται Μαέστρος και μας γράφει από Ισλανδία (Ευρώπη). Έχει γράψει 13.714 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 14:20 Ο Mercury έγραψε: #19 09-05-12 14:20 Αρχική Δημοσίευση από Dark_kronos: Κψουρα ομως, που λεει και η Ηρω;...! Click για ανάπτυξη... Η καψούρα μεταφράζεται σαν "crush" στα Αγγλικά. Δεν ξέρω βέβαια πως μεταφράζεται το "καρακατακαψούρα" Όσο για το "φιλότιμο" ή "μπέσα" είναι πολύπλοκη η ερμηνεία της λέξης: αξιοπρέπεια, τιμή, περηφάνια, το χαρακτηριστικό εκείνου που είναι συχνά υπέρ το δέον συνεπής προς τις υποχρεώσεις του, που πρόθυμα εκτελεί τα καθήκοντά του, με ευσυνειδησία, εκείνου που δεν θέλει να δίνει δικαιώματα να θιγεί η τιμή και η υπόληψή του Click για ανάπτυξη... Και δεν υπάρχει μία μόνο λέξη που να μπορεί να την αποτυπώσει. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Shaman Legba Νεοφερμένο μέλος Ο Odongo Baakoo αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Επαγγέλλεται Ψυχοθεραπευτής και μας γράφει από Αφρική. Έχει γράψει 6 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 16:39 Ο Shaman Legba: #20 09-05-12 16:39 Εγέρθητι... Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. 1 2 3 4 Επόμενη 1 από 4 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Επόμενη Last Σελίδα: 1 από 4 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Συνδεθείτε ή εγγραφείτε για να απαντήσετε εδώ. Χρήστες Βρείτε παρόμοια Τα παρακάτω 0 μέλη και 1 επισκέπτες διαβάζουν μαζί με εσάς αυτό το θέμα: Tα παρακάτω 4 μέλη διάβασαν αυτό το θέμα: charmander Libertus Φορτώνει... Μοιραστείτε: Facebook X Bluesky LinkedIn Reddit Pinterest Tumblr WhatsApp Email Μοιραστείτε Link ΑΠΑΝΤΗΣΗ
Σοβαρά. Επειδή το έχω ξανά ακούσει. Όντως δεν υπάρχει το φιλότιμο στα αγγλικά; Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
DreamsRevenge Περιβόητο μέλος Η DreamsRevenge αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 4.785 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 14:16 Η DreamsRevenge: #18 09-05-12 14:16 Αρχική Δημοσίευση από iJohnnyCash: Σοβαρά. Επειδή το έχω ξανά ακούσει. Όντως δεν υπάρχει το φιλότιμο στα αγγλικά; Click για ανάπτυξη... Το φιλότιμο δεν υπάρχει σε καμία γλώσσα ...προσεχώς και στη δική μας Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Mercury Επιφανές μέλος Ο Doctor αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Επαγγέλλεται Μαέστρος και μας γράφει από Ισλανδία (Ευρώπη). Έχει γράψει 13.714 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 14:20 Ο Mercury έγραψε: #19 09-05-12 14:20 Αρχική Δημοσίευση από Dark_kronos: Κψουρα ομως, που λεει και η Ηρω;...! Click για ανάπτυξη... Η καψούρα μεταφράζεται σαν "crush" στα Αγγλικά. Δεν ξέρω βέβαια πως μεταφράζεται το "καρακατακαψούρα" Όσο για το "φιλότιμο" ή "μπέσα" είναι πολύπλοκη η ερμηνεία της λέξης: αξιοπρέπεια, τιμή, περηφάνια, το χαρακτηριστικό εκείνου που είναι συχνά υπέρ το δέον συνεπής προς τις υποχρεώσεις του, που πρόθυμα εκτελεί τα καθήκοντά του, με ευσυνειδησία, εκείνου που δεν θέλει να δίνει δικαιώματα να θιγεί η τιμή και η υπόληψή του Click για ανάπτυξη... Και δεν υπάρχει μία μόνο λέξη που να μπορεί να την αποτυπώσει. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Shaman Legba Νεοφερμένο μέλος Ο Odongo Baakoo αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Επαγγέλλεται Ψυχοθεραπευτής και μας γράφει από Αφρική. Έχει γράψει 6 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 16:39 Ο Shaman Legba: #20 09-05-12 16:39 Εγέρθητι... Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. 1 2 3 4 Επόμενη 1 από 4 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Επόμενη Last Σελίδα: 1 από 4 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Συνδεθείτε ή εγγραφείτε για να απαντήσετε εδώ. Χρήστες Βρείτε παρόμοια Τα παρακάτω 0 μέλη και 1 επισκέπτες διαβάζουν μαζί με εσάς αυτό το θέμα: Tα παρακάτω 4 μέλη διάβασαν αυτό το θέμα: charmander Libertus Φορτώνει... Μοιραστείτε: Facebook X Bluesky LinkedIn Reddit Pinterest Tumblr WhatsApp Email Μοιραστείτε Link ΑΠΑΝΤΗΣΗ
Αρχική Δημοσίευση από iJohnnyCash: Σοβαρά. Επειδή το έχω ξανά ακούσει. Όντως δεν υπάρχει το φιλότιμο στα αγγλικά; Click για ανάπτυξη... Το φιλότιμο δεν υπάρχει σε καμία γλώσσα ...προσεχώς και στη δική μας Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Mercury Επιφανές μέλος Ο Doctor αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Επαγγέλλεται Μαέστρος και μας γράφει από Ισλανδία (Ευρώπη). Έχει γράψει 13.714 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 14:20 Ο Mercury έγραψε: #19 09-05-12 14:20 Αρχική Δημοσίευση από Dark_kronos: Κψουρα ομως, που λεει και η Ηρω;...! Click για ανάπτυξη... Η καψούρα μεταφράζεται σαν "crush" στα Αγγλικά. Δεν ξέρω βέβαια πως μεταφράζεται το "καρακατακαψούρα" Όσο για το "φιλότιμο" ή "μπέσα" είναι πολύπλοκη η ερμηνεία της λέξης: αξιοπρέπεια, τιμή, περηφάνια, το χαρακτηριστικό εκείνου που είναι συχνά υπέρ το δέον συνεπής προς τις υποχρεώσεις του, που πρόθυμα εκτελεί τα καθήκοντά του, με ευσυνειδησία, εκείνου που δεν θέλει να δίνει δικαιώματα να θιγεί η τιμή και η υπόληψή του Click για ανάπτυξη... Και δεν υπάρχει μία μόνο λέξη που να μπορεί να την αποτυπώσει. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Shaman Legba Νεοφερμένο μέλος Ο Odongo Baakoo αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Επαγγέλλεται Ψυχοθεραπευτής και μας γράφει από Αφρική. Έχει γράψει 6 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 16:39 Ο Shaman Legba: #20 09-05-12 16:39 Εγέρθητι... Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. 1 2 3 4 Επόμενη 1 από 4 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Επόμενη Last Σελίδα: 1 από 4 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Συνδεθείτε ή εγγραφείτε για να απαντήσετε εδώ.
Αρχική Δημοσίευση από Dark_kronos: Κψουρα ομως, που λεει και η Ηρω;...! Click για ανάπτυξη... Η καψούρα μεταφράζεται σαν "crush" στα Αγγλικά. Δεν ξέρω βέβαια πως μεταφράζεται το "καρακατακαψούρα" Όσο για το "φιλότιμο" ή "μπέσα" είναι πολύπλοκη η ερμηνεία της λέξης: αξιοπρέπεια, τιμή, περηφάνια, το χαρακτηριστικό εκείνου που είναι συχνά υπέρ το δέον συνεπής προς τις υποχρεώσεις του, που πρόθυμα εκτελεί τα καθήκοντά του, με ευσυνειδησία, εκείνου που δεν θέλει να δίνει δικαιώματα να θιγεί η τιμή και η υπόληψή του Click για ανάπτυξη... Και δεν υπάρχει μία μόνο λέξη που να μπορεί να την αποτυπώσει. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Shaman Legba Νεοφερμένο μέλος Ο Odongo Baakoo αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Επαγγέλλεται Ψυχοθεραπευτής και μας γράφει από Αφρική. Έχει γράψει 6 μηνύματα. 9 Μαΐου 2012 στις 16:39 Ο Shaman Legba: #20 09-05-12 16:39 Εγέρθητι... Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Εγέρθητι... Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.