roumana
Διάσημο μέλος



Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
tsarachaf
Περιβόητο μέλος


Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Χριστιάννα ^^
Διάσημο μέλος


Σωστά το διόρθωσες στη συνέχεια.

Βασικά έκανα συνειρμό με τα αρχαία, όπου το "γ" βρίσκεται στον παρακείμενο (ήλλαγμαι), όπου νομίζω πως είναι δύσκολο να αποκτήσει μελλοντική χροιά, άντε να φτάσει μέχρι την ενεστωτική.
Επειδή παράλληλα ένιωσα άσχημα να μην μπορώ να σκεφτώ γιατί είναι έτσι στα νέα ελληνικά, το έψαξα. Πρόκειται για (τη γνωστή και μη εξαιρετέα

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.


Είχαμε πει ότι στο τροπικό επίρρημα ''σαν'' διατηρείται το -ν ασχέτως με τη λέξη που ακολουθεί.
Το βιβλίο που διαβάζω όμως έχει ''σα να'' και γενικά είναι γεμάτο με ''σα''. Πρόκειται για απλοποίηση ή τυπογραφικό λάθος;
(Σκέφτηκα το δεύτερο αλλά δεν ελέγχονται καθόλου;

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Libertus
Συντονιστής


Επαναφέρω λίγο το θεματάκι με το τελικό -ν.
Είχαμε πει ότι στο τροπικό επίρρημα ''σαν'' διατηρείται το -ν ασχέτως με τη λέξη που ακολουθεί.
Το βιβλίο που διαβάζω όμως έχει ''σα να'' και γενικά είναι γεμάτο με ''σα''. Πρόκειται για απλοποίηση ή τυπογραφικό λάθος;
(Σκέφτηκα το δεύτερο αλλά δεν ελέγχονται καθόλου;)
Νομίζω πως το "ν" μπαίνει όταν η επόμενη λέξη αρχίζει από φωνήεν.Εξαίρεση τα σύμφωνα : κ,τ,ψ,ξ,ς,π
Δεν είμαι και σίγουρος όμως

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.


Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Πατρεύς
Περιβόητο μέλος


...έγραψα: "είναι αδύνατον να απαλλαγούν από την αναπηρία τους". Μήπως το σωστό είναι "να απαλλαχτούν"?![]()
Και τα δύο σωστά είναι... Στην Αρχαία Ελληνική, το ρήμα «αλλάσσω» έχει δύο παθητικούς Μέλλοντες και Αοριστούς απαλλαχθήσομαι- απαλλαγήσομαι, απηλλάχθην- απηλλάγην. Οπότε, όποιον τύπο και να χρησιμοποιήσεις είναι εξίσου σωστός.
Επαναφέρω λίγο το θεματάκι με το τελικό -ν.
Είχαμε πει ότι στο τροπικό επίρρημα ''σαν'' διατηρείται το -ν ασχέτως με τη λέξη που ακολουθεί.
Το βιβλίο που διαβάζω όμως έχει ''σα να'' και γενικά είναι γεμάτο με ''σα''. Πρόκειται για απλοποίηση ή τυπογραφικό λάθος;
(Σκέφτηκα το δεύτερο αλλά δεν ελέγχονται καθόλου;)
Το σαν είναι συγκεκομμένος τύπος του «ωσάν» οπότε δεν τίθεται θέμα αφαίρεσης του τελικού «ν». Πολλές φορές αυτοί οι οποίοι γράφουν τα βιβλία δεν είναι και οι καλύτεροι γνώστες της Ελληνικής γλώσσας ή προσπαθούν να υπερθεματίσουν στο δημοτικισμό (ή και στον καθαρευουσιανισμό αντίστοιχα)
Καλησπέρες από την Πάτρα!
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
natasoula...
Πολύ δραστήριο μέλος


Το σαν είναι συγκεκομμένος τύπος του «ωσάν» οπότε δεν τίθεται θέμα αφαίρεσης του τελικού «ν». Πολλές φορές αυτοί οι οποίοι γράφουν τα βιβλία δεν είναι και οι καλύτεροι γνώστες της Ελληνικής γλώσσας ή προσπαθούν να υπερθεματίσουν στο δημοτικισμό (ή και στον καθαρευουσιανισμό αντίστοιχα)
Καλησπέρες από την Πάτρα!
Κοίτα να δεις!Και θυμάμαι μια φιλόλογο που επέμενε να αφαιρούμε το ν μπροστά από τα αντίστοιχα σύμφωνα κι επειδή εμένα δε μου καθόταν καθόλου καλά να γράφω "σα",όλου μου το διόρθωνε και μου έκοβε και μονάδες!Και είχε μια επιμονή σ' αυτό,άλλο πράγμα....Τι να πεις..!

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.


Ποια η διαφορά μια και μιας;
Γράφω ''[..] μια και τα μαθηματικά κατέχουν [..]''
Μια ή μιας;
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
tsarachaf
Περιβόητο μέλος


Αλλά δεν ξέρω πιο είναι το σωστό...

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Πατρεύς
Περιβόητο μέλος


Πάντως, μια τέτοια έκφραση θα την απέφευγα στο γραπτό λόγο και μάλιστα στον επίσημο. Νομίζω ότι ταιριάζει περισσότερο στον προφορικό/ανεπίσημο λόγο. Θα προτιμούσα κάποιον άλλον αιτιολογικό συνδεσμό π.χ. «αφού»
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
isida!!!
Πολύ δραστήριο μέλος


και γιατί αν γνωρίζετε ???
το'χω απορία εδώ και αρκετό καιρό !!!

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Πατρεύς
Περιβόητο μέλος


Στην περίπτωση που αναφέρεις Ίσιδα, δεν μπορούμε να πούμε ότι κάποιος τύπος είναι λάθος. Απλώς, αν γράφουμε σε πιο επίσημο λόγο, ας χρησιμοποιήσουμε το «συγχώρησέ με» που είναι πιο κοντά στον Αρχαιοελληνικό τύπο της προστακτικής του Αορίστου «συγχώρησον» εκ του «συνεχώρησα»... Και το «συγχώρεσέ» όμως σε καμία περίπτωση δεν είναι λάθος.
Ευτυχώς που η Ελληνική γλώσσα δεν είναι περιχαρακωμένη και παρουσιάζει τόση ποικιλία ώστε να μπορούμε να χρησιμοποιούμε και τον πιο αρχαϊκό και τον πιο μοντέρνο τύπο. Νομίζω ότι είναι ένα προτέρημα της γλώσσας το οποίο δεν έχουμε αντιληφθεί και εκτιμήσει όσο θά 'πρεπε...
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
venividivici
Τιμώμενο Μέλος


συγχώρησε με......
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
isida!!!
Πολύ δραστήριο μέλος



Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Πατρεύς
Περιβόητο μέλος



Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
venividivici
Τιμώμενο Μέλος



η ελληνική γλώσσα είναι ζωντανή γλώσσα που εξελίσσεται........
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
isida!!!
Πολύ δραστήριο μέλος


Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Πατρεύς
Περιβόητο μέλος


επίσης ...έχω δει σε διάφορα βιβλία τη μια να γράφεται το έδ*σα με ω και την με ο...όπως και το δ*σω..αν το αντιπαρά8έσουμε με τα αρχαία πάει σύμφωνα με τα 2 θέματα που έχει το δίδωμι αλλά στα νέα τι ισχύει ..κανένα έυκολο κολπάκι για να αποφεύγω τα ορθογραφικά λά8η σε αυτήν την λέξη???
Στην Ενεργητική φωνή χρησιμοποιείται το ισχυρό θέμα (δω-): Μέλλοντας: Θα δώσω Αόριστος: Έδωσα Παρακείμενος: Έχω δώσει και Υπερσ. αντιστοίχως
Στην Παθητική φωνή χρησιμοποιείται το ασθενές θέμα (δο-): Μέλλοντας: Θα δοθώ Αόριστος: Δόθηκα Παρακείμενος: Έχω δοθεί και αντιστοίχως Υπερσ.
Ελπίζω να βοήθησα

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
isida!!!
Πολύ δραστήριο μέλος



Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Χρήστες Βρείτε παρόμοια
-
Τα παρακάτω 0 μέλη και 2 επισκέπτες διαβάζουν μαζί με εσάς αυτό το θέμα:Tα παρακάτω 28 μέλη διάβασαν αυτό το θέμα:
-
Φορτώνει...
-
Το forum μας χρησιμοποιεί cookies για να βελτιστοποιήσει την εμπειρία σας.
Συνεχίζοντας την περιήγησή σας, συναινείτε στη χρήση cookies στον περιηγητή σας.