roumana Διάσημο μέλος Η Εμμα αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 53 ετών, επαγγέλλεται Γονιός/Οικοκυρικά και μας γράφει από Ρόδος (Δωδεκάνησα). Έχει γράψει 3.923 μηνύματα. 28 Σεπτεμβρίου 2007 στις 16:31 Η roumana έγραψε: #441 28-09-07 16:31 Αρχική Δημοσίευση από qwertyuiop: ποινή>poenalis>poenalitas>penalty>πέναλτυ! Click για ανάπτυξη... που το βρηκες εσυ αυτο? Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. qwertyuiop Διάσημο μέλος Ο Γιώργος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 30 ετών, είναι Μαθητής και μας γράφει από Φιλοθέη (Αττική). Έχει γράψει 2.889 μηνύματα. 28 Σεπτεμβρίου 2007 στις 16:54 Ο qwertyuiop: #442 28-09-07 16:54 ο πατέρας μου μου το είπε... τον ζαλίσανε οι μαθητές του με ένα πέναλτι που δεν καταλογίστηκε... και τους είπε την πηγή του... έπειτα το είπε και σε 'μένα γιατί τον ζάλισα κι εγώ (α αγώνας πρέπει να ήτανε Παναθηναϊκός- Ολυμπιακός το 2003, αν θυμάμαι καλά...) Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. roumana Διάσημο μέλος Η Εμμα αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 53 ετών, επαγγέλλεται Γονιός/Οικοκυρικά και μας γράφει από Ρόδος (Δωδεκάνησα). Έχει γράψει 3.923 μηνύματα. 28 Σεπτεμβρίου 2007 στις 16:57 Η roumana έγραψε: #443 28-09-07 16:57 ωραια. τωρα το μαθαμε και εμεις... ευχαριστουμε qwertyuiop. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. qwertyuiop Διάσημο μέλος Ο Γιώργος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 30 ετών, είναι Μαθητής και μας γράφει από Φιλοθέη (Αττική). Έχει γράψει 2.889 μηνύματα. 28 Σεπτεμβρίου 2007 στις 16:59 Ο qwertyuiop: #444 28-09-07 16:59 nothing ... >> Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Rempeskes Επιφανές μέλος Ο Rempeskes αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Επαγγέλλεται Hair stylist. Έχει γράψει 8.049 μηνύματα. 28 Σεπτεμβρίου 2007 στις 18:46 Ο Rempeskes: #445 28-09-07 18:46 Ξερώ και γω ένα στο ίδιο σκεπτικό Ξαναντάμωμα -> Πλήρωμα (χρόνου) -> Γιόμα -> yoma -> Yo man! Οπότε δηλαδή οι ξένοι πήρανε τη σύνθετη λέξη "στυλογράφος" και όχι την ρίζα της λέξης Click για ανάπτυξη... Λογικό είναι, αυτοί είχαν και το αντικείμενο στο χερι, εμείς μόνο τον "γλωσσικό πλούτο". Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Γίδι Τιμώμενο Μέλος Η Γίδι αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 24.293 μηνύματα. 2 Οκτωβρίου 2007 στις 19:11 Η Γίδι έγραψε: #446 02-10-07 19:11 Το από πού έρχεται η λέξη "γκόμενα" το ξέρετε; Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Angie_Ann Διάσημο μέλος Η Angie_Ann αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 2.330 μηνύματα. 2 Οκτωβρίου 2007 στις 19:14 Η Angie_Ann: #447 02-10-07 19:14 Από όσο έχω ακούσει υπάρχουν 2-3 εκδοχές. Για πες μας Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Neraida Επιφανές μέλος Η Bitch... αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 13.073 μηνύματα. 2 Οκτωβρίου 2007 στις 19:20 Η Neraida έγραψε: #448 02-10-07 19:20 προερχεται απο το αγγλικο She Goes with Men που χρησιμοποιουσαν οι Βρετανοι στρατιωτες και αξιωματικοι, που τοτε εμεναν στην Ελλαδα, για να χαρακτηρισουν τις πιο ελευθερες γυναικες, εκεινες που αν τις πλησιαζε κανεις υπηρχε περιπτωση να καταληξει στο κρεββατι τους. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Γίδι Τιμώμενο Μέλος Η Γίδι αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 24.293 μηνύματα. 2 Οκτωβρίου 2007 στις 19:21 Η Γίδι έγραψε: #449 02-10-07 19:21 Οκ, η πιο ρεαλιστική εξήγηση είναι από τα ιταλικά, και δη από τη Βενετία: βεν. gomena `σκοινί της άγκυρας, παλαμάρι΄... Το «γκομενα» προερχεται απο το «γούμενα» που σημαινει χοντρο σκοινι, καβος. Οταν το καραβι επιανε λιμανι και …εδενε γούμενα τους ναυτικους τους περιμεναν τα κοριτσια. Ετσι η λεξη γουμενα κατεληξε να εχει το ιδιο νοημα με την γυναικα που περιμενε στο λιμανι (γκομενα): δεσαμε γουμενα=παμε στις γυναικες! Click για ανάπτυξη... Πιθανό, αν σκεφτεί κανείς ότι είχαμε τόσα χρόνια Ενετοκρατία στην Ελλάδα... και γενικά έχουμε τόσες λέξεις ιταλικές ή βενετσιάνικες στο λεξιλόγιό μας... Αλλά πολύ διασκεδαστική βρήκα και την εκδοχή αυτή: Κατα μιαν αλλη εκδοχη (μαλλον απιθανη) η λεξη γκομενα προερχεται απο τον εξελληνισμο του go with men > go men > gomen-a > γκομενα. Click για ανάπτυξη... Η αγγλική εξήγηση μας πάει μεν πίσω κάποια χρόνια, αλλά όχι όσο η ιταλική! Διαλέξτε και πάρτε! Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. misslittledevil Επιφανές μέλος Η misslittledevil αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 42 ετών. Έχει γράψει 8.197 μηνύματα. 4 Οκτωβρίου 2007 στις 05:28 Η misslittledevil: #450 04-10-07 05:28 Μπορει καποιος να μου εξηγησει τι σημαινει "επιθηλιακα κυτταρα"? Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. roumana Διάσημο μέλος Η Εμμα αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 53 ετών, επαγγέλλεται Γονιός/Οικοκυρικά και μας γράφει από Ρόδος (Δωδεκάνησα). Έχει γράψει 3.923 μηνύματα. 6 Οκτωβρίου 2007 στις 11:15 Η roumana έγραψε: #451 06-10-07 11:15 τελικα "γκόμενα" σημαίνει εύκολη γυναίκα ή όμορφη? Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Κακή Επιρροή Επιφανές μέλος Η Αναστασία αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 55 ετών και μας γράφει από Περιστέρι (Αττική). Έχει γράψει 17.438 μηνύματα. 6 Οκτωβρίου 2007 στις 11:19 Η Κακή Επιρροή: #452 06-10-07 11:19 Αρχική Δημοσίευση από roumana: τελικα "γκόμενα" σημαίνει εύκολη γυναίκα ή όμορφη? Click για ανάπτυξη... πλέον στην καθημερινή μας ομιλία έχει να κάνει με το πως τη χρησιμοποιείς τη λέξη μέσα σε μια φράση και με τι ύφος ... "πάρε την γκόμενα σου από εδώ και φύγε" ....το λέει με άσχημη έννοια "η συγκεκριμένη γυναίκα είναι και γαμώ τις γκόμενες!" ... το λέει με την καλή έννοια (κάτι αντίστοιχο του μ@λ@κ@ς.... που μπορεί να σημαίνει και φίλος ) πιας το αυγό και κούρεφτο! Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Γιώργος Τιμώμενο Μέλος Ο Γιώργος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Μας γράφει από Ελβετία (Ευρώπη). Έχει γράψει 30.870 μηνύματα. 6 Οκτωβρίου 2007 στις 12:42 Ο Γιώργος έγραψε: #453 06-10-07 12:42 Αρχική Δημοσίευση από misslittledevil: Μπορει καποιος να μου εξηγησει τι σημαινει "επιθηλιακα κυτταρα"? Click για ανάπτυξη... Από λεξικό Τριανταφυλλίδη: επιθήλιο το [epiθílio] O40 : (ανατ., φυσιολ.) ιστός που αποτελείται από ένα ή περισσότερα στρώματα κυττάρων και καλύπτει ολόκληρο το σώμα, τα όργανά του και τις εσωτερικές κοιλότητες· επιθηλιακός ιστός. [λόγ. < νλατ. epithelium < epi- = επι- + αρχ. θηλ(ή) -ium = -ιον] Click για ανάπτυξη... Κοινώς (αν κατάλαβα) είναι η "επιφανειακή στρώση" που καλύπτει κάτι, ο λεγόμενος "ιστός". Πχ. το δέρμα μας. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Lady3321 Νεοφερμένο μέλος Η Peace brothers αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Επαγγέλλεται . Έχει γράψει 9 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 04:39 Η Lady3321 έγραψε: #454 08-10-07 04:39 Αρχική Δημοσίευση από dimidola: Επειδή το ακούω πολύ τελευταία: "Μέτρον άριστον" το παν δεν υφίσταται. Εγώ έχω απορίες προφοράς(κι όμως ελληνίδα είμαι): 1) γαλάζιο : γαλάζΙο ή γαλάζγιο; 2) ράμπα: ράmπα, ράmbα, ή ράba; και γενικά για ξένες λέξεις που ελληνικοποιούνται εφόσον υπάρχει ο αντίστοιχος ελληνικός φθόγγος η προφορά διατηρείται ή λέμε ό,τι διαβάζουμε; πχ: ballad: μπαλάΝda, μπαλάDα; Α! και όταν λέμε οτιδήποτε και γράφουμε ό,τι με κόμμα παρακαλώ... Click για ανάπτυξη... 1) Το -ι στο γαλάζιο[j] είναι αλλόφωνο του φωνήματος -ι δηλαδή έχει διαφορετική πραγμάτωση χωρίς να έχει διαφοροποιητική σημασία. Κανείς από μας δε προφέρει γαλάζ-ι-ο εκτός κι αν μιλάει πολύυυ αργά ή το κάνει επίτηδες.Υπάρχει αυτό το αόρατο γ λοιπόν όπως υπάρχει σε πληθώρα άλλων λέξεων πχ παιδιά[paiδja]. Η φωνητική μεταγραφή της λέξης είναι [γalazjo] σύμφωνα με τα διεθνή σύμβολα του πίνακα φωνητικής μεταγραφής της IPA 2)[ramba] και [raba] και [rampa] είναι εξίσου σωστά.Εξαρτάται από τον ομιλιτή Ελπίζω να σε βοήθησα στον τομέα της γλωσσολογίας! Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. adespoto Περιβόητο μέλος Η adespoto αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 40 ετών, επαγγέλλεται Εκπαιδευτικός και μας γράφει από Πειραιάς (Αττική). Έχει γράψει 5.603 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 08:11 Η adespoto έγραψε: #455 08-10-07 08:11 Αρχική Δημοσίευση από misslittledevil: Μπορει καποιος να μου εξηγησει τι σημαινει "επιθηλιακα κυτταρα"? Click για ανάπτυξη... Αυτό μάλλον πρέπει να το ψάξεις σε κάποιο λεξικό επιστημονικών όρων. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Γίδι Τιμώμενο Μέλος Η Γίδι αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 24.293 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 09:33 Η Γίδι έγραψε: #456 08-10-07 09:33 Αρχική Δημοσίευση από Lady: 1) Το -ι στο γαλάζιο[j] είναι αλλόφωνο του φωνήματος -ι δηλαδή έχει διαφορετική πραγμάτωση χωρίς να έχει διαφοροποιητική σημασία. Κανείς από μας δε προφέρει γαλάζ-ι-ο εκτός κι αν μιλάει πολύυυ αργά ή το κάνει επίτηδες.Υπάρχει αυτό το αόρατο γ λοιπόν όπως υπάρχει σε πληθώρα άλλων λέξεων πχ παιδιά[paiδja]. Η φωνητική μεταγραφή της λέξης είναι [γalazjo] σύμφωνα με τα διεθνή σύμβολα του πίνακα φωνητικής μεταγραφής της IPA 2)[ramba] και [raba] και [rampa] είναι εξίσου σωστά.Εξαρτάται από τον ομιλιτή Ελπίζω να σε βοήθησα στον τομέα της γλωσσολογίας! Click για ανάπτυξη... Διαφωνώ, δεν εξαρτάται και δεν πρέπει να εξαρτάται από τον ομιλητή. Σαφώς και δεν υπάρχει σωστό, για μια ξένη λέξη, που μεταφέρθηκε στα ελληνικά, αλλα δε βρίσκω σωστό, όταν μια λέξη όπως η ράμπα, που προφέρεται στα γαλλικά rampe η στα ιταλικά rampa (και είναι λατινικής προελεύσεως η ίδια) να ηχεί ράμπα. τουλάχιστον αφήστε το M να ακουστεί... Αν μη τι άλλο, όσοι διδάσκονται για κάποιο λόγο δημόσιο λόγο (πολιτικοί και ηθοποιοί), έτσι το μαθαίνουν. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Lady3321 Νεοφερμένο μέλος Η Peace brothers αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Επαγγέλλεται . Έχει γράψει 9 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 15:51 Η Lady3321 έγραψε: #457 08-10-07 15:51 Μη ξεχνάμε τις τοπικές διαλέκτους που διαφοροποιούν τους φωνητικούς κανόνες( πχ αλλιώς μιλάνε στην Κρήτη και αλλιώς στις Σέρρες) όπως επίσης και το φωνητικό σύστημα της κάθε γλώσσας.Τα δάνεια όταν εισάγονται σε ένα σύστημα προσαρμόζονται ανάλογα τη γλώσσα και την άρθρωση των φθόγγων. Φυσικά η πρόοδος της γλώσσας εξαρτάται από τους ομιλητές γιατί αυτοί είναι που αλλάζουν τη γλώσσα και αυτή εξελίσσεται. Επίσης για να μη μπερδευόμαστε η φωνητική που κάνουν οι ηθοποιοί έχει να κάνει με τον τρόπο άρθρωσης των φθόγγων και όχι με την ιστορική γλωσσολογία δλδ από που κατάγεται μια λέξη.Φυσικά υπάρχει και η λόγια προφορά και αυτό απ οτι καταλαβαίνω λες . Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Γίδι Τιμώμενο Μέλος Η Γίδι αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 24.293 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 15:55 Η Γίδι έγραψε: #458 08-10-07 15:55 Ναι, δε διαφωνώ καθόλου και οι τοπικισμοί με μαγεύουν, προσωπικά! Αλλα είμαι λίγο "αυστηρή" με κάτι τέτοια, γιατί δεν αντέχω να ακούω κάποιον με ύφος μάγκα πολλά βαρύ, να μιλάει "λόγια" και να προφέρει "Μπήκε "οκτωμμμμμμβρης", αλλα καθόμαστε ακόμα στη βεράDα" Ούτε κάποια "ψαγμένη" να μιλάει για ρομαντικές μπαλάνννννντες. Κατάλαβες τι εννοώ? Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Αρκτούρος Πολύ δραστήριο μέλος Ο Αρκτούρος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Έχει γράψει 871 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 15:58 Ο Αρκτούρος: #459 08-10-07 15:58 Πάντως Γίδι εγώ σε καταλαβαίνω.. ΥΓ: Μαγεύομαι από την τοπική προφορά της Κέρκυρας... Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Lady3321 Νεοφερμένο μέλος Η Peace brothers αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Επαγγέλλεται . Έχει γράψει 9 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 23:23 Η Lady3321 έγραψε: #460 08-10-07 23:23 Αρχική Δημοσίευση από Γίδι: Ούτε κάποια "ψαγμένη" να μιλάει για ρομαντικές μπαλάνννννντες. Κατάλαβες τι εννοώ? Click για ανάπτυξη... Λολ μπορεί να είναι καλή μπαλλάντα γι αυτό Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Προηγούμενη 1 ... Πήγαινε στη σελίδα Πάμε 21 22 23 24 25 ... Πήγαινε στη σελίδα Πάμε 73 Επόμενη First Προηγούμενη 23 από 73 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Επόμενη Last Σελίδα: 23 από 73 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Συνδεθείτε ή εγγραφείτε για να απαντήσετε εδώ. Χρήστες Βρείτε παρόμοια Τα παρακάτω 0 μέλη και 3 επισκέπτες διαβάζουν μαζί με εσάς αυτό το θέμα: Tα παρακάτω 28 μέλη διάβασαν αυτό το θέμα: Last Stand chester20080 A350 charmander Kate1914 Scandal iew giannhs2001 Memetchi fourkaki Wanda Fernando_A edweimaste Mhtrogoal efi25 Φορτώνει... Μοιραστείτε: Facebook X Bluesky LinkedIn Reddit Pinterest Tumblr WhatsApp Email Μοιραστείτε Link ΑΠΑΝΤΗΣΗ Το forum μας χρησιμοποιεί cookies για να βελτιστοποιήσει την εμπειρία σας. Συνεχίζοντας την περιήγησή σας, συναινείτε στη χρήση cookies στον περιηγητή σας. Συμφωνώ Περισσότερα... Back Top
Αρχική Δημοσίευση από qwertyuiop: ποινή>poenalis>poenalitas>penalty>πέναλτυ! Click για ανάπτυξη... που το βρηκες εσυ αυτο? Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
qwertyuiop Διάσημο μέλος Ο Γιώργος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 30 ετών, είναι Μαθητής και μας γράφει από Φιλοθέη (Αττική). Έχει γράψει 2.889 μηνύματα. 28 Σεπτεμβρίου 2007 στις 16:54 Ο qwertyuiop: #442 28-09-07 16:54 ο πατέρας μου μου το είπε... τον ζαλίσανε οι μαθητές του με ένα πέναλτι που δεν καταλογίστηκε... και τους είπε την πηγή του... έπειτα το είπε και σε 'μένα γιατί τον ζάλισα κι εγώ (α αγώνας πρέπει να ήτανε Παναθηναϊκός- Ολυμπιακός το 2003, αν θυμάμαι καλά...) Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. roumana Διάσημο μέλος Η Εμμα αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 53 ετών, επαγγέλλεται Γονιός/Οικοκυρικά και μας γράφει από Ρόδος (Δωδεκάνησα). Έχει γράψει 3.923 μηνύματα. 28 Σεπτεμβρίου 2007 στις 16:57 Η roumana έγραψε: #443 28-09-07 16:57 ωραια. τωρα το μαθαμε και εμεις... ευχαριστουμε qwertyuiop. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. qwertyuiop Διάσημο μέλος Ο Γιώργος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 30 ετών, είναι Μαθητής και μας γράφει από Φιλοθέη (Αττική). Έχει γράψει 2.889 μηνύματα. 28 Σεπτεμβρίου 2007 στις 16:59 Ο qwertyuiop: #444 28-09-07 16:59 nothing ... >> Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Rempeskes Επιφανές μέλος Ο Rempeskes αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Επαγγέλλεται Hair stylist. Έχει γράψει 8.049 μηνύματα. 28 Σεπτεμβρίου 2007 στις 18:46 Ο Rempeskes: #445 28-09-07 18:46 Ξερώ και γω ένα στο ίδιο σκεπτικό Ξαναντάμωμα -> Πλήρωμα (χρόνου) -> Γιόμα -> yoma -> Yo man! Οπότε δηλαδή οι ξένοι πήρανε τη σύνθετη λέξη "στυλογράφος" και όχι την ρίζα της λέξης Click για ανάπτυξη... Λογικό είναι, αυτοί είχαν και το αντικείμενο στο χερι, εμείς μόνο τον "γλωσσικό πλούτο". Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Γίδι Τιμώμενο Μέλος Η Γίδι αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 24.293 μηνύματα. 2 Οκτωβρίου 2007 στις 19:11 Η Γίδι έγραψε: #446 02-10-07 19:11 Το από πού έρχεται η λέξη "γκόμενα" το ξέρετε; Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Angie_Ann Διάσημο μέλος Η Angie_Ann αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 2.330 μηνύματα. 2 Οκτωβρίου 2007 στις 19:14 Η Angie_Ann: #447 02-10-07 19:14 Από όσο έχω ακούσει υπάρχουν 2-3 εκδοχές. Για πες μας Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Neraida Επιφανές μέλος Η Bitch... αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 13.073 μηνύματα. 2 Οκτωβρίου 2007 στις 19:20 Η Neraida έγραψε: #448 02-10-07 19:20 προερχεται απο το αγγλικο She Goes with Men που χρησιμοποιουσαν οι Βρετανοι στρατιωτες και αξιωματικοι, που τοτε εμεναν στην Ελλαδα, για να χαρακτηρισουν τις πιο ελευθερες γυναικες, εκεινες που αν τις πλησιαζε κανεις υπηρχε περιπτωση να καταληξει στο κρεββατι τους. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Γίδι Τιμώμενο Μέλος Η Γίδι αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 24.293 μηνύματα. 2 Οκτωβρίου 2007 στις 19:21 Η Γίδι έγραψε: #449 02-10-07 19:21 Οκ, η πιο ρεαλιστική εξήγηση είναι από τα ιταλικά, και δη από τη Βενετία: βεν. gomena `σκοινί της άγκυρας, παλαμάρι΄... Το «γκομενα» προερχεται απο το «γούμενα» που σημαινει χοντρο σκοινι, καβος. Οταν το καραβι επιανε λιμανι και …εδενε γούμενα τους ναυτικους τους περιμεναν τα κοριτσια. Ετσι η λεξη γουμενα κατεληξε να εχει το ιδιο νοημα με την γυναικα που περιμενε στο λιμανι (γκομενα): δεσαμε γουμενα=παμε στις γυναικες! Click για ανάπτυξη... Πιθανό, αν σκεφτεί κανείς ότι είχαμε τόσα χρόνια Ενετοκρατία στην Ελλάδα... και γενικά έχουμε τόσες λέξεις ιταλικές ή βενετσιάνικες στο λεξιλόγιό μας... Αλλά πολύ διασκεδαστική βρήκα και την εκδοχή αυτή: Κατα μιαν αλλη εκδοχη (μαλλον απιθανη) η λεξη γκομενα προερχεται απο τον εξελληνισμο του go with men > go men > gomen-a > γκομενα. Click για ανάπτυξη... Η αγγλική εξήγηση μας πάει μεν πίσω κάποια χρόνια, αλλά όχι όσο η ιταλική! Διαλέξτε και πάρτε! Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. misslittledevil Επιφανές μέλος Η misslittledevil αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 42 ετών. Έχει γράψει 8.197 μηνύματα. 4 Οκτωβρίου 2007 στις 05:28 Η misslittledevil: #450 04-10-07 05:28 Μπορει καποιος να μου εξηγησει τι σημαινει "επιθηλιακα κυτταρα"? Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. roumana Διάσημο μέλος Η Εμμα αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 53 ετών, επαγγέλλεται Γονιός/Οικοκυρικά και μας γράφει από Ρόδος (Δωδεκάνησα). Έχει γράψει 3.923 μηνύματα. 6 Οκτωβρίου 2007 στις 11:15 Η roumana έγραψε: #451 06-10-07 11:15 τελικα "γκόμενα" σημαίνει εύκολη γυναίκα ή όμορφη? Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Κακή Επιρροή Επιφανές μέλος Η Αναστασία αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 55 ετών και μας γράφει από Περιστέρι (Αττική). Έχει γράψει 17.438 μηνύματα. 6 Οκτωβρίου 2007 στις 11:19 Η Κακή Επιρροή: #452 06-10-07 11:19 Αρχική Δημοσίευση από roumana: τελικα "γκόμενα" σημαίνει εύκολη γυναίκα ή όμορφη? Click για ανάπτυξη... πλέον στην καθημερινή μας ομιλία έχει να κάνει με το πως τη χρησιμοποιείς τη λέξη μέσα σε μια φράση και με τι ύφος ... "πάρε την γκόμενα σου από εδώ και φύγε" ....το λέει με άσχημη έννοια "η συγκεκριμένη γυναίκα είναι και γαμώ τις γκόμενες!" ... το λέει με την καλή έννοια (κάτι αντίστοιχο του μ@λ@κ@ς.... που μπορεί να σημαίνει και φίλος ) πιας το αυγό και κούρεφτο! Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Γιώργος Τιμώμενο Μέλος Ο Γιώργος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Μας γράφει από Ελβετία (Ευρώπη). Έχει γράψει 30.870 μηνύματα. 6 Οκτωβρίου 2007 στις 12:42 Ο Γιώργος έγραψε: #453 06-10-07 12:42 Αρχική Δημοσίευση από misslittledevil: Μπορει καποιος να μου εξηγησει τι σημαινει "επιθηλιακα κυτταρα"? Click για ανάπτυξη... Από λεξικό Τριανταφυλλίδη: επιθήλιο το [epiθílio] O40 : (ανατ., φυσιολ.) ιστός που αποτελείται από ένα ή περισσότερα στρώματα κυττάρων και καλύπτει ολόκληρο το σώμα, τα όργανά του και τις εσωτερικές κοιλότητες· επιθηλιακός ιστός. [λόγ. < νλατ. epithelium < epi- = επι- + αρχ. θηλ(ή) -ium = -ιον] Click για ανάπτυξη... Κοινώς (αν κατάλαβα) είναι η "επιφανειακή στρώση" που καλύπτει κάτι, ο λεγόμενος "ιστός". Πχ. το δέρμα μας. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Lady3321 Νεοφερμένο μέλος Η Peace brothers αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Επαγγέλλεται . Έχει γράψει 9 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 04:39 Η Lady3321 έγραψε: #454 08-10-07 04:39 Αρχική Δημοσίευση από dimidola: Επειδή το ακούω πολύ τελευταία: "Μέτρον άριστον" το παν δεν υφίσταται. Εγώ έχω απορίες προφοράς(κι όμως ελληνίδα είμαι): 1) γαλάζιο : γαλάζΙο ή γαλάζγιο; 2) ράμπα: ράmπα, ράmbα, ή ράba; και γενικά για ξένες λέξεις που ελληνικοποιούνται εφόσον υπάρχει ο αντίστοιχος ελληνικός φθόγγος η προφορά διατηρείται ή λέμε ό,τι διαβάζουμε; πχ: ballad: μπαλάΝda, μπαλάDα; Α! και όταν λέμε οτιδήποτε και γράφουμε ό,τι με κόμμα παρακαλώ... Click για ανάπτυξη... 1) Το -ι στο γαλάζιο[j] είναι αλλόφωνο του φωνήματος -ι δηλαδή έχει διαφορετική πραγμάτωση χωρίς να έχει διαφοροποιητική σημασία. Κανείς από μας δε προφέρει γαλάζ-ι-ο εκτός κι αν μιλάει πολύυυ αργά ή το κάνει επίτηδες.Υπάρχει αυτό το αόρατο γ λοιπόν όπως υπάρχει σε πληθώρα άλλων λέξεων πχ παιδιά[paiδja]. Η φωνητική μεταγραφή της λέξης είναι [γalazjo] σύμφωνα με τα διεθνή σύμβολα του πίνακα φωνητικής μεταγραφής της IPA 2)[ramba] και [raba] και [rampa] είναι εξίσου σωστά.Εξαρτάται από τον ομιλιτή Ελπίζω να σε βοήθησα στον τομέα της γλωσσολογίας! Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. adespoto Περιβόητο μέλος Η adespoto αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 40 ετών, επαγγέλλεται Εκπαιδευτικός και μας γράφει από Πειραιάς (Αττική). Έχει γράψει 5.603 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 08:11 Η adespoto έγραψε: #455 08-10-07 08:11 Αρχική Δημοσίευση από misslittledevil: Μπορει καποιος να μου εξηγησει τι σημαινει "επιθηλιακα κυτταρα"? Click για ανάπτυξη... Αυτό μάλλον πρέπει να το ψάξεις σε κάποιο λεξικό επιστημονικών όρων. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Γίδι Τιμώμενο Μέλος Η Γίδι αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 24.293 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 09:33 Η Γίδι έγραψε: #456 08-10-07 09:33 Αρχική Δημοσίευση από Lady: 1) Το -ι στο γαλάζιο[j] είναι αλλόφωνο του φωνήματος -ι δηλαδή έχει διαφορετική πραγμάτωση χωρίς να έχει διαφοροποιητική σημασία. Κανείς από μας δε προφέρει γαλάζ-ι-ο εκτός κι αν μιλάει πολύυυ αργά ή το κάνει επίτηδες.Υπάρχει αυτό το αόρατο γ λοιπόν όπως υπάρχει σε πληθώρα άλλων λέξεων πχ παιδιά[paiδja]. Η φωνητική μεταγραφή της λέξης είναι [γalazjo] σύμφωνα με τα διεθνή σύμβολα του πίνακα φωνητικής μεταγραφής της IPA 2)[ramba] και [raba] και [rampa] είναι εξίσου σωστά.Εξαρτάται από τον ομιλιτή Ελπίζω να σε βοήθησα στον τομέα της γλωσσολογίας! Click για ανάπτυξη... Διαφωνώ, δεν εξαρτάται και δεν πρέπει να εξαρτάται από τον ομιλητή. Σαφώς και δεν υπάρχει σωστό, για μια ξένη λέξη, που μεταφέρθηκε στα ελληνικά, αλλα δε βρίσκω σωστό, όταν μια λέξη όπως η ράμπα, που προφέρεται στα γαλλικά rampe η στα ιταλικά rampa (και είναι λατινικής προελεύσεως η ίδια) να ηχεί ράμπα. τουλάχιστον αφήστε το M να ακουστεί... Αν μη τι άλλο, όσοι διδάσκονται για κάποιο λόγο δημόσιο λόγο (πολιτικοί και ηθοποιοί), έτσι το μαθαίνουν. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Lady3321 Νεοφερμένο μέλος Η Peace brothers αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Επαγγέλλεται . Έχει γράψει 9 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 15:51 Η Lady3321 έγραψε: #457 08-10-07 15:51 Μη ξεχνάμε τις τοπικές διαλέκτους που διαφοροποιούν τους φωνητικούς κανόνες( πχ αλλιώς μιλάνε στην Κρήτη και αλλιώς στις Σέρρες) όπως επίσης και το φωνητικό σύστημα της κάθε γλώσσας.Τα δάνεια όταν εισάγονται σε ένα σύστημα προσαρμόζονται ανάλογα τη γλώσσα και την άρθρωση των φθόγγων. Φυσικά η πρόοδος της γλώσσας εξαρτάται από τους ομιλητές γιατί αυτοί είναι που αλλάζουν τη γλώσσα και αυτή εξελίσσεται. Επίσης για να μη μπερδευόμαστε η φωνητική που κάνουν οι ηθοποιοί έχει να κάνει με τον τρόπο άρθρωσης των φθόγγων και όχι με την ιστορική γλωσσολογία δλδ από που κατάγεται μια λέξη.Φυσικά υπάρχει και η λόγια προφορά και αυτό απ οτι καταλαβαίνω λες . Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Γίδι Τιμώμενο Μέλος Η Γίδι αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 24.293 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 15:55 Η Γίδι έγραψε: #458 08-10-07 15:55 Ναι, δε διαφωνώ καθόλου και οι τοπικισμοί με μαγεύουν, προσωπικά! Αλλα είμαι λίγο "αυστηρή" με κάτι τέτοια, γιατί δεν αντέχω να ακούω κάποιον με ύφος μάγκα πολλά βαρύ, να μιλάει "λόγια" και να προφέρει "Μπήκε "οκτωμμμμμμβρης", αλλα καθόμαστε ακόμα στη βεράDα" Ούτε κάποια "ψαγμένη" να μιλάει για ρομαντικές μπαλάνννννντες. Κατάλαβες τι εννοώ? Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Αρκτούρος Πολύ δραστήριο μέλος Ο Αρκτούρος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Έχει γράψει 871 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 15:58 Ο Αρκτούρος: #459 08-10-07 15:58 Πάντως Γίδι εγώ σε καταλαβαίνω.. ΥΓ: Μαγεύομαι από την τοπική προφορά της Κέρκυρας... Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Lady3321 Νεοφερμένο μέλος Η Peace brothers αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Επαγγέλλεται . Έχει γράψει 9 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 23:23 Η Lady3321 έγραψε: #460 08-10-07 23:23 Αρχική Δημοσίευση από Γίδι: Ούτε κάποια "ψαγμένη" να μιλάει για ρομαντικές μπαλάνννννντες. Κατάλαβες τι εννοώ? Click για ανάπτυξη... Λολ μπορεί να είναι καλή μπαλλάντα γι αυτό Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Προηγούμενη 1 ... Πήγαινε στη σελίδα Πάμε 21 22 23 24 25 ... Πήγαινε στη σελίδα Πάμε 73 Επόμενη First Προηγούμενη 23 από 73 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Επόμενη Last Σελίδα: 23 από 73 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Συνδεθείτε ή εγγραφείτε για να απαντήσετε εδώ. Χρήστες Βρείτε παρόμοια Τα παρακάτω 0 μέλη και 3 επισκέπτες διαβάζουν μαζί με εσάς αυτό το θέμα: Tα παρακάτω 28 μέλη διάβασαν αυτό το θέμα: Last Stand chester20080 A350 charmander Kate1914 Scandal iew giannhs2001 Memetchi fourkaki Wanda Fernando_A edweimaste Mhtrogoal efi25 Φορτώνει... Μοιραστείτε: Facebook X Bluesky LinkedIn Reddit Pinterest Tumblr WhatsApp Email Μοιραστείτε Link ΑΠΑΝΤΗΣΗ Το forum μας χρησιμοποιεί cookies για να βελτιστοποιήσει την εμπειρία σας. Συνεχίζοντας την περιήγησή σας, συναινείτε στη χρήση cookies στον περιηγητή σας. Συμφωνώ Περισσότερα... Back Top
ο πατέρας μου μου το είπε... τον ζαλίσανε οι μαθητές του με ένα πέναλτι που δεν καταλογίστηκε... και τους είπε την πηγή του... έπειτα το είπε και σε 'μένα γιατί τον ζάλισα κι εγώ (α αγώνας πρέπει να ήτανε Παναθηναϊκός- Ολυμπιακός το 2003, αν θυμάμαι καλά...) Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
roumana Διάσημο μέλος Η Εμμα αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 53 ετών, επαγγέλλεται Γονιός/Οικοκυρικά και μας γράφει από Ρόδος (Δωδεκάνησα). Έχει γράψει 3.923 μηνύματα. 28 Σεπτεμβρίου 2007 στις 16:57 Η roumana έγραψε: #443 28-09-07 16:57 ωραια. τωρα το μαθαμε και εμεις... ευχαριστουμε qwertyuiop. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. qwertyuiop Διάσημο μέλος Ο Γιώργος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 30 ετών, είναι Μαθητής και μας γράφει από Φιλοθέη (Αττική). Έχει γράψει 2.889 μηνύματα. 28 Σεπτεμβρίου 2007 στις 16:59 Ο qwertyuiop: #444 28-09-07 16:59 nothing ... >> Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Rempeskes Επιφανές μέλος Ο Rempeskes αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Επαγγέλλεται Hair stylist. Έχει γράψει 8.049 μηνύματα. 28 Σεπτεμβρίου 2007 στις 18:46 Ο Rempeskes: #445 28-09-07 18:46 Ξερώ και γω ένα στο ίδιο σκεπτικό Ξαναντάμωμα -> Πλήρωμα (χρόνου) -> Γιόμα -> yoma -> Yo man! Οπότε δηλαδή οι ξένοι πήρανε τη σύνθετη λέξη "στυλογράφος" και όχι την ρίζα της λέξης Click για ανάπτυξη... Λογικό είναι, αυτοί είχαν και το αντικείμενο στο χερι, εμείς μόνο τον "γλωσσικό πλούτο". Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Γίδι Τιμώμενο Μέλος Η Γίδι αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 24.293 μηνύματα. 2 Οκτωβρίου 2007 στις 19:11 Η Γίδι έγραψε: #446 02-10-07 19:11 Το από πού έρχεται η λέξη "γκόμενα" το ξέρετε; Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Angie_Ann Διάσημο μέλος Η Angie_Ann αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 2.330 μηνύματα. 2 Οκτωβρίου 2007 στις 19:14 Η Angie_Ann: #447 02-10-07 19:14 Από όσο έχω ακούσει υπάρχουν 2-3 εκδοχές. Για πες μας Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Neraida Επιφανές μέλος Η Bitch... αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 13.073 μηνύματα. 2 Οκτωβρίου 2007 στις 19:20 Η Neraida έγραψε: #448 02-10-07 19:20 προερχεται απο το αγγλικο She Goes with Men που χρησιμοποιουσαν οι Βρετανοι στρατιωτες και αξιωματικοι, που τοτε εμεναν στην Ελλαδα, για να χαρακτηρισουν τις πιο ελευθερες γυναικες, εκεινες που αν τις πλησιαζε κανεις υπηρχε περιπτωση να καταληξει στο κρεββατι τους. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Γίδι Τιμώμενο Μέλος Η Γίδι αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 24.293 μηνύματα. 2 Οκτωβρίου 2007 στις 19:21 Η Γίδι έγραψε: #449 02-10-07 19:21 Οκ, η πιο ρεαλιστική εξήγηση είναι από τα ιταλικά, και δη από τη Βενετία: βεν. gomena `σκοινί της άγκυρας, παλαμάρι΄... Το «γκομενα» προερχεται απο το «γούμενα» που σημαινει χοντρο σκοινι, καβος. Οταν το καραβι επιανε λιμανι και …εδενε γούμενα τους ναυτικους τους περιμεναν τα κοριτσια. Ετσι η λεξη γουμενα κατεληξε να εχει το ιδιο νοημα με την γυναικα που περιμενε στο λιμανι (γκομενα): δεσαμε γουμενα=παμε στις γυναικες! Click για ανάπτυξη... Πιθανό, αν σκεφτεί κανείς ότι είχαμε τόσα χρόνια Ενετοκρατία στην Ελλάδα... και γενικά έχουμε τόσες λέξεις ιταλικές ή βενετσιάνικες στο λεξιλόγιό μας... Αλλά πολύ διασκεδαστική βρήκα και την εκδοχή αυτή: Κατα μιαν αλλη εκδοχη (μαλλον απιθανη) η λεξη γκομενα προερχεται απο τον εξελληνισμο του go with men > go men > gomen-a > γκομενα. Click για ανάπτυξη... Η αγγλική εξήγηση μας πάει μεν πίσω κάποια χρόνια, αλλά όχι όσο η ιταλική! Διαλέξτε και πάρτε! Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. misslittledevil Επιφανές μέλος Η misslittledevil αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 42 ετών. Έχει γράψει 8.197 μηνύματα. 4 Οκτωβρίου 2007 στις 05:28 Η misslittledevil: #450 04-10-07 05:28 Μπορει καποιος να μου εξηγησει τι σημαινει "επιθηλιακα κυτταρα"? Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. roumana Διάσημο μέλος Η Εμμα αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 53 ετών, επαγγέλλεται Γονιός/Οικοκυρικά και μας γράφει από Ρόδος (Δωδεκάνησα). Έχει γράψει 3.923 μηνύματα. 6 Οκτωβρίου 2007 στις 11:15 Η roumana έγραψε: #451 06-10-07 11:15 τελικα "γκόμενα" σημαίνει εύκολη γυναίκα ή όμορφη? Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Κακή Επιρροή Επιφανές μέλος Η Αναστασία αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 55 ετών και μας γράφει από Περιστέρι (Αττική). Έχει γράψει 17.438 μηνύματα. 6 Οκτωβρίου 2007 στις 11:19 Η Κακή Επιρροή: #452 06-10-07 11:19 Αρχική Δημοσίευση από roumana: τελικα "γκόμενα" σημαίνει εύκολη γυναίκα ή όμορφη? Click για ανάπτυξη... πλέον στην καθημερινή μας ομιλία έχει να κάνει με το πως τη χρησιμοποιείς τη λέξη μέσα σε μια φράση και με τι ύφος ... "πάρε την γκόμενα σου από εδώ και φύγε" ....το λέει με άσχημη έννοια "η συγκεκριμένη γυναίκα είναι και γαμώ τις γκόμενες!" ... το λέει με την καλή έννοια (κάτι αντίστοιχο του μ@λ@κ@ς.... που μπορεί να σημαίνει και φίλος ) πιας το αυγό και κούρεφτο! Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Γιώργος Τιμώμενο Μέλος Ο Γιώργος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Μας γράφει από Ελβετία (Ευρώπη). Έχει γράψει 30.870 μηνύματα. 6 Οκτωβρίου 2007 στις 12:42 Ο Γιώργος έγραψε: #453 06-10-07 12:42 Αρχική Δημοσίευση από misslittledevil: Μπορει καποιος να μου εξηγησει τι σημαινει "επιθηλιακα κυτταρα"? Click για ανάπτυξη... Από λεξικό Τριανταφυλλίδη: επιθήλιο το [epiθílio] O40 : (ανατ., φυσιολ.) ιστός που αποτελείται από ένα ή περισσότερα στρώματα κυττάρων και καλύπτει ολόκληρο το σώμα, τα όργανά του και τις εσωτερικές κοιλότητες· επιθηλιακός ιστός. [λόγ. < νλατ. epithelium < epi- = επι- + αρχ. θηλ(ή) -ium = -ιον] Click για ανάπτυξη... Κοινώς (αν κατάλαβα) είναι η "επιφανειακή στρώση" που καλύπτει κάτι, ο λεγόμενος "ιστός". Πχ. το δέρμα μας. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Lady3321 Νεοφερμένο μέλος Η Peace brothers αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Επαγγέλλεται . Έχει γράψει 9 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 04:39 Η Lady3321 έγραψε: #454 08-10-07 04:39 Αρχική Δημοσίευση από dimidola: Επειδή το ακούω πολύ τελευταία: "Μέτρον άριστον" το παν δεν υφίσταται. Εγώ έχω απορίες προφοράς(κι όμως ελληνίδα είμαι): 1) γαλάζιο : γαλάζΙο ή γαλάζγιο; 2) ράμπα: ράmπα, ράmbα, ή ράba; και γενικά για ξένες λέξεις που ελληνικοποιούνται εφόσον υπάρχει ο αντίστοιχος ελληνικός φθόγγος η προφορά διατηρείται ή λέμε ό,τι διαβάζουμε; πχ: ballad: μπαλάΝda, μπαλάDα; Α! και όταν λέμε οτιδήποτε και γράφουμε ό,τι με κόμμα παρακαλώ... Click για ανάπτυξη... 1) Το -ι στο γαλάζιο[j] είναι αλλόφωνο του φωνήματος -ι δηλαδή έχει διαφορετική πραγμάτωση χωρίς να έχει διαφοροποιητική σημασία. Κανείς από μας δε προφέρει γαλάζ-ι-ο εκτός κι αν μιλάει πολύυυ αργά ή το κάνει επίτηδες.Υπάρχει αυτό το αόρατο γ λοιπόν όπως υπάρχει σε πληθώρα άλλων λέξεων πχ παιδιά[paiδja]. Η φωνητική μεταγραφή της λέξης είναι [γalazjo] σύμφωνα με τα διεθνή σύμβολα του πίνακα φωνητικής μεταγραφής της IPA 2)[ramba] και [raba] και [rampa] είναι εξίσου σωστά.Εξαρτάται από τον ομιλιτή Ελπίζω να σε βοήθησα στον τομέα της γλωσσολογίας! Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. adespoto Περιβόητο μέλος Η adespoto αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 40 ετών, επαγγέλλεται Εκπαιδευτικός και μας γράφει από Πειραιάς (Αττική). Έχει γράψει 5.603 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 08:11 Η adespoto έγραψε: #455 08-10-07 08:11 Αρχική Δημοσίευση από misslittledevil: Μπορει καποιος να μου εξηγησει τι σημαινει "επιθηλιακα κυτταρα"? Click για ανάπτυξη... Αυτό μάλλον πρέπει να το ψάξεις σε κάποιο λεξικό επιστημονικών όρων. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Γίδι Τιμώμενο Μέλος Η Γίδι αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 24.293 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 09:33 Η Γίδι έγραψε: #456 08-10-07 09:33 Αρχική Δημοσίευση από Lady: 1) Το -ι στο γαλάζιο[j] είναι αλλόφωνο του φωνήματος -ι δηλαδή έχει διαφορετική πραγμάτωση χωρίς να έχει διαφοροποιητική σημασία. Κανείς από μας δε προφέρει γαλάζ-ι-ο εκτός κι αν μιλάει πολύυυ αργά ή το κάνει επίτηδες.Υπάρχει αυτό το αόρατο γ λοιπόν όπως υπάρχει σε πληθώρα άλλων λέξεων πχ παιδιά[paiδja]. Η φωνητική μεταγραφή της λέξης είναι [γalazjo] σύμφωνα με τα διεθνή σύμβολα του πίνακα φωνητικής μεταγραφής της IPA 2)[ramba] και [raba] και [rampa] είναι εξίσου σωστά.Εξαρτάται από τον ομιλιτή Ελπίζω να σε βοήθησα στον τομέα της γλωσσολογίας! Click για ανάπτυξη... Διαφωνώ, δεν εξαρτάται και δεν πρέπει να εξαρτάται από τον ομιλητή. Σαφώς και δεν υπάρχει σωστό, για μια ξένη λέξη, που μεταφέρθηκε στα ελληνικά, αλλα δε βρίσκω σωστό, όταν μια λέξη όπως η ράμπα, που προφέρεται στα γαλλικά rampe η στα ιταλικά rampa (και είναι λατινικής προελεύσεως η ίδια) να ηχεί ράμπα. τουλάχιστον αφήστε το M να ακουστεί... Αν μη τι άλλο, όσοι διδάσκονται για κάποιο λόγο δημόσιο λόγο (πολιτικοί και ηθοποιοί), έτσι το μαθαίνουν. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Lady3321 Νεοφερμένο μέλος Η Peace brothers αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Επαγγέλλεται . Έχει γράψει 9 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 15:51 Η Lady3321 έγραψε: #457 08-10-07 15:51 Μη ξεχνάμε τις τοπικές διαλέκτους που διαφοροποιούν τους φωνητικούς κανόνες( πχ αλλιώς μιλάνε στην Κρήτη και αλλιώς στις Σέρρες) όπως επίσης και το φωνητικό σύστημα της κάθε γλώσσας.Τα δάνεια όταν εισάγονται σε ένα σύστημα προσαρμόζονται ανάλογα τη γλώσσα και την άρθρωση των φθόγγων. Φυσικά η πρόοδος της γλώσσας εξαρτάται από τους ομιλητές γιατί αυτοί είναι που αλλάζουν τη γλώσσα και αυτή εξελίσσεται. Επίσης για να μη μπερδευόμαστε η φωνητική που κάνουν οι ηθοποιοί έχει να κάνει με τον τρόπο άρθρωσης των φθόγγων και όχι με την ιστορική γλωσσολογία δλδ από που κατάγεται μια λέξη.Φυσικά υπάρχει και η λόγια προφορά και αυτό απ οτι καταλαβαίνω λες . Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Γίδι Τιμώμενο Μέλος Η Γίδι αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 24.293 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 15:55 Η Γίδι έγραψε: #458 08-10-07 15:55 Ναι, δε διαφωνώ καθόλου και οι τοπικισμοί με μαγεύουν, προσωπικά! Αλλα είμαι λίγο "αυστηρή" με κάτι τέτοια, γιατί δεν αντέχω να ακούω κάποιον με ύφος μάγκα πολλά βαρύ, να μιλάει "λόγια" και να προφέρει "Μπήκε "οκτωμμμμμμβρης", αλλα καθόμαστε ακόμα στη βεράDα" Ούτε κάποια "ψαγμένη" να μιλάει για ρομαντικές μπαλάνννννντες. Κατάλαβες τι εννοώ? Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Αρκτούρος Πολύ δραστήριο μέλος Ο Αρκτούρος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Έχει γράψει 871 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 15:58 Ο Αρκτούρος: #459 08-10-07 15:58 Πάντως Γίδι εγώ σε καταλαβαίνω.. ΥΓ: Μαγεύομαι από την τοπική προφορά της Κέρκυρας... Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Lady3321 Νεοφερμένο μέλος Η Peace brothers αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Επαγγέλλεται . Έχει γράψει 9 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 23:23 Η Lady3321 έγραψε: #460 08-10-07 23:23 Αρχική Δημοσίευση από Γίδι: Ούτε κάποια "ψαγμένη" να μιλάει για ρομαντικές μπαλάνννννντες. Κατάλαβες τι εννοώ? Click για ανάπτυξη... Λολ μπορεί να είναι καλή μπαλλάντα γι αυτό Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Προηγούμενη 1 ... Πήγαινε στη σελίδα Πάμε 21 22 23 24 25 ... Πήγαινε στη σελίδα Πάμε 73 Επόμενη First Προηγούμενη 23 από 73 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Επόμενη Last Σελίδα: 23 από 73 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Συνδεθείτε ή εγγραφείτε για να απαντήσετε εδώ. Χρήστες Βρείτε παρόμοια Τα παρακάτω 0 μέλη και 3 επισκέπτες διαβάζουν μαζί με εσάς αυτό το θέμα: Tα παρακάτω 28 μέλη διάβασαν αυτό το θέμα: Last Stand chester20080 A350 charmander Kate1914 Scandal iew giannhs2001 Memetchi fourkaki Wanda Fernando_A edweimaste Mhtrogoal efi25 Φορτώνει... Μοιραστείτε: Facebook X Bluesky LinkedIn Reddit Pinterest Tumblr WhatsApp Email Μοιραστείτε Link ΑΠΑΝΤΗΣΗ Το forum μας χρησιμοποιεί cookies για να βελτιστοποιήσει την εμπειρία σας. Συνεχίζοντας την περιήγησή σας, συναινείτε στη χρήση cookies στον περιηγητή σας. Συμφωνώ Περισσότερα... Back Top
ωραια. τωρα το μαθαμε και εμεις... ευχαριστουμε qwertyuiop. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
qwertyuiop Διάσημο μέλος Ο Γιώργος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 30 ετών, είναι Μαθητής και μας γράφει από Φιλοθέη (Αττική). Έχει γράψει 2.889 μηνύματα. 28 Σεπτεμβρίου 2007 στις 16:59 Ο qwertyuiop: #444 28-09-07 16:59 nothing ... >> Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Rempeskes Επιφανές μέλος Ο Rempeskes αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Επαγγέλλεται Hair stylist. Έχει γράψει 8.049 μηνύματα. 28 Σεπτεμβρίου 2007 στις 18:46 Ο Rempeskes: #445 28-09-07 18:46 Ξερώ και γω ένα στο ίδιο σκεπτικό Ξαναντάμωμα -> Πλήρωμα (χρόνου) -> Γιόμα -> yoma -> Yo man! Οπότε δηλαδή οι ξένοι πήρανε τη σύνθετη λέξη "στυλογράφος" και όχι την ρίζα της λέξης Click για ανάπτυξη... Λογικό είναι, αυτοί είχαν και το αντικείμενο στο χερι, εμείς μόνο τον "γλωσσικό πλούτο". Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Γίδι Τιμώμενο Μέλος Η Γίδι αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 24.293 μηνύματα. 2 Οκτωβρίου 2007 στις 19:11 Η Γίδι έγραψε: #446 02-10-07 19:11 Το από πού έρχεται η λέξη "γκόμενα" το ξέρετε; Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Angie_Ann Διάσημο μέλος Η Angie_Ann αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 2.330 μηνύματα. 2 Οκτωβρίου 2007 στις 19:14 Η Angie_Ann: #447 02-10-07 19:14 Από όσο έχω ακούσει υπάρχουν 2-3 εκδοχές. Για πες μας Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Neraida Επιφανές μέλος Η Bitch... αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 13.073 μηνύματα. 2 Οκτωβρίου 2007 στις 19:20 Η Neraida έγραψε: #448 02-10-07 19:20 προερχεται απο το αγγλικο She Goes with Men που χρησιμοποιουσαν οι Βρετανοι στρατιωτες και αξιωματικοι, που τοτε εμεναν στην Ελλαδα, για να χαρακτηρισουν τις πιο ελευθερες γυναικες, εκεινες που αν τις πλησιαζε κανεις υπηρχε περιπτωση να καταληξει στο κρεββατι τους. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Γίδι Τιμώμενο Μέλος Η Γίδι αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 24.293 μηνύματα. 2 Οκτωβρίου 2007 στις 19:21 Η Γίδι έγραψε: #449 02-10-07 19:21 Οκ, η πιο ρεαλιστική εξήγηση είναι από τα ιταλικά, και δη από τη Βενετία: βεν. gomena `σκοινί της άγκυρας, παλαμάρι΄... Το «γκομενα» προερχεται απο το «γούμενα» που σημαινει χοντρο σκοινι, καβος. Οταν το καραβι επιανε λιμανι και …εδενε γούμενα τους ναυτικους τους περιμεναν τα κοριτσια. Ετσι η λεξη γουμενα κατεληξε να εχει το ιδιο νοημα με την γυναικα που περιμενε στο λιμανι (γκομενα): δεσαμε γουμενα=παμε στις γυναικες! Click για ανάπτυξη... Πιθανό, αν σκεφτεί κανείς ότι είχαμε τόσα χρόνια Ενετοκρατία στην Ελλάδα... και γενικά έχουμε τόσες λέξεις ιταλικές ή βενετσιάνικες στο λεξιλόγιό μας... Αλλά πολύ διασκεδαστική βρήκα και την εκδοχή αυτή: Κατα μιαν αλλη εκδοχη (μαλλον απιθανη) η λεξη γκομενα προερχεται απο τον εξελληνισμο του go with men > go men > gomen-a > γκομενα. Click για ανάπτυξη... Η αγγλική εξήγηση μας πάει μεν πίσω κάποια χρόνια, αλλά όχι όσο η ιταλική! Διαλέξτε και πάρτε! Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. misslittledevil Επιφανές μέλος Η misslittledevil αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 42 ετών. Έχει γράψει 8.197 μηνύματα. 4 Οκτωβρίου 2007 στις 05:28 Η misslittledevil: #450 04-10-07 05:28 Μπορει καποιος να μου εξηγησει τι σημαινει "επιθηλιακα κυτταρα"? Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. roumana Διάσημο μέλος Η Εμμα αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 53 ετών, επαγγέλλεται Γονιός/Οικοκυρικά και μας γράφει από Ρόδος (Δωδεκάνησα). Έχει γράψει 3.923 μηνύματα. 6 Οκτωβρίου 2007 στις 11:15 Η roumana έγραψε: #451 06-10-07 11:15 τελικα "γκόμενα" σημαίνει εύκολη γυναίκα ή όμορφη? Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Κακή Επιρροή Επιφανές μέλος Η Αναστασία αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 55 ετών και μας γράφει από Περιστέρι (Αττική). Έχει γράψει 17.438 μηνύματα. 6 Οκτωβρίου 2007 στις 11:19 Η Κακή Επιρροή: #452 06-10-07 11:19 Αρχική Δημοσίευση από roumana: τελικα "γκόμενα" σημαίνει εύκολη γυναίκα ή όμορφη? Click για ανάπτυξη... πλέον στην καθημερινή μας ομιλία έχει να κάνει με το πως τη χρησιμοποιείς τη λέξη μέσα σε μια φράση και με τι ύφος ... "πάρε την γκόμενα σου από εδώ και φύγε" ....το λέει με άσχημη έννοια "η συγκεκριμένη γυναίκα είναι και γαμώ τις γκόμενες!" ... το λέει με την καλή έννοια (κάτι αντίστοιχο του μ@λ@κ@ς.... που μπορεί να σημαίνει και φίλος ) πιας το αυγό και κούρεφτο! Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Γιώργος Τιμώμενο Μέλος Ο Γιώργος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Μας γράφει από Ελβετία (Ευρώπη). Έχει γράψει 30.870 μηνύματα. 6 Οκτωβρίου 2007 στις 12:42 Ο Γιώργος έγραψε: #453 06-10-07 12:42 Αρχική Δημοσίευση από misslittledevil: Μπορει καποιος να μου εξηγησει τι σημαινει "επιθηλιακα κυτταρα"? Click για ανάπτυξη... Από λεξικό Τριανταφυλλίδη: επιθήλιο το [epiθílio] O40 : (ανατ., φυσιολ.) ιστός που αποτελείται από ένα ή περισσότερα στρώματα κυττάρων και καλύπτει ολόκληρο το σώμα, τα όργανά του και τις εσωτερικές κοιλότητες· επιθηλιακός ιστός. [λόγ. < νλατ. epithelium < epi- = επι- + αρχ. θηλ(ή) -ium = -ιον] Click για ανάπτυξη... Κοινώς (αν κατάλαβα) είναι η "επιφανειακή στρώση" που καλύπτει κάτι, ο λεγόμενος "ιστός". Πχ. το δέρμα μας. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Lady3321 Νεοφερμένο μέλος Η Peace brothers αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Επαγγέλλεται . Έχει γράψει 9 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 04:39 Η Lady3321 έγραψε: #454 08-10-07 04:39 Αρχική Δημοσίευση από dimidola: Επειδή το ακούω πολύ τελευταία: "Μέτρον άριστον" το παν δεν υφίσταται. Εγώ έχω απορίες προφοράς(κι όμως ελληνίδα είμαι): 1) γαλάζιο : γαλάζΙο ή γαλάζγιο; 2) ράμπα: ράmπα, ράmbα, ή ράba; και γενικά για ξένες λέξεις που ελληνικοποιούνται εφόσον υπάρχει ο αντίστοιχος ελληνικός φθόγγος η προφορά διατηρείται ή λέμε ό,τι διαβάζουμε; πχ: ballad: μπαλάΝda, μπαλάDα; Α! και όταν λέμε οτιδήποτε και γράφουμε ό,τι με κόμμα παρακαλώ... Click για ανάπτυξη... 1) Το -ι στο γαλάζιο[j] είναι αλλόφωνο του φωνήματος -ι δηλαδή έχει διαφορετική πραγμάτωση χωρίς να έχει διαφοροποιητική σημασία. Κανείς από μας δε προφέρει γαλάζ-ι-ο εκτός κι αν μιλάει πολύυυ αργά ή το κάνει επίτηδες.Υπάρχει αυτό το αόρατο γ λοιπόν όπως υπάρχει σε πληθώρα άλλων λέξεων πχ παιδιά[paiδja]. Η φωνητική μεταγραφή της λέξης είναι [γalazjo] σύμφωνα με τα διεθνή σύμβολα του πίνακα φωνητικής μεταγραφής της IPA 2)[ramba] και [raba] και [rampa] είναι εξίσου σωστά.Εξαρτάται από τον ομιλιτή Ελπίζω να σε βοήθησα στον τομέα της γλωσσολογίας! Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. adespoto Περιβόητο μέλος Η adespoto αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 40 ετών, επαγγέλλεται Εκπαιδευτικός και μας γράφει από Πειραιάς (Αττική). Έχει γράψει 5.603 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 08:11 Η adespoto έγραψε: #455 08-10-07 08:11 Αρχική Δημοσίευση από misslittledevil: Μπορει καποιος να μου εξηγησει τι σημαινει "επιθηλιακα κυτταρα"? Click για ανάπτυξη... Αυτό μάλλον πρέπει να το ψάξεις σε κάποιο λεξικό επιστημονικών όρων. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Γίδι Τιμώμενο Μέλος Η Γίδι αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 24.293 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 09:33 Η Γίδι έγραψε: #456 08-10-07 09:33 Αρχική Δημοσίευση από Lady: 1) Το -ι στο γαλάζιο[j] είναι αλλόφωνο του φωνήματος -ι δηλαδή έχει διαφορετική πραγμάτωση χωρίς να έχει διαφοροποιητική σημασία. Κανείς από μας δε προφέρει γαλάζ-ι-ο εκτός κι αν μιλάει πολύυυ αργά ή το κάνει επίτηδες.Υπάρχει αυτό το αόρατο γ λοιπόν όπως υπάρχει σε πληθώρα άλλων λέξεων πχ παιδιά[paiδja]. Η φωνητική μεταγραφή της λέξης είναι [γalazjo] σύμφωνα με τα διεθνή σύμβολα του πίνακα φωνητικής μεταγραφής της IPA 2)[ramba] και [raba] και [rampa] είναι εξίσου σωστά.Εξαρτάται από τον ομιλιτή Ελπίζω να σε βοήθησα στον τομέα της γλωσσολογίας! Click για ανάπτυξη... Διαφωνώ, δεν εξαρτάται και δεν πρέπει να εξαρτάται από τον ομιλητή. Σαφώς και δεν υπάρχει σωστό, για μια ξένη λέξη, που μεταφέρθηκε στα ελληνικά, αλλα δε βρίσκω σωστό, όταν μια λέξη όπως η ράμπα, που προφέρεται στα γαλλικά rampe η στα ιταλικά rampa (και είναι λατινικής προελεύσεως η ίδια) να ηχεί ράμπα. τουλάχιστον αφήστε το M να ακουστεί... Αν μη τι άλλο, όσοι διδάσκονται για κάποιο λόγο δημόσιο λόγο (πολιτικοί και ηθοποιοί), έτσι το μαθαίνουν. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Lady3321 Νεοφερμένο μέλος Η Peace brothers αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Επαγγέλλεται . Έχει γράψει 9 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 15:51 Η Lady3321 έγραψε: #457 08-10-07 15:51 Μη ξεχνάμε τις τοπικές διαλέκτους που διαφοροποιούν τους φωνητικούς κανόνες( πχ αλλιώς μιλάνε στην Κρήτη και αλλιώς στις Σέρρες) όπως επίσης και το φωνητικό σύστημα της κάθε γλώσσας.Τα δάνεια όταν εισάγονται σε ένα σύστημα προσαρμόζονται ανάλογα τη γλώσσα και την άρθρωση των φθόγγων. Φυσικά η πρόοδος της γλώσσας εξαρτάται από τους ομιλητές γιατί αυτοί είναι που αλλάζουν τη γλώσσα και αυτή εξελίσσεται. Επίσης για να μη μπερδευόμαστε η φωνητική που κάνουν οι ηθοποιοί έχει να κάνει με τον τρόπο άρθρωσης των φθόγγων και όχι με την ιστορική γλωσσολογία δλδ από που κατάγεται μια λέξη.Φυσικά υπάρχει και η λόγια προφορά και αυτό απ οτι καταλαβαίνω λες . Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Γίδι Τιμώμενο Μέλος Η Γίδι αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 24.293 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 15:55 Η Γίδι έγραψε: #458 08-10-07 15:55 Ναι, δε διαφωνώ καθόλου και οι τοπικισμοί με μαγεύουν, προσωπικά! Αλλα είμαι λίγο "αυστηρή" με κάτι τέτοια, γιατί δεν αντέχω να ακούω κάποιον με ύφος μάγκα πολλά βαρύ, να μιλάει "λόγια" και να προφέρει "Μπήκε "οκτωμμμμμμβρης", αλλα καθόμαστε ακόμα στη βεράDα" Ούτε κάποια "ψαγμένη" να μιλάει για ρομαντικές μπαλάνννννντες. Κατάλαβες τι εννοώ? Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Αρκτούρος Πολύ δραστήριο μέλος Ο Αρκτούρος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Έχει γράψει 871 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 15:58 Ο Αρκτούρος: #459 08-10-07 15:58 Πάντως Γίδι εγώ σε καταλαβαίνω.. ΥΓ: Μαγεύομαι από την τοπική προφορά της Κέρκυρας... Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Lady3321 Νεοφερμένο μέλος Η Peace brothers αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Επαγγέλλεται . Έχει γράψει 9 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 23:23 Η Lady3321 έγραψε: #460 08-10-07 23:23 Αρχική Δημοσίευση από Γίδι: Ούτε κάποια "ψαγμένη" να μιλάει για ρομαντικές μπαλάνννννντες. Κατάλαβες τι εννοώ? Click για ανάπτυξη... Λολ μπορεί να είναι καλή μπαλλάντα γι αυτό Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Προηγούμενη 1 ... Πήγαινε στη σελίδα Πάμε 21 22 23 24 25 ... Πήγαινε στη σελίδα Πάμε 73 Επόμενη First Προηγούμενη 23 από 73 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Επόμενη Last Σελίδα: 23 από 73 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Συνδεθείτε ή εγγραφείτε για να απαντήσετε εδώ. Χρήστες Βρείτε παρόμοια Τα παρακάτω 0 μέλη και 3 επισκέπτες διαβάζουν μαζί με εσάς αυτό το θέμα: Tα παρακάτω 28 μέλη διάβασαν αυτό το θέμα: Last Stand chester20080 A350 charmander Kate1914 Scandal iew giannhs2001 Memetchi fourkaki Wanda Fernando_A edweimaste Mhtrogoal efi25 Φορτώνει... Μοιραστείτε: Facebook X Bluesky LinkedIn Reddit Pinterest Tumblr WhatsApp Email Μοιραστείτε Link ΑΠΑΝΤΗΣΗ Το forum μας χρησιμοποιεί cookies για να βελτιστοποιήσει την εμπειρία σας. Συνεχίζοντας την περιήγησή σας, συναινείτε στη χρήση cookies στον περιηγητή σας. Συμφωνώ Περισσότερα... Back Top
nothing ... >> Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Rempeskes Επιφανές μέλος Ο Rempeskes αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Επαγγέλλεται Hair stylist. Έχει γράψει 8.049 μηνύματα. 28 Σεπτεμβρίου 2007 στις 18:46 Ο Rempeskes: #445 28-09-07 18:46 Ξερώ και γω ένα στο ίδιο σκεπτικό Ξαναντάμωμα -> Πλήρωμα (χρόνου) -> Γιόμα -> yoma -> Yo man! Οπότε δηλαδή οι ξένοι πήρανε τη σύνθετη λέξη "στυλογράφος" και όχι την ρίζα της λέξης Click για ανάπτυξη... Λογικό είναι, αυτοί είχαν και το αντικείμενο στο χερι, εμείς μόνο τον "γλωσσικό πλούτο". Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Γίδι Τιμώμενο Μέλος Η Γίδι αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 24.293 μηνύματα. 2 Οκτωβρίου 2007 στις 19:11 Η Γίδι έγραψε: #446 02-10-07 19:11 Το από πού έρχεται η λέξη "γκόμενα" το ξέρετε; Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Angie_Ann Διάσημο μέλος Η Angie_Ann αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 2.330 μηνύματα. 2 Οκτωβρίου 2007 στις 19:14 Η Angie_Ann: #447 02-10-07 19:14 Από όσο έχω ακούσει υπάρχουν 2-3 εκδοχές. Για πες μας Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Neraida Επιφανές μέλος Η Bitch... αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 13.073 μηνύματα. 2 Οκτωβρίου 2007 στις 19:20 Η Neraida έγραψε: #448 02-10-07 19:20 προερχεται απο το αγγλικο She Goes with Men που χρησιμοποιουσαν οι Βρετανοι στρατιωτες και αξιωματικοι, που τοτε εμεναν στην Ελλαδα, για να χαρακτηρισουν τις πιο ελευθερες γυναικες, εκεινες που αν τις πλησιαζε κανεις υπηρχε περιπτωση να καταληξει στο κρεββατι τους. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Γίδι Τιμώμενο Μέλος Η Γίδι αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 24.293 μηνύματα. 2 Οκτωβρίου 2007 στις 19:21 Η Γίδι έγραψε: #449 02-10-07 19:21 Οκ, η πιο ρεαλιστική εξήγηση είναι από τα ιταλικά, και δη από τη Βενετία: βεν. gomena `σκοινί της άγκυρας, παλαμάρι΄... Το «γκομενα» προερχεται απο το «γούμενα» που σημαινει χοντρο σκοινι, καβος. Οταν το καραβι επιανε λιμανι και …εδενε γούμενα τους ναυτικους τους περιμεναν τα κοριτσια. Ετσι η λεξη γουμενα κατεληξε να εχει το ιδιο νοημα με την γυναικα που περιμενε στο λιμανι (γκομενα): δεσαμε γουμενα=παμε στις γυναικες! Click για ανάπτυξη... Πιθανό, αν σκεφτεί κανείς ότι είχαμε τόσα χρόνια Ενετοκρατία στην Ελλάδα... και γενικά έχουμε τόσες λέξεις ιταλικές ή βενετσιάνικες στο λεξιλόγιό μας... Αλλά πολύ διασκεδαστική βρήκα και την εκδοχή αυτή: Κατα μιαν αλλη εκδοχη (μαλλον απιθανη) η λεξη γκομενα προερχεται απο τον εξελληνισμο του go with men > go men > gomen-a > γκομενα. Click για ανάπτυξη... Η αγγλική εξήγηση μας πάει μεν πίσω κάποια χρόνια, αλλά όχι όσο η ιταλική! Διαλέξτε και πάρτε! Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. misslittledevil Επιφανές μέλος Η misslittledevil αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 42 ετών. Έχει γράψει 8.197 μηνύματα. 4 Οκτωβρίου 2007 στις 05:28 Η misslittledevil: #450 04-10-07 05:28 Μπορει καποιος να μου εξηγησει τι σημαινει "επιθηλιακα κυτταρα"? Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. roumana Διάσημο μέλος Η Εμμα αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 53 ετών, επαγγέλλεται Γονιός/Οικοκυρικά και μας γράφει από Ρόδος (Δωδεκάνησα). Έχει γράψει 3.923 μηνύματα. 6 Οκτωβρίου 2007 στις 11:15 Η roumana έγραψε: #451 06-10-07 11:15 τελικα "γκόμενα" σημαίνει εύκολη γυναίκα ή όμορφη? Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Κακή Επιρροή Επιφανές μέλος Η Αναστασία αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 55 ετών και μας γράφει από Περιστέρι (Αττική). Έχει γράψει 17.438 μηνύματα. 6 Οκτωβρίου 2007 στις 11:19 Η Κακή Επιρροή: #452 06-10-07 11:19 Αρχική Δημοσίευση από roumana: τελικα "γκόμενα" σημαίνει εύκολη γυναίκα ή όμορφη? Click για ανάπτυξη... πλέον στην καθημερινή μας ομιλία έχει να κάνει με το πως τη χρησιμοποιείς τη λέξη μέσα σε μια φράση και με τι ύφος ... "πάρε την γκόμενα σου από εδώ και φύγε" ....το λέει με άσχημη έννοια "η συγκεκριμένη γυναίκα είναι και γαμώ τις γκόμενες!" ... το λέει με την καλή έννοια (κάτι αντίστοιχο του μ@λ@κ@ς.... που μπορεί να σημαίνει και φίλος ) πιας το αυγό και κούρεφτο! Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Γιώργος Τιμώμενο Μέλος Ο Γιώργος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Μας γράφει από Ελβετία (Ευρώπη). Έχει γράψει 30.870 μηνύματα. 6 Οκτωβρίου 2007 στις 12:42 Ο Γιώργος έγραψε: #453 06-10-07 12:42 Αρχική Δημοσίευση από misslittledevil: Μπορει καποιος να μου εξηγησει τι σημαινει "επιθηλιακα κυτταρα"? Click για ανάπτυξη... Από λεξικό Τριανταφυλλίδη: επιθήλιο το [epiθílio] O40 : (ανατ., φυσιολ.) ιστός που αποτελείται από ένα ή περισσότερα στρώματα κυττάρων και καλύπτει ολόκληρο το σώμα, τα όργανά του και τις εσωτερικές κοιλότητες· επιθηλιακός ιστός. [λόγ. < νλατ. epithelium < epi- = επι- + αρχ. θηλ(ή) -ium = -ιον] Click για ανάπτυξη... Κοινώς (αν κατάλαβα) είναι η "επιφανειακή στρώση" που καλύπτει κάτι, ο λεγόμενος "ιστός". Πχ. το δέρμα μας. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Lady3321 Νεοφερμένο μέλος Η Peace brothers αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Επαγγέλλεται . Έχει γράψει 9 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 04:39 Η Lady3321 έγραψε: #454 08-10-07 04:39 Αρχική Δημοσίευση από dimidola: Επειδή το ακούω πολύ τελευταία: "Μέτρον άριστον" το παν δεν υφίσταται. Εγώ έχω απορίες προφοράς(κι όμως ελληνίδα είμαι): 1) γαλάζιο : γαλάζΙο ή γαλάζγιο; 2) ράμπα: ράmπα, ράmbα, ή ράba; και γενικά για ξένες λέξεις που ελληνικοποιούνται εφόσον υπάρχει ο αντίστοιχος ελληνικός φθόγγος η προφορά διατηρείται ή λέμε ό,τι διαβάζουμε; πχ: ballad: μπαλάΝda, μπαλάDα; Α! και όταν λέμε οτιδήποτε και γράφουμε ό,τι με κόμμα παρακαλώ... Click για ανάπτυξη... 1) Το -ι στο γαλάζιο[j] είναι αλλόφωνο του φωνήματος -ι δηλαδή έχει διαφορετική πραγμάτωση χωρίς να έχει διαφοροποιητική σημασία. Κανείς από μας δε προφέρει γαλάζ-ι-ο εκτός κι αν μιλάει πολύυυ αργά ή το κάνει επίτηδες.Υπάρχει αυτό το αόρατο γ λοιπόν όπως υπάρχει σε πληθώρα άλλων λέξεων πχ παιδιά[paiδja]. Η φωνητική μεταγραφή της λέξης είναι [γalazjo] σύμφωνα με τα διεθνή σύμβολα του πίνακα φωνητικής μεταγραφής της IPA 2)[ramba] και [raba] και [rampa] είναι εξίσου σωστά.Εξαρτάται από τον ομιλιτή Ελπίζω να σε βοήθησα στον τομέα της γλωσσολογίας! Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. adespoto Περιβόητο μέλος Η adespoto αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 40 ετών, επαγγέλλεται Εκπαιδευτικός και μας γράφει από Πειραιάς (Αττική). Έχει γράψει 5.603 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 08:11 Η adespoto έγραψε: #455 08-10-07 08:11 Αρχική Δημοσίευση από misslittledevil: Μπορει καποιος να μου εξηγησει τι σημαινει "επιθηλιακα κυτταρα"? Click για ανάπτυξη... Αυτό μάλλον πρέπει να το ψάξεις σε κάποιο λεξικό επιστημονικών όρων. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Γίδι Τιμώμενο Μέλος Η Γίδι αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 24.293 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 09:33 Η Γίδι έγραψε: #456 08-10-07 09:33 Αρχική Δημοσίευση από Lady: 1) Το -ι στο γαλάζιο[j] είναι αλλόφωνο του φωνήματος -ι δηλαδή έχει διαφορετική πραγμάτωση χωρίς να έχει διαφοροποιητική σημασία. Κανείς από μας δε προφέρει γαλάζ-ι-ο εκτός κι αν μιλάει πολύυυ αργά ή το κάνει επίτηδες.Υπάρχει αυτό το αόρατο γ λοιπόν όπως υπάρχει σε πληθώρα άλλων λέξεων πχ παιδιά[paiδja]. Η φωνητική μεταγραφή της λέξης είναι [γalazjo] σύμφωνα με τα διεθνή σύμβολα του πίνακα φωνητικής μεταγραφής της IPA 2)[ramba] και [raba] και [rampa] είναι εξίσου σωστά.Εξαρτάται από τον ομιλιτή Ελπίζω να σε βοήθησα στον τομέα της γλωσσολογίας! Click για ανάπτυξη... Διαφωνώ, δεν εξαρτάται και δεν πρέπει να εξαρτάται από τον ομιλητή. Σαφώς και δεν υπάρχει σωστό, για μια ξένη λέξη, που μεταφέρθηκε στα ελληνικά, αλλα δε βρίσκω σωστό, όταν μια λέξη όπως η ράμπα, που προφέρεται στα γαλλικά rampe η στα ιταλικά rampa (και είναι λατινικής προελεύσεως η ίδια) να ηχεί ράμπα. τουλάχιστον αφήστε το M να ακουστεί... Αν μη τι άλλο, όσοι διδάσκονται για κάποιο λόγο δημόσιο λόγο (πολιτικοί και ηθοποιοί), έτσι το μαθαίνουν. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Lady3321 Νεοφερμένο μέλος Η Peace brothers αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Επαγγέλλεται . Έχει γράψει 9 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 15:51 Η Lady3321 έγραψε: #457 08-10-07 15:51 Μη ξεχνάμε τις τοπικές διαλέκτους που διαφοροποιούν τους φωνητικούς κανόνες( πχ αλλιώς μιλάνε στην Κρήτη και αλλιώς στις Σέρρες) όπως επίσης και το φωνητικό σύστημα της κάθε γλώσσας.Τα δάνεια όταν εισάγονται σε ένα σύστημα προσαρμόζονται ανάλογα τη γλώσσα και την άρθρωση των φθόγγων. Φυσικά η πρόοδος της γλώσσας εξαρτάται από τους ομιλητές γιατί αυτοί είναι που αλλάζουν τη γλώσσα και αυτή εξελίσσεται. Επίσης για να μη μπερδευόμαστε η φωνητική που κάνουν οι ηθοποιοί έχει να κάνει με τον τρόπο άρθρωσης των φθόγγων και όχι με την ιστορική γλωσσολογία δλδ από που κατάγεται μια λέξη.Φυσικά υπάρχει και η λόγια προφορά και αυτό απ οτι καταλαβαίνω λες . Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Γίδι Τιμώμενο Μέλος Η Γίδι αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 24.293 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 15:55 Η Γίδι έγραψε: #458 08-10-07 15:55 Ναι, δε διαφωνώ καθόλου και οι τοπικισμοί με μαγεύουν, προσωπικά! Αλλα είμαι λίγο "αυστηρή" με κάτι τέτοια, γιατί δεν αντέχω να ακούω κάποιον με ύφος μάγκα πολλά βαρύ, να μιλάει "λόγια" και να προφέρει "Μπήκε "οκτωμμμμμμβρης", αλλα καθόμαστε ακόμα στη βεράDα" Ούτε κάποια "ψαγμένη" να μιλάει για ρομαντικές μπαλάνννννντες. Κατάλαβες τι εννοώ? Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Αρκτούρος Πολύ δραστήριο μέλος Ο Αρκτούρος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Έχει γράψει 871 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 15:58 Ο Αρκτούρος: #459 08-10-07 15:58 Πάντως Γίδι εγώ σε καταλαβαίνω.. ΥΓ: Μαγεύομαι από την τοπική προφορά της Κέρκυρας... Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Lady3321 Νεοφερμένο μέλος Η Peace brothers αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Επαγγέλλεται . Έχει γράψει 9 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 23:23 Η Lady3321 έγραψε: #460 08-10-07 23:23 Αρχική Δημοσίευση από Γίδι: Ούτε κάποια "ψαγμένη" να μιλάει για ρομαντικές μπαλάνννννντες. Κατάλαβες τι εννοώ? Click για ανάπτυξη... Λολ μπορεί να είναι καλή μπαλλάντα γι αυτό Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Προηγούμενη 1 ... Πήγαινε στη σελίδα Πάμε 21 22 23 24 25 ... Πήγαινε στη σελίδα Πάμε 73 Επόμενη First Προηγούμενη 23 από 73 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Επόμενη Last Σελίδα: 23 από 73 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Συνδεθείτε ή εγγραφείτε για να απαντήσετε εδώ. Χρήστες Βρείτε παρόμοια Τα παρακάτω 0 μέλη και 3 επισκέπτες διαβάζουν μαζί με εσάς αυτό το θέμα: Tα παρακάτω 28 μέλη διάβασαν αυτό το θέμα: Last Stand chester20080 A350 charmander Kate1914 Scandal iew giannhs2001 Memetchi fourkaki Wanda Fernando_A edweimaste Mhtrogoal efi25 Φορτώνει... Μοιραστείτε: Facebook X Bluesky LinkedIn Reddit Pinterest Tumblr WhatsApp Email Μοιραστείτε Link ΑΠΑΝΤΗΣΗ Το forum μας χρησιμοποιεί cookies για να βελτιστοποιήσει την εμπειρία σας. Συνεχίζοντας την περιήγησή σας, συναινείτε στη χρήση cookies στον περιηγητή σας. Συμφωνώ Περισσότερα... Back Top
Ξερώ και γω ένα στο ίδιο σκεπτικό Ξαναντάμωμα -> Πλήρωμα (χρόνου) -> Γιόμα -> yoma -> Yo man! Οπότε δηλαδή οι ξένοι πήρανε τη σύνθετη λέξη "στυλογράφος" και όχι την ρίζα της λέξης Click για ανάπτυξη... Λογικό είναι, αυτοί είχαν και το αντικείμενο στο χερι, εμείς μόνο τον "γλωσσικό πλούτο". Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Γίδι Τιμώμενο Μέλος Η Γίδι αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 24.293 μηνύματα. 2 Οκτωβρίου 2007 στις 19:11 Η Γίδι έγραψε: #446 02-10-07 19:11 Το από πού έρχεται η λέξη "γκόμενα" το ξέρετε; Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Angie_Ann Διάσημο μέλος Η Angie_Ann αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 2.330 μηνύματα. 2 Οκτωβρίου 2007 στις 19:14 Η Angie_Ann: #447 02-10-07 19:14 Από όσο έχω ακούσει υπάρχουν 2-3 εκδοχές. Για πες μας Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Neraida Επιφανές μέλος Η Bitch... αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 13.073 μηνύματα. 2 Οκτωβρίου 2007 στις 19:20 Η Neraida έγραψε: #448 02-10-07 19:20 προερχεται απο το αγγλικο She Goes with Men που χρησιμοποιουσαν οι Βρετανοι στρατιωτες και αξιωματικοι, που τοτε εμεναν στην Ελλαδα, για να χαρακτηρισουν τις πιο ελευθερες γυναικες, εκεινες που αν τις πλησιαζε κανεις υπηρχε περιπτωση να καταληξει στο κρεββατι τους. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Γίδι Τιμώμενο Μέλος Η Γίδι αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 24.293 μηνύματα. 2 Οκτωβρίου 2007 στις 19:21 Η Γίδι έγραψε: #449 02-10-07 19:21 Οκ, η πιο ρεαλιστική εξήγηση είναι από τα ιταλικά, και δη από τη Βενετία: βεν. gomena `σκοινί της άγκυρας, παλαμάρι΄... Το «γκομενα» προερχεται απο το «γούμενα» που σημαινει χοντρο σκοινι, καβος. Οταν το καραβι επιανε λιμανι και …εδενε γούμενα τους ναυτικους τους περιμεναν τα κοριτσια. Ετσι η λεξη γουμενα κατεληξε να εχει το ιδιο νοημα με την γυναικα που περιμενε στο λιμανι (γκομενα): δεσαμε γουμενα=παμε στις γυναικες! Click για ανάπτυξη... Πιθανό, αν σκεφτεί κανείς ότι είχαμε τόσα χρόνια Ενετοκρατία στην Ελλάδα... και γενικά έχουμε τόσες λέξεις ιταλικές ή βενετσιάνικες στο λεξιλόγιό μας... Αλλά πολύ διασκεδαστική βρήκα και την εκδοχή αυτή: Κατα μιαν αλλη εκδοχη (μαλλον απιθανη) η λεξη γκομενα προερχεται απο τον εξελληνισμο του go with men > go men > gomen-a > γκομενα. Click για ανάπτυξη... Η αγγλική εξήγηση μας πάει μεν πίσω κάποια χρόνια, αλλά όχι όσο η ιταλική! Διαλέξτε και πάρτε! Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. misslittledevil Επιφανές μέλος Η misslittledevil αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 42 ετών. Έχει γράψει 8.197 μηνύματα. 4 Οκτωβρίου 2007 στις 05:28 Η misslittledevil: #450 04-10-07 05:28 Μπορει καποιος να μου εξηγησει τι σημαινει "επιθηλιακα κυτταρα"? Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. roumana Διάσημο μέλος Η Εμμα αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 53 ετών, επαγγέλλεται Γονιός/Οικοκυρικά και μας γράφει από Ρόδος (Δωδεκάνησα). Έχει γράψει 3.923 μηνύματα. 6 Οκτωβρίου 2007 στις 11:15 Η roumana έγραψε: #451 06-10-07 11:15 τελικα "γκόμενα" σημαίνει εύκολη γυναίκα ή όμορφη? Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Κακή Επιρροή Επιφανές μέλος Η Αναστασία αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 55 ετών και μας γράφει από Περιστέρι (Αττική). Έχει γράψει 17.438 μηνύματα. 6 Οκτωβρίου 2007 στις 11:19 Η Κακή Επιρροή: #452 06-10-07 11:19 Αρχική Δημοσίευση από roumana: τελικα "γκόμενα" σημαίνει εύκολη γυναίκα ή όμορφη? Click για ανάπτυξη... πλέον στην καθημερινή μας ομιλία έχει να κάνει με το πως τη χρησιμοποιείς τη λέξη μέσα σε μια φράση και με τι ύφος ... "πάρε την γκόμενα σου από εδώ και φύγε" ....το λέει με άσχημη έννοια "η συγκεκριμένη γυναίκα είναι και γαμώ τις γκόμενες!" ... το λέει με την καλή έννοια (κάτι αντίστοιχο του μ@λ@κ@ς.... που μπορεί να σημαίνει και φίλος ) πιας το αυγό και κούρεφτο! Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Γιώργος Τιμώμενο Μέλος Ο Γιώργος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Μας γράφει από Ελβετία (Ευρώπη). Έχει γράψει 30.870 μηνύματα. 6 Οκτωβρίου 2007 στις 12:42 Ο Γιώργος έγραψε: #453 06-10-07 12:42 Αρχική Δημοσίευση από misslittledevil: Μπορει καποιος να μου εξηγησει τι σημαινει "επιθηλιακα κυτταρα"? Click για ανάπτυξη... Από λεξικό Τριανταφυλλίδη: επιθήλιο το [epiθílio] O40 : (ανατ., φυσιολ.) ιστός που αποτελείται από ένα ή περισσότερα στρώματα κυττάρων και καλύπτει ολόκληρο το σώμα, τα όργανά του και τις εσωτερικές κοιλότητες· επιθηλιακός ιστός. [λόγ. < νλατ. epithelium < epi- = επι- + αρχ. θηλ(ή) -ium = -ιον] Click για ανάπτυξη... Κοινώς (αν κατάλαβα) είναι η "επιφανειακή στρώση" που καλύπτει κάτι, ο λεγόμενος "ιστός". Πχ. το δέρμα μας. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Lady3321 Νεοφερμένο μέλος Η Peace brothers αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Επαγγέλλεται . Έχει γράψει 9 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 04:39 Η Lady3321 έγραψε: #454 08-10-07 04:39 Αρχική Δημοσίευση από dimidola: Επειδή το ακούω πολύ τελευταία: "Μέτρον άριστον" το παν δεν υφίσταται. Εγώ έχω απορίες προφοράς(κι όμως ελληνίδα είμαι): 1) γαλάζιο : γαλάζΙο ή γαλάζγιο; 2) ράμπα: ράmπα, ράmbα, ή ράba; και γενικά για ξένες λέξεις που ελληνικοποιούνται εφόσον υπάρχει ο αντίστοιχος ελληνικός φθόγγος η προφορά διατηρείται ή λέμε ό,τι διαβάζουμε; πχ: ballad: μπαλάΝda, μπαλάDα; Α! και όταν λέμε οτιδήποτε και γράφουμε ό,τι με κόμμα παρακαλώ... Click για ανάπτυξη... 1) Το -ι στο γαλάζιο[j] είναι αλλόφωνο του φωνήματος -ι δηλαδή έχει διαφορετική πραγμάτωση χωρίς να έχει διαφοροποιητική σημασία. Κανείς από μας δε προφέρει γαλάζ-ι-ο εκτός κι αν μιλάει πολύυυ αργά ή το κάνει επίτηδες.Υπάρχει αυτό το αόρατο γ λοιπόν όπως υπάρχει σε πληθώρα άλλων λέξεων πχ παιδιά[paiδja]. Η φωνητική μεταγραφή της λέξης είναι [γalazjo] σύμφωνα με τα διεθνή σύμβολα του πίνακα φωνητικής μεταγραφής της IPA 2)[ramba] και [raba] και [rampa] είναι εξίσου σωστά.Εξαρτάται από τον ομιλιτή Ελπίζω να σε βοήθησα στον τομέα της γλωσσολογίας! Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. adespoto Περιβόητο μέλος Η adespoto αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 40 ετών, επαγγέλλεται Εκπαιδευτικός και μας γράφει από Πειραιάς (Αττική). Έχει γράψει 5.603 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 08:11 Η adespoto έγραψε: #455 08-10-07 08:11 Αρχική Δημοσίευση από misslittledevil: Μπορει καποιος να μου εξηγησει τι σημαινει "επιθηλιακα κυτταρα"? Click για ανάπτυξη... Αυτό μάλλον πρέπει να το ψάξεις σε κάποιο λεξικό επιστημονικών όρων. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Γίδι Τιμώμενο Μέλος Η Γίδι αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 24.293 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 09:33 Η Γίδι έγραψε: #456 08-10-07 09:33 Αρχική Δημοσίευση από Lady: 1) Το -ι στο γαλάζιο[j] είναι αλλόφωνο του φωνήματος -ι δηλαδή έχει διαφορετική πραγμάτωση χωρίς να έχει διαφοροποιητική σημασία. Κανείς από μας δε προφέρει γαλάζ-ι-ο εκτός κι αν μιλάει πολύυυ αργά ή το κάνει επίτηδες.Υπάρχει αυτό το αόρατο γ λοιπόν όπως υπάρχει σε πληθώρα άλλων λέξεων πχ παιδιά[paiδja]. Η φωνητική μεταγραφή της λέξης είναι [γalazjo] σύμφωνα με τα διεθνή σύμβολα του πίνακα φωνητικής μεταγραφής της IPA 2)[ramba] και [raba] και [rampa] είναι εξίσου σωστά.Εξαρτάται από τον ομιλιτή Ελπίζω να σε βοήθησα στον τομέα της γλωσσολογίας! Click για ανάπτυξη... Διαφωνώ, δεν εξαρτάται και δεν πρέπει να εξαρτάται από τον ομιλητή. Σαφώς και δεν υπάρχει σωστό, για μια ξένη λέξη, που μεταφέρθηκε στα ελληνικά, αλλα δε βρίσκω σωστό, όταν μια λέξη όπως η ράμπα, που προφέρεται στα γαλλικά rampe η στα ιταλικά rampa (και είναι λατινικής προελεύσεως η ίδια) να ηχεί ράμπα. τουλάχιστον αφήστε το M να ακουστεί... Αν μη τι άλλο, όσοι διδάσκονται για κάποιο λόγο δημόσιο λόγο (πολιτικοί και ηθοποιοί), έτσι το μαθαίνουν. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Lady3321 Νεοφερμένο μέλος Η Peace brothers αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Επαγγέλλεται . Έχει γράψει 9 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 15:51 Η Lady3321 έγραψε: #457 08-10-07 15:51 Μη ξεχνάμε τις τοπικές διαλέκτους που διαφοροποιούν τους φωνητικούς κανόνες( πχ αλλιώς μιλάνε στην Κρήτη και αλλιώς στις Σέρρες) όπως επίσης και το φωνητικό σύστημα της κάθε γλώσσας.Τα δάνεια όταν εισάγονται σε ένα σύστημα προσαρμόζονται ανάλογα τη γλώσσα και την άρθρωση των φθόγγων. Φυσικά η πρόοδος της γλώσσας εξαρτάται από τους ομιλητές γιατί αυτοί είναι που αλλάζουν τη γλώσσα και αυτή εξελίσσεται. Επίσης για να μη μπερδευόμαστε η φωνητική που κάνουν οι ηθοποιοί έχει να κάνει με τον τρόπο άρθρωσης των φθόγγων και όχι με την ιστορική γλωσσολογία δλδ από που κατάγεται μια λέξη.Φυσικά υπάρχει και η λόγια προφορά και αυτό απ οτι καταλαβαίνω λες . Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Γίδι Τιμώμενο Μέλος Η Γίδι αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 24.293 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 15:55 Η Γίδι έγραψε: #458 08-10-07 15:55 Ναι, δε διαφωνώ καθόλου και οι τοπικισμοί με μαγεύουν, προσωπικά! Αλλα είμαι λίγο "αυστηρή" με κάτι τέτοια, γιατί δεν αντέχω να ακούω κάποιον με ύφος μάγκα πολλά βαρύ, να μιλάει "λόγια" και να προφέρει "Μπήκε "οκτωμμμμμμβρης", αλλα καθόμαστε ακόμα στη βεράDα" Ούτε κάποια "ψαγμένη" να μιλάει για ρομαντικές μπαλάνννννντες. Κατάλαβες τι εννοώ? Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Αρκτούρος Πολύ δραστήριο μέλος Ο Αρκτούρος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Έχει γράψει 871 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 15:58 Ο Αρκτούρος: #459 08-10-07 15:58 Πάντως Γίδι εγώ σε καταλαβαίνω.. ΥΓ: Μαγεύομαι από την τοπική προφορά της Κέρκυρας... Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Lady3321 Νεοφερμένο μέλος Η Peace brothers αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Επαγγέλλεται . Έχει γράψει 9 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 23:23 Η Lady3321 έγραψε: #460 08-10-07 23:23 Αρχική Δημοσίευση από Γίδι: Ούτε κάποια "ψαγμένη" να μιλάει για ρομαντικές μπαλάνννννντες. Κατάλαβες τι εννοώ? Click για ανάπτυξη... Λολ μπορεί να είναι καλή μπαλλάντα γι αυτό Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Προηγούμενη 1 ... Πήγαινε στη σελίδα Πάμε 21 22 23 24 25 ... Πήγαινε στη σελίδα Πάμε 73 Επόμενη First Προηγούμενη 23 από 73 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Επόμενη Last Σελίδα: 23 από 73 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Συνδεθείτε ή εγγραφείτε για να απαντήσετε εδώ. Χρήστες Βρείτε παρόμοια Τα παρακάτω 0 μέλη και 3 επισκέπτες διαβάζουν μαζί με εσάς αυτό το θέμα: Tα παρακάτω 28 μέλη διάβασαν αυτό το θέμα: Last Stand chester20080 A350 charmander Kate1914 Scandal iew giannhs2001 Memetchi fourkaki Wanda Fernando_A edweimaste Mhtrogoal efi25 Φορτώνει... Μοιραστείτε: Facebook X Bluesky LinkedIn Reddit Pinterest Tumblr WhatsApp Email Μοιραστείτε Link ΑΠΑΝΤΗΣΗ Το forum μας χρησιμοποιεί cookies για να βελτιστοποιήσει την εμπειρία σας. Συνεχίζοντας την περιήγησή σας, συναινείτε στη χρήση cookies στον περιηγητή σας. Συμφωνώ Περισσότερα... Back Top
Το από πού έρχεται η λέξη "γκόμενα" το ξέρετε; Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Angie_Ann Διάσημο μέλος Η Angie_Ann αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 2.330 μηνύματα. 2 Οκτωβρίου 2007 στις 19:14 Η Angie_Ann: #447 02-10-07 19:14 Από όσο έχω ακούσει υπάρχουν 2-3 εκδοχές. Για πες μας Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Neraida Επιφανές μέλος Η Bitch... αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 13.073 μηνύματα. 2 Οκτωβρίου 2007 στις 19:20 Η Neraida έγραψε: #448 02-10-07 19:20 προερχεται απο το αγγλικο She Goes with Men που χρησιμοποιουσαν οι Βρετανοι στρατιωτες και αξιωματικοι, που τοτε εμεναν στην Ελλαδα, για να χαρακτηρισουν τις πιο ελευθερες γυναικες, εκεινες που αν τις πλησιαζε κανεις υπηρχε περιπτωση να καταληξει στο κρεββατι τους. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Γίδι Τιμώμενο Μέλος Η Γίδι αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 24.293 μηνύματα. 2 Οκτωβρίου 2007 στις 19:21 Η Γίδι έγραψε: #449 02-10-07 19:21 Οκ, η πιο ρεαλιστική εξήγηση είναι από τα ιταλικά, και δη από τη Βενετία: βεν. gomena `σκοινί της άγκυρας, παλαμάρι΄... Το «γκομενα» προερχεται απο το «γούμενα» που σημαινει χοντρο σκοινι, καβος. Οταν το καραβι επιανε λιμανι και …εδενε γούμενα τους ναυτικους τους περιμεναν τα κοριτσια. Ετσι η λεξη γουμενα κατεληξε να εχει το ιδιο νοημα με την γυναικα που περιμενε στο λιμανι (γκομενα): δεσαμε γουμενα=παμε στις γυναικες! Click για ανάπτυξη... Πιθανό, αν σκεφτεί κανείς ότι είχαμε τόσα χρόνια Ενετοκρατία στην Ελλάδα... και γενικά έχουμε τόσες λέξεις ιταλικές ή βενετσιάνικες στο λεξιλόγιό μας... Αλλά πολύ διασκεδαστική βρήκα και την εκδοχή αυτή: Κατα μιαν αλλη εκδοχη (μαλλον απιθανη) η λεξη γκομενα προερχεται απο τον εξελληνισμο του go with men > go men > gomen-a > γκομενα. Click για ανάπτυξη... Η αγγλική εξήγηση μας πάει μεν πίσω κάποια χρόνια, αλλά όχι όσο η ιταλική! Διαλέξτε και πάρτε! Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. misslittledevil Επιφανές μέλος Η misslittledevil αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 42 ετών. Έχει γράψει 8.197 μηνύματα. 4 Οκτωβρίου 2007 στις 05:28 Η misslittledevil: #450 04-10-07 05:28 Μπορει καποιος να μου εξηγησει τι σημαινει "επιθηλιακα κυτταρα"? Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. roumana Διάσημο μέλος Η Εμμα αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 53 ετών, επαγγέλλεται Γονιός/Οικοκυρικά και μας γράφει από Ρόδος (Δωδεκάνησα). Έχει γράψει 3.923 μηνύματα. 6 Οκτωβρίου 2007 στις 11:15 Η roumana έγραψε: #451 06-10-07 11:15 τελικα "γκόμενα" σημαίνει εύκολη γυναίκα ή όμορφη? Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Κακή Επιρροή Επιφανές μέλος Η Αναστασία αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 55 ετών και μας γράφει από Περιστέρι (Αττική). Έχει γράψει 17.438 μηνύματα. 6 Οκτωβρίου 2007 στις 11:19 Η Κακή Επιρροή: #452 06-10-07 11:19 Αρχική Δημοσίευση από roumana: τελικα "γκόμενα" σημαίνει εύκολη γυναίκα ή όμορφη? Click για ανάπτυξη... πλέον στην καθημερινή μας ομιλία έχει να κάνει με το πως τη χρησιμοποιείς τη λέξη μέσα σε μια φράση και με τι ύφος ... "πάρε την γκόμενα σου από εδώ και φύγε" ....το λέει με άσχημη έννοια "η συγκεκριμένη γυναίκα είναι και γαμώ τις γκόμενες!" ... το λέει με την καλή έννοια (κάτι αντίστοιχο του μ@λ@κ@ς.... που μπορεί να σημαίνει και φίλος ) πιας το αυγό και κούρεφτο! Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Γιώργος Τιμώμενο Μέλος Ο Γιώργος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Μας γράφει από Ελβετία (Ευρώπη). Έχει γράψει 30.870 μηνύματα. 6 Οκτωβρίου 2007 στις 12:42 Ο Γιώργος έγραψε: #453 06-10-07 12:42 Αρχική Δημοσίευση από misslittledevil: Μπορει καποιος να μου εξηγησει τι σημαινει "επιθηλιακα κυτταρα"? Click για ανάπτυξη... Από λεξικό Τριανταφυλλίδη: επιθήλιο το [epiθílio] O40 : (ανατ., φυσιολ.) ιστός που αποτελείται από ένα ή περισσότερα στρώματα κυττάρων και καλύπτει ολόκληρο το σώμα, τα όργανά του και τις εσωτερικές κοιλότητες· επιθηλιακός ιστός. [λόγ. < νλατ. epithelium < epi- = επι- + αρχ. θηλ(ή) -ium = -ιον] Click για ανάπτυξη... Κοινώς (αν κατάλαβα) είναι η "επιφανειακή στρώση" που καλύπτει κάτι, ο λεγόμενος "ιστός". Πχ. το δέρμα μας. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Lady3321 Νεοφερμένο μέλος Η Peace brothers αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Επαγγέλλεται . Έχει γράψει 9 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 04:39 Η Lady3321 έγραψε: #454 08-10-07 04:39 Αρχική Δημοσίευση από dimidola: Επειδή το ακούω πολύ τελευταία: "Μέτρον άριστον" το παν δεν υφίσταται. Εγώ έχω απορίες προφοράς(κι όμως ελληνίδα είμαι): 1) γαλάζιο : γαλάζΙο ή γαλάζγιο; 2) ράμπα: ράmπα, ράmbα, ή ράba; και γενικά για ξένες λέξεις που ελληνικοποιούνται εφόσον υπάρχει ο αντίστοιχος ελληνικός φθόγγος η προφορά διατηρείται ή λέμε ό,τι διαβάζουμε; πχ: ballad: μπαλάΝda, μπαλάDα; Α! και όταν λέμε οτιδήποτε και γράφουμε ό,τι με κόμμα παρακαλώ... Click για ανάπτυξη... 1) Το -ι στο γαλάζιο[j] είναι αλλόφωνο του φωνήματος -ι δηλαδή έχει διαφορετική πραγμάτωση χωρίς να έχει διαφοροποιητική σημασία. Κανείς από μας δε προφέρει γαλάζ-ι-ο εκτός κι αν μιλάει πολύυυ αργά ή το κάνει επίτηδες.Υπάρχει αυτό το αόρατο γ λοιπόν όπως υπάρχει σε πληθώρα άλλων λέξεων πχ παιδιά[paiδja]. Η φωνητική μεταγραφή της λέξης είναι [γalazjo] σύμφωνα με τα διεθνή σύμβολα του πίνακα φωνητικής μεταγραφής της IPA 2)[ramba] και [raba] και [rampa] είναι εξίσου σωστά.Εξαρτάται από τον ομιλιτή Ελπίζω να σε βοήθησα στον τομέα της γλωσσολογίας! Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. adespoto Περιβόητο μέλος Η adespoto αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 40 ετών, επαγγέλλεται Εκπαιδευτικός και μας γράφει από Πειραιάς (Αττική). Έχει γράψει 5.603 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 08:11 Η adespoto έγραψε: #455 08-10-07 08:11 Αρχική Δημοσίευση από misslittledevil: Μπορει καποιος να μου εξηγησει τι σημαινει "επιθηλιακα κυτταρα"? Click για ανάπτυξη... Αυτό μάλλον πρέπει να το ψάξεις σε κάποιο λεξικό επιστημονικών όρων. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Γίδι Τιμώμενο Μέλος Η Γίδι αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 24.293 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 09:33 Η Γίδι έγραψε: #456 08-10-07 09:33 Αρχική Δημοσίευση από Lady: 1) Το -ι στο γαλάζιο[j] είναι αλλόφωνο του φωνήματος -ι δηλαδή έχει διαφορετική πραγμάτωση χωρίς να έχει διαφοροποιητική σημασία. Κανείς από μας δε προφέρει γαλάζ-ι-ο εκτός κι αν μιλάει πολύυυ αργά ή το κάνει επίτηδες.Υπάρχει αυτό το αόρατο γ λοιπόν όπως υπάρχει σε πληθώρα άλλων λέξεων πχ παιδιά[paiδja]. Η φωνητική μεταγραφή της λέξης είναι [γalazjo] σύμφωνα με τα διεθνή σύμβολα του πίνακα φωνητικής μεταγραφής της IPA 2)[ramba] και [raba] και [rampa] είναι εξίσου σωστά.Εξαρτάται από τον ομιλιτή Ελπίζω να σε βοήθησα στον τομέα της γλωσσολογίας! Click για ανάπτυξη... Διαφωνώ, δεν εξαρτάται και δεν πρέπει να εξαρτάται από τον ομιλητή. Σαφώς και δεν υπάρχει σωστό, για μια ξένη λέξη, που μεταφέρθηκε στα ελληνικά, αλλα δε βρίσκω σωστό, όταν μια λέξη όπως η ράμπα, που προφέρεται στα γαλλικά rampe η στα ιταλικά rampa (και είναι λατινικής προελεύσεως η ίδια) να ηχεί ράμπα. τουλάχιστον αφήστε το M να ακουστεί... Αν μη τι άλλο, όσοι διδάσκονται για κάποιο λόγο δημόσιο λόγο (πολιτικοί και ηθοποιοί), έτσι το μαθαίνουν. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Lady3321 Νεοφερμένο μέλος Η Peace brothers αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Επαγγέλλεται . Έχει γράψει 9 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 15:51 Η Lady3321 έγραψε: #457 08-10-07 15:51 Μη ξεχνάμε τις τοπικές διαλέκτους που διαφοροποιούν τους φωνητικούς κανόνες( πχ αλλιώς μιλάνε στην Κρήτη και αλλιώς στις Σέρρες) όπως επίσης και το φωνητικό σύστημα της κάθε γλώσσας.Τα δάνεια όταν εισάγονται σε ένα σύστημα προσαρμόζονται ανάλογα τη γλώσσα και την άρθρωση των φθόγγων. Φυσικά η πρόοδος της γλώσσας εξαρτάται από τους ομιλητές γιατί αυτοί είναι που αλλάζουν τη γλώσσα και αυτή εξελίσσεται. Επίσης για να μη μπερδευόμαστε η φωνητική που κάνουν οι ηθοποιοί έχει να κάνει με τον τρόπο άρθρωσης των φθόγγων και όχι με την ιστορική γλωσσολογία δλδ από που κατάγεται μια λέξη.Φυσικά υπάρχει και η λόγια προφορά και αυτό απ οτι καταλαβαίνω λες . Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Γίδι Τιμώμενο Μέλος Η Γίδι αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 24.293 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 15:55 Η Γίδι έγραψε: #458 08-10-07 15:55 Ναι, δε διαφωνώ καθόλου και οι τοπικισμοί με μαγεύουν, προσωπικά! Αλλα είμαι λίγο "αυστηρή" με κάτι τέτοια, γιατί δεν αντέχω να ακούω κάποιον με ύφος μάγκα πολλά βαρύ, να μιλάει "λόγια" και να προφέρει "Μπήκε "οκτωμμμμμμβρης", αλλα καθόμαστε ακόμα στη βεράDα" Ούτε κάποια "ψαγμένη" να μιλάει για ρομαντικές μπαλάνννννντες. Κατάλαβες τι εννοώ? Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Αρκτούρος Πολύ δραστήριο μέλος Ο Αρκτούρος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Έχει γράψει 871 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 15:58 Ο Αρκτούρος: #459 08-10-07 15:58 Πάντως Γίδι εγώ σε καταλαβαίνω.. ΥΓ: Μαγεύομαι από την τοπική προφορά της Κέρκυρας... Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Lady3321 Νεοφερμένο μέλος Η Peace brothers αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Επαγγέλλεται . Έχει γράψει 9 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 23:23 Η Lady3321 έγραψε: #460 08-10-07 23:23 Αρχική Δημοσίευση από Γίδι: Ούτε κάποια "ψαγμένη" να μιλάει για ρομαντικές μπαλάνννννντες. Κατάλαβες τι εννοώ? Click για ανάπτυξη... Λολ μπορεί να είναι καλή μπαλλάντα γι αυτό Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Προηγούμενη 1 ... Πήγαινε στη σελίδα Πάμε 21 22 23 24 25 ... Πήγαινε στη σελίδα Πάμε 73 Επόμενη First Προηγούμενη 23 από 73 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Επόμενη Last Σελίδα: 23 από 73 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Συνδεθείτε ή εγγραφείτε για να απαντήσετε εδώ. Χρήστες Βρείτε παρόμοια Τα παρακάτω 0 μέλη και 3 επισκέπτες διαβάζουν μαζί με εσάς αυτό το θέμα: Tα παρακάτω 28 μέλη διάβασαν αυτό το θέμα: Last Stand chester20080 A350 charmander Kate1914 Scandal iew giannhs2001 Memetchi fourkaki Wanda Fernando_A edweimaste Mhtrogoal efi25 Φορτώνει... Μοιραστείτε: Facebook X Bluesky LinkedIn Reddit Pinterest Tumblr WhatsApp Email Μοιραστείτε Link ΑΠΑΝΤΗΣΗ Το forum μας χρησιμοποιεί cookies για να βελτιστοποιήσει την εμπειρία σας. Συνεχίζοντας την περιήγησή σας, συναινείτε στη χρήση cookies στον περιηγητή σας. Συμφωνώ Περισσότερα... Back Top
Από όσο έχω ακούσει υπάρχουν 2-3 εκδοχές. Για πες μας Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Neraida Επιφανές μέλος Η Bitch... αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 13.073 μηνύματα. 2 Οκτωβρίου 2007 στις 19:20 Η Neraida έγραψε: #448 02-10-07 19:20 προερχεται απο το αγγλικο She Goes with Men που χρησιμοποιουσαν οι Βρετανοι στρατιωτες και αξιωματικοι, που τοτε εμεναν στην Ελλαδα, για να χαρακτηρισουν τις πιο ελευθερες γυναικες, εκεινες που αν τις πλησιαζε κανεις υπηρχε περιπτωση να καταληξει στο κρεββατι τους. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Γίδι Τιμώμενο Μέλος Η Γίδι αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 24.293 μηνύματα. 2 Οκτωβρίου 2007 στις 19:21 Η Γίδι έγραψε: #449 02-10-07 19:21 Οκ, η πιο ρεαλιστική εξήγηση είναι από τα ιταλικά, και δη από τη Βενετία: βεν. gomena `σκοινί της άγκυρας, παλαμάρι΄... Το «γκομενα» προερχεται απο το «γούμενα» που σημαινει χοντρο σκοινι, καβος. Οταν το καραβι επιανε λιμανι και …εδενε γούμενα τους ναυτικους τους περιμεναν τα κοριτσια. Ετσι η λεξη γουμενα κατεληξε να εχει το ιδιο νοημα με την γυναικα που περιμενε στο λιμανι (γκομενα): δεσαμε γουμενα=παμε στις γυναικες! Click για ανάπτυξη... Πιθανό, αν σκεφτεί κανείς ότι είχαμε τόσα χρόνια Ενετοκρατία στην Ελλάδα... και γενικά έχουμε τόσες λέξεις ιταλικές ή βενετσιάνικες στο λεξιλόγιό μας... Αλλά πολύ διασκεδαστική βρήκα και την εκδοχή αυτή: Κατα μιαν αλλη εκδοχη (μαλλον απιθανη) η λεξη γκομενα προερχεται απο τον εξελληνισμο του go with men > go men > gomen-a > γκομενα. Click για ανάπτυξη... Η αγγλική εξήγηση μας πάει μεν πίσω κάποια χρόνια, αλλά όχι όσο η ιταλική! Διαλέξτε και πάρτε! Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. misslittledevil Επιφανές μέλος Η misslittledevil αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 42 ετών. Έχει γράψει 8.197 μηνύματα. 4 Οκτωβρίου 2007 στις 05:28 Η misslittledevil: #450 04-10-07 05:28 Μπορει καποιος να μου εξηγησει τι σημαινει "επιθηλιακα κυτταρα"? Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. roumana Διάσημο μέλος Η Εμμα αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 53 ετών, επαγγέλλεται Γονιός/Οικοκυρικά και μας γράφει από Ρόδος (Δωδεκάνησα). Έχει γράψει 3.923 μηνύματα. 6 Οκτωβρίου 2007 στις 11:15 Η roumana έγραψε: #451 06-10-07 11:15 τελικα "γκόμενα" σημαίνει εύκολη γυναίκα ή όμορφη? Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Κακή Επιρροή Επιφανές μέλος Η Αναστασία αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 55 ετών και μας γράφει από Περιστέρι (Αττική). Έχει γράψει 17.438 μηνύματα. 6 Οκτωβρίου 2007 στις 11:19 Η Κακή Επιρροή: #452 06-10-07 11:19 Αρχική Δημοσίευση από roumana: τελικα "γκόμενα" σημαίνει εύκολη γυναίκα ή όμορφη? Click για ανάπτυξη... πλέον στην καθημερινή μας ομιλία έχει να κάνει με το πως τη χρησιμοποιείς τη λέξη μέσα σε μια φράση και με τι ύφος ... "πάρε την γκόμενα σου από εδώ και φύγε" ....το λέει με άσχημη έννοια "η συγκεκριμένη γυναίκα είναι και γαμώ τις γκόμενες!" ... το λέει με την καλή έννοια (κάτι αντίστοιχο του μ@λ@κ@ς.... που μπορεί να σημαίνει και φίλος ) πιας το αυγό και κούρεφτο! Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Γιώργος Τιμώμενο Μέλος Ο Γιώργος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Μας γράφει από Ελβετία (Ευρώπη). Έχει γράψει 30.870 μηνύματα. 6 Οκτωβρίου 2007 στις 12:42 Ο Γιώργος έγραψε: #453 06-10-07 12:42 Αρχική Δημοσίευση από misslittledevil: Μπορει καποιος να μου εξηγησει τι σημαινει "επιθηλιακα κυτταρα"? Click για ανάπτυξη... Από λεξικό Τριανταφυλλίδη: επιθήλιο το [epiθílio] O40 : (ανατ., φυσιολ.) ιστός που αποτελείται από ένα ή περισσότερα στρώματα κυττάρων και καλύπτει ολόκληρο το σώμα, τα όργανά του και τις εσωτερικές κοιλότητες· επιθηλιακός ιστός. [λόγ. < νλατ. epithelium < epi- = επι- + αρχ. θηλ(ή) -ium = -ιον] Click για ανάπτυξη... Κοινώς (αν κατάλαβα) είναι η "επιφανειακή στρώση" που καλύπτει κάτι, ο λεγόμενος "ιστός". Πχ. το δέρμα μας. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Lady3321 Νεοφερμένο μέλος Η Peace brothers αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Επαγγέλλεται . Έχει γράψει 9 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 04:39 Η Lady3321 έγραψε: #454 08-10-07 04:39 Αρχική Δημοσίευση από dimidola: Επειδή το ακούω πολύ τελευταία: "Μέτρον άριστον" το παν δεν υφίσταται. Εγώ έχω απορίες προφοράς(κι όμως ελληνίδα είμαι): 1) γαλάζιο : γαλάζΙο ή γαλάζγιο; 2) ράμπα: ράmπα, ράmbα, ή ράba; και γενικά για ξένες λέξεις που ελληνικοποιούνται εφόσον υπάρχει ο αντίστοιχος ελληνικός φθόγγος η προφορά διατηρείται ή λέμε ό,τι διαβάζουμε; πχ: ballad: μπαλάΝda, μπαλάDα; Α! και όταν λέμε οτιδήποτε και γράφουμε ό,τι με κόμμα παρακαλώ... Click για ανάπτυξη... 1) Το -ι στο γαλάζιο[j] είναι αλλόφωνο του φωνήματος -ι δηλαδή έχει διαφορετική πραγμάτωση χωρίς να έχει διαφοροποιητική σημασία. Κανείς από μας δε προφέρει γαλάζ-ι-ο εκτός κι αν μιλάει πολύυυ αργά ή το κάνει επίτηδες.Υπάρχει αυτό το αόρατο γ λοιπόν όπως υπάρχει σε πληθώρα άλλων λέξεων πχ παιδιά[paiδja]. Η φωνητική μεταγραφή της λέξης είναι [γalazjo] σύμφωνα με τα διεθνή σύμβολα του πίνακα φωνητικής μεταγραφής της IPA 2)[ramba] και [raba] και [rampa] είναι εξίσου σωστά.Εξαρτάται από τον ομιλιτή Ελπίζω να σε βοήθησα στον τομέα της γλωσσολογίας! Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. adespoto Περιβόητο μέλος Η adespoto αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 40 ετών, επαγγέλλεται Εκπαιδευτικός και μας γράφει από Πειραιάς (Αττική). Έχει γράψει 5.603 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 08:11 Η adespoto έγραψε: #455 08-10-07 08:11 Αρχική Δημοσίευση από misslittledevil: Μπορει καποιος να μου εξηγησει τι σημαινει "επιθηλιακα κυτταρα"? Click για ανάπτυξη... Αυτό μάλλον πρέπει να το ψάξεις σε κάποιο λεξικό επιστημονικών όρων. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Γίδι Τιμώμενο Μέλος Η Γίδι αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 24.293 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 09:33 Η Γίδι έγραψε: #456 08-10-07 09:33 Αρχική Δημοσίευση από Lady: 1) Το -ι στο γαλάζιο[j] είναι αλλόφωνο του φωνήματος -ι δηλαδή έχει διαφορετική πραγμάτωση χωρίς να έχει διαφοροποιητική σημασία. Κανείς από μας δε προφέρει γαλάζ-ι-ο εκτός κι αν μιλάει πολύυυ αργά ή το κάνει επίτηδες.Υπάρχει αυτό το αόρατο γ λοιπόν όπως υπάρχει σε πληθώρα άλλων λέξεων πχ παιδιά[paiδja]. Η φωνητική μεταγραφή της λέξης είναι [γalazjo] σύμφωνα με τα διεθνή σύμβολα του πίνακα φωνητικής μεταγραφής της IPA 2)[ramba] και [raba] και [rampa] είναι εξίσου σωστά.Εξαρτάται από τον ομιλιτή Ελπίζω να σε βοήθησα στον τομέα της γλωσσολογίας! Click για ανάπτυξη... Διαφωνώ, δεν εξαρτάται και δεν πρέπει να εξαρτάται από τον ομιλητή. Σαφώς και δεν υπάρχει σωστό, για μια ξένη λέξη, που μεταφέρθηκε στα ελληνικά, αλλα δε βρίσκω σωστό, όταν μια λέξη όπως η ράμπα, που προφέρεται στα γαλλικά rampe η στα ιταλικά rampa (και είναι λατινικής προελεύσεως η ίδια) να ηχεί ράμπα. τουλάχιστον αφήστε το M να ακουστεί... Αν μη τι άλλο, όσοι διδάσκονται για κάποιο λόγο δημόσιο λόγο (πολιτικοί και ηθοποιοί), έτσι το μαθαίνουν. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Lady3321 Νεοφερμένο μέλος Η Peace brothers αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Επαγγέλλεται . Έχει γράψει 9 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 15:51 Η Lady3321 έγραψε: #457 08-10-07 15:51 Μη ξεχνάμε τις τοπικές διαλέκτους που διαφοροποιούν τους φωνητικούς κανόνες( πχ αλλιώς μιλάνε στην Κρήτη και αλλιώς στις Σέρρες) όπως επίσης και το φωνητικό σύστημα της κάθε γλώσσας.Τα δάνεια όταν εισάγονται σε ένα σύστημα προσαρμόζονται ανάλογα τη γλώσσα και την άρθρωση των φθόγγων. Φυσικά η πρόοδος της γλώσσας εξαρτάται από τους ομιλητές γιατί αυτοί είναι που αλλάζουν τη γλώσσα και αυτή εξελίσσεται. Επίσης για να μη μπερδευόμαστε η φωνητική που κάνουν οι ηθοποιοί έχει να κάνει με τον τρόπο άρθρωσης των φθόγγων και όχι με την ιστορική γλωσσολογία δλδ από που κατάγεται μια λέξη.Φυσικά υπάρχει και η λόγια προφορά και αυτό απ οτι καταλαβαίνω λες . Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Γίδι Τιμώμενο Μέλος Η Γίδι αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 24.293 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 15:55 Η Γίδι έγραψε: #458 08-10-07 15:55 Ναι, δε διαφωνώ καθόλου και οι τοπικισμοί με μαγεύουν, προσωπικά! Αλλα είμαι λίγο "αυστηρή" με κάτι τέτοια, γιατί δεν αντέχω να ακούω κάποιον με ύφος μάγκα πολλά βαρύ, να μιλάει "λόγια" και να προφέρει "Μπήκε "οκτωμμμμμμβρης", αλλα καθόμαστε ακόμα στη βεράDα" Ούτε κάποια "ψαγμένη" να μιλάει για ρομαντικές μπαλάνννννντες. Κατάλαβες τι εννοώ? Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Αρκτούρος Πολύ δραστήριο μέλος Ο Αρκτούρος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Έχει γράψει 871 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 15:58 Ο Αρκτούρος: #459 08-10-07 15:58 Πάντως Γίδι εγώ σε καταλαβαίνω.. ΥΓ: Μαγεύομαι από την τοπική προφορά της Κέρκυρας... Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Lady3321 Νεοφερμένο μέλος Η Peace brothers αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Επαγγέλλεται . Έχει γράψει 9 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 23:23 Η Lady3321 έγραψε: #460 08-10-07 23:23 Αρχική Δημοσίευση από Γίδι: Ούτε κάποια "ψαγμένη" να μιλάει για ρομαντικές μπαλάνννννντες. Κατάλαβες τι εννοώ? Click για ανάπτυξη... Λολ μπορεί να είναι καλή μπαλλάντα γι αυτό Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Προηγούμενη 1 ... Πήγαινε στη σελίδα Πάμε 21 22 23 24 25 ... Πήγαινε στη σελίδα Πάμε 73 Επόμενη First Προηγούμενη 23 από 73 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Επόμενη Last Σελίδα: 23 από 73 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Συνδεθείτε ή εγγραφείτε για να απαντήσετε εδώ. Χρήστες Βρείτε παρόμοια Τα παρακάτω 0 μέλη και 3 επισκέπτες διαβάζουν μαζί με εσάς αυτό το θέμα: Tα παρακάτω 28 μέλη διάβασαν αυτό το θέμα: Last Stand chester20080 A350 charmander Kate1914 Scandal iew giannhs2001 Memetchi fourkaki Wanda Fernando_A edweimaste Mhtrogoal efi25 Φορτώνει... Μοιραστείτε: Facebook X Bluesky LinkedIn Reddit Pinterest Tumblr WhatsApp Email Μοιραστείτε Link ΑΠΑΝΤΗΣΗ Το forum μας χρησιμοποιεί cookies για να βελτιστοποιήσει την εμπειρία σας. Συνεχίζοντας την περιήγησή σας, συναινείτε στη χρήση cookies στον περιηγητή σας. Συμφωνώ Περισσότερα... Back Top
προερχεται απο το αγγλικο She Goes with Men που χρησιμοποιουσαν οι Βρετανοι στρατιωτες και αξιωματικοι, που τοτε εμεναν στην Ελλαδα, για να χαρακτηρισουν τις πιο ελευθερες γυναικες, εκεινες που αν τις πλησιαζε κανεις υπηρχε περιπτωση να καταληξει στο κρεββατι τους. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Γίδι Τιμώμενο Μέλος Η Γίδι αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 24.293 μηνύματα. 2 Οκτωβρίου 2007 στις 19:21 Η Γίδι έγραψε: #449 02-10-07 19:21 Οκ, η πιο ρεαλιστική εξήγηση είναι από τα ιταλικά, και δη από τη Βενετία: βεν. gomena `σκοινί της άγκυρας, παλαμάρι΄... Το «γκομενα» προερχεται απο το «γούμενα» που σημαινει χοντρο σκοινι, καβος. Οταν το καραβι επιανε λιμανι και …εδενε γούμενα τους ναυτικους τους περιμεναν τα κοριτσια. Ετσι η λεξη γουμενα κατεληξε να εχει το ιδιο νοημα με την γυναικα που περιμενε στο λιμανι (γκομενα): δεσαμε γουμενα=παμε στις γυναικες! Click για ανάπτυξη... Πιθανό, αν σκεφτεί κανείς ότι είχαμε τόσα χρόνια Ενετοκρατία στην Ελλάδα... και γενικά έχουμε τόσες λέξεις ιταλικές ή βενετσιάνικες στο λεξιλόγιό μας... Αλλά πολύ διασκεδαστική βρήκα και την εκδοχή αυτή: Κατα μιαν αλλη εκδοχη (μαλλον απιθανη) η λεξη γκομενα προερχεται απο τον εξελληνισμο του go with men > go men > gomen-a > γκομενα. Click για ανάπτυξη... Η αγγλική εξήγηση μας πάει μεν πίσω κάποια χρόνια, αλλά όχι όσο η ιταλική! Διαλέξτε και πάρτε! Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. misslittledevil Επιφανές μέλος Η misslittledevil αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 42 ετών. Έχει γράψει 8.197 μηνύματα. 4 Οκτωβρίου 2007 στις 05:28 Η misslittledevil: #450 04-10-07 05:28 Μπορει καποιος να μου εξηγησει τι σημαινει "επιθηλιακα κυτταρα"? Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. roumana Διάσημο μέλος Η Εμμα αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 53 ετών, επαγγέλλεται Γονιός/Οικοκυρικά και μας γράφει από Ρόδος (Δωδεκάνησα). Έχει γράψει 3.923 μηνύματα. 6 Οκτωβρίου 2007 στις 11:15 Η roumana έγραψε: #451 06-10-07 11:15 τελικα "γκόμενα" σημαίνει εύκολη γυναίκα ή όμορφη? Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Κακή Επιρροή Επιφανές μέλος Η Αναστασία αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 55 ετών και μας γράφει από Περιστέρι (Αττική). Έχει γράψει 17.438 μηνύματα. 6 Οκτωβρίου 2007 στις 11:19 Η Κακή Επιρροή: #452 06-10-07 11:19 Αρχική Δημοσίευση από roumana: τελικα "γκόμενα" σημαίνει εύκολη γυναίκα ή όμορφη? Click για ανάπτυξη... πλέον στην καθημερινή μας ομιλία έχει να κάνει με το πως τη χρησιμοποιείς τη λέξη μέσα σε μια φράση και με τι ύφος ... "πάρε την γκόμενα σου από εδώ και φύγε" ....το λέει με άσχημη έννοια "η συγκεκριμένη γυναίκα είναι και γαμώ τις γκόμενες!" ... το λέει με την καλή έννοια (κάτι αντίστοιχο του μ@λ@κ@ς.... που μπορεί να σημαίνει και φίλος ) πιας το αυγό και κούρεφτο! Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Γιώργος Τιμώμενο Μέλος Ο Γιώργος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Μας γράφει από Ελβετία (Ευρώπη). Έχει γράψει 30.870 μηνύματα. 6 Οκτωβρίου 2007 στις 12:42 Ο Γιώργος έγραψε: #453 06-10-07 12:42 Αρχική Δημοσίευση από misslittledevil: Μπορει καποιος να μου εξηγησει τι σημαινει "επιθηλιακα κυτταρα"? Click για ανάπτυξη... Από λεξικό Τριανταφυλλίδη: επιθήλιο το [epiθílio] O40 : (ανατ., φυσιολ.) ιστός που αποτελείται από ένα ή περισσότερα στρώματα κυττάρων και καλύπτει ολόκληρο το σώμα, τα όργανά του και τις εσωτερικές κοιλότητες· επιθηλιακός ιστός. [λόγ. < νλατ. epithelium < epi- = επι- + αρχ. θηλ(ή) -ium = -ιον] Click για ανάπτυξη... Κοινώς (αν κατάλαβα) είναι η "επιφανειακή στρώση" που καλύπτει κάτι, ο λεγόμενος "ιστός". Πχ. το δέρμα μας. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Lady3321 Νεοφερμένο μέλος Η Peace brothers αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Επαγγέλλεται . Έχει γράψει 9 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 04:39 Η Lady3321 έγραψε: #454 08-10-07 04:39 Αρχική Δημοσίευση από dimidola: Επειδή το ακούω πολύ τελευταία: "Μέτρον άριστον" το παν δεν υφίσταται. Εγώ έχω απορίες προφοράς(κι όμως ελληνίδα είμαι): 1) γαλάζιο : γαλάζΙο ή γαλάζγιο; 2) ράμπα: ράmπα, ράmbα, ή ράba; και γενικά για ξένες λέξεις που ελληνικοποιούνται εφόσον υπάρχει ο αντίστοιχος ελληνικός φθόγγος η προφορά διατηρείται ή λέμε ό,τι διαβάζουμε; πχ: ballad: μπαλάΝda, μπαλάDα; Α! και όταν λέμε οτιδήποτε και γράφουμε ό,τι με κόμμα παρακαλώ... Click για ανάπτυξη... 1) Το -ι στο γαλάζιο[j] είναι αλλόφωνο του φωνήματος -ι δηλαδή έχει διαφορετική πραγμάτωση χωρίς να έχει διαφοροποιητική σημασία. Κανείς από μας δε προφέρει γαλάζ-ι-ο εκτός κι αν μιλάει πολύυυ αργά ή το κάνει επίτηδες.Υπάρχει αυτό το αόρατο γ λοιπόν όπως υπάρχει σε πληθώρα άλλων λέξεων πχ παιδιά[paiδja]. Η φωνητική μεταγραφή της λέξης είναι [γalazjo] σύμφωνα με τα διεθνή σύμβολα του πίνακα φωνητικής μεταγραφής της IPA 2)[ramba] και [raba] και [rampa] είναι εξίσου σωστά.Εξαρτάται από τον ομιλιτή Ελπίζω να σε βοήθησα στον τομέα της γλωσσολογίας! Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. adespoto Περιβόητο μέλος Η adespoto αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 40 ετών, επαγγέλλεται Εκπαιδευτικός και μας γράφει από Πειραιάς (Αττική). Έχει γράψει 5.603 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 08:11 Η adespoto έγραψε: #455 08-10-07 08:11 Αρχική Δημοσίευση από misslittledevil: Μπορει καποιος να μου εξηγησει τι σημαινει "επιθηλιακα κυτταρα"? Click για ανάπτυξη... Αυτό μάλλον πρέπει να το ψάξεις σε κάποιο λεξικό επιστημονικών όρων. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Γίδι Τιμώμενο Μέλος Η Γίδι αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 24.293 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 09:33 Η Γίδι έγραψε: #456 08-10-07 09:33 Αρχική Δημοσίευση από Lady: 1) Το -ι στο γαλάζιο[j] είναι αλλόφωνο του φωνήματος -ι δηλαδή έχει διαφορετική πραγμάτωση χωρίς να έχει διαφοροποιητική σημασία. Κανείς από μας δε προφέρει γαλάζ-ι-ο εκτός κι αν μιλάει πολύυυ αργά ή το κάνει επίτηδες.Υπάρχει αυτό το αόρατο γ λοιπόν όπως υπάρχει σε πληθώρα άλλων λέξεων πχ παιδιά[paiδja]. Η φωνητική μεταγραφή της λέξης είναι [γalazjo] σύμφωνα με τα διεθνή σύμβολα του πίνακα φωνητικής μεταγραφής της IPA 2)[ramba] και [raba] και [rampa] είναι εξίσου σωστά.Εξαρτάται από τον ομιλιτή Ελπίζω να σε βοήθησα στον τομέα της γλωσσολογίας! Click για ανάπτυξη... Διαφωνώ, δεν εξαρτάται και δεν πρέπει να εξαρτάται από τον ομιλητή. Σαφώς και δεν υπάρχει σωστό, για μια ξένη λέξη, που μεταφέρθηκε στα ελληνικά, αλλα δε βρίσκω σωστό, όταν μια λέξη όπως η ράμπα, που προφέρεται στα γαλλικά rampe η στα ιταλικά rampa (και είναι λατινικής προελεύσεως η ίδια) να ηχεί ράμπα. τουλάχιστον αφήστε το M να ακουστεί... Αν μη τι άλλο, όσοι διδάσκονται για κάποιο λόγο δημόσιο λόγο (πολιτικοί και ηθοποιοί), έτσι το μαθαίνουν. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Lady3321 Νεοφερμένο μέλος Η Peace brothers αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Επαγγέλλεται . Έχει γράψει 9 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 15:51 Η Lady3321 έγραψε: #457 08-10-07 15:51 Μη ξεχνάμε τις τοπικές διαλέκτους που διαφοροποιούν τους φωνητικούς κανόνες( πχ αλλιώς μιλάνε στην Κρήτη και αλλιώς στις Σέρρες) όπως επίσης και το φωνητικό σύστημα της κάθε γλώσσας.Τα δάνεια όταν εισάγονται σε ένα σύστημα προσαρμόζονται ανάλογα τη γλώσσα και την άρθρωση των φθόγγων. Φυσικά η πρόοδος της γλώσσας εξαρτάται από τους ομιλητές γιατί αυτοί είναι που αλλάζουν τη γλώσσα και αυτή εξελίσσεται. Επίσης για να μη μπερδευόμαστε η φωνητική που κάνουν οι ηθοποιοί έχει να κάνει με τον τρόπο άρθρωσης των φθόγγων και όχι με την ιστορική γλωσσολογία δλδ από που κατάγεται μια λέξη.Φυσικά υπάρχει και η λόγια προφορά και αυτό απ οτι καταλαβαίνω λες . Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Γίδι Τιμώμενο Μέλος Η Γίδι αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 24.293 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 15:55 Η Γίδι έγραψε: #458 08-10-07 15:55 Ναι, δε διαφωνώ καθόλου και οι τοπικισμοί με μαγεύουν, προσωπικά! Αλλα είμαι λίγο "αυστηρή" με κάτι τέτοια, γιατί δεν αντέχω να ακούω κάποιον με ύφος μάγκα πολλά βαρύ, να μιλάει "λόγια" και να προφέρει "Μπήκε "οκτωμμμμμμβρης", αλλα καθόμαστε ακόμα στη βεράDα" Ούτε κάποια "ψαγμένη" να μιλάει για ρομαντικές μπαλάνννννντες. Κατάλαβες τι εννοώ? Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Αρκτούρος Πολύ δραστήριο μέλος Ο Αρκτούρος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Έχει γράψει 871 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 15:58 Ο Αρκτούρος: #459 08-10-07 15:58 Πάντως Γίδι εγώ σε καταλαβαίνω.. ΥΓ: Μαγεύομαι από την τοπική προφορά της Κέρκυρας... Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Lady3321 Νεοφερμένο μέλος Η Peace brothers αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Επαγγέλλεται . Έχει γράψει 9 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 23:23 Η Lady3321 έγραψε: #460 08-10-07 23:23 Αρχική Δημοσίευση από Γίδι: Ούτε κάποια "ψαγμένη" να μιλάει για ρομαντικές μπαλάνννννντες. Κατάλαβες τι εννοώ? Click για ανάπτυξη... Λολ μπορεί να είναι καλή μπαλλάντα γι αυτό Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Προηγούμενη 1 ... Πήγαινε στη σελίδα Πάμε 21 22 23 24 25 ... Πήγαινε στη σελίδα Πάμε 73 Επόμενη First Προηγούμενη 23 από 73 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Επόμενη Last Σελίδα: 23 από 73 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Συνδεθείτε ή εγγραφείτε για να απαντήσετε εδώ. Χρήστες Βρείτε παρόμοια Τα παρακάτω 0 μέλη και 3 επισκέπτες διαβάζουν μαζί με εσάς αυτό το θέμα: Tα παρακάτω 28 μέλη διάβασαν αυτό το θέμα: Last Stand chester20080 A350 charmander Kate1914 Scandal iew giannhs2001 Memetchi fourkaki Wanda Fernando_A edweimaste Mhtrogoal efi25 Φορτώνει... Μοιραστείτε: Facebook X Bluesky LinkedIn Reddit Pinterest Tumblr WhatsApp Email Μοιραστείτε Link ΑΠΑΝΤΗΣΗ Το forum μας χρησιμοποιεί cookies για να βελτιστοποιήσει την εμπειρία σας. Συνεχίζοντας την περιήγησή σας, συναινείτε στη χρήση cookies στον περιηγητή σας. Συμφωνώ Περισσότερα... Back Top
Οκ, η πιο ρεαλιστική εξήγηση είναι από τα ιταλικά, και δη από τη Βενετία: βεν. gomena `σκοινί της άγκυρας, παλαμάρι΄... Το «γκομενα» προερχεται απο το «γούμενα» που σημαινει χοντρο σκοινι, καβος. Οταν το καραβι επιανε λιμανι και …εδενε γούμενα τους ναυτικους τους περιμεναν τα κοριτσια. Ετσι η λεξη γουμενα κατεληξε να εχει το ιδιο νοημα με την γυναικα που περιμενε στο λιμανι (γκομενα): δεσαμε γουμενα=παμε στις γυναικες! Click για ανάπτυξη... Πιθανό, αν σκεφτεί κανείς ότι είχαμε τόσα χρόνια Ενετοκρατία στην Ελλάδα... και γενικά έχουμε τόσες λέξεις ιταλικές ή βενετσιάνικες στο λεξιλόγιό μας... Αλλά πολύ διασκεδαστική βρήκα και την εκδοχή αυτή: Κατα μιαν αλλη εκδοχη (μαλλον απιθανη) η λεξη γκομενα προερχεται απο τον εξελληνισμο του go with men > go men > gomen-a > γκομενα. Click για ανάπτυξη... Η αγγλική εξήγηση μας πάει μεν πίσω κάποια χρόνια, αλλά όχι όσο η ιταλική! Διαλέξτε και πάρτε! Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
misslittledevil Επιφανές μέλος Η misslittledevil αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 42 ετών. Έχει γράψει 8.197 μηνύματα. 4 Οκτωβρίου 2007 στις 05:28 Η misslittledevil: #450 04-10-07 05:28 Μπορει καποιος να μου εξηγησει τι σημαινει "επιθηλιακα κυτταρα"? Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. roumana Διάσημο μέλος Η Εμμα αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 53 ετών, επαγγέλλεται Γονιός/Οικοκυρικά και μας γράφει από Ρόδος (Δωδεκάνησα). Έχει γράψει 3.923 μηνύματα. 6 Οκτωβρίου 2007 στις 11:15 Η roumana έγραψε: #451 06-10-07 11:15 τελικα "γκόμενα" σημαίνει εύκολη γυναίκα ή όμορφη? Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Κακή Επιρροή Επιφανές μέλος Η Αναστασία αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 55 ετών και μας γράφει από Περιστέρι (Αττική). Έχει γράψει 17.438 μηνύματα. 6 Οκτωβρίου 2007 στις 11:19 Η Κακή Επιρροή: #452 06-10-07 11:19 Αρχική Δημοσίευση από roumana: τελικα "γκόμενα" σημαίνει εύκολη γυναίκα ή όμορφη? Click για ανάπτυξη... πλέον στην καθημερινή μας ομιλία έχει να κάνει με το πως τη χρησιμοποιείς τη λέξη μέσα σε μια φράση και με τι ύφος ... "πάρε την γκόμενα σου από εδώ και φύγε" ....το λέει με άσχημη έννοια "η συγκεκριμένη γυναίκα είναι και γαμώ τις γκόμενες!" ... το λέει με την καλή έννοια (κάτι αντίστοιχο του μ@λ@κ@ς.... που μπορεί να σημαίνει και φίλος ) πιας το αυγό και κούρεφτο! Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Γιώργος Τιμώμενο Μέλος Ο Γιώργος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Μας γράφει από Ελβετία (Ευρώπη). Έχει γράψει 30.870 μηνύματα. 6 Οκτωβρίου 2007 στις 12:42 Ο Γιώργος έγραψε: #453 06-10-07 12:42 Αρχική Δημοσίευση από misslittledevil: Μπορει καποιος να μου εξηγησει τι σημαινει "επιθηλιακα κυτταρα"? Click για ανάπτυξη... Από λεξικό Τριανταφυλλίδη: επιθήλιο το [epiθílio] O40 : (ανατ., φυσιολ.) ιστός που αποτελείται από ένα ή περισσότερα στρώματα κυττάρων και καλύπτει ολόκληρο το σώμα, τα όργανά του και τις εσωτερικές κοιλότητες· επιθηλιακός ιστός. [λόγ. < νλατ. epithelium < epi- = επι- + αρχ. θηλ(ή) -ium = -ιον] Click για ανάπτυξη... Κοινώς (αν κατάλαβα) είναι η "επιφανειακή στρώση" που καλύπτει κάτι, ο λεγόμενος "ιστός". Πχ. το δέρμα μας. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Lady3321 Νεοφερμένο μέλος Η Peace brothers αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Επαγγέλλεται . Έχει γράψει 9 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 04:39 Η Lady3321 έγραψε: #454 08-10-07 04:39 Αρχική Δημοσίευση από dimidola: Επειδή το ακούω πολύ τελευταία: "Μέτρον άριστον" το παν δεν υφίσταται. Εγώ έχω απορίες προφοράς(κι όμως ελληνίδα είμαι): 1) γαλάζιο : γαλάζΙο ή γαλάζγιο; 2) ράμπα: ράmπα, ράmbα, ή ράba; και γενικά για ξένες λέξεις που ελληνικοποιούνται εφόσον υπάρχει ο αντίστοιχος ελληνικός φθόγγος η προφορά διατηρείται ή λέμε ό,τι διαβάζουμε; πχ: ballad: μπαλάΝda, μπαλάDα; Α! και όταν λέμε οτιδήποτε και γράφουμε ό,τι με κόμμα παρακαλώ... Click για ανάπτυξη... 1) Το -ι στο γαλάζιο[j] είναι αλλόφωνο του φωνήματος -ι δηλαδή έχει διαφορετική πραγμάτωση χωρίς να έχει διαφοροποιητική σημασία. Κανείς από μας δε προφέρει γαλάζ-ι-ο εκτός κι αν μιλάει πολύυυ αργά ή το κάνει επίτηδες.Υπάρχει αυτό το αόρατο γ λοιπόν όπως υπάρχει σε πληθώρα άλλων λέξεων πχ παιδιά[paiδja]. Η φωνητική μεταγραφή της λέξης είναι [γalazjo] σύμφωνα με τα διεθνή σύμβολα του πίνακα φωνητικής μεταγραφής της IPA 2)[ramba] και [raba] και [rampa] είναι εξίσου σωστά.Εξαρτάται από τον ομιλιτή Ελπίζω να σε βοήθησα στον τομέα της γλωσσολογίας! Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. adespoto Περιβόητο μέλος Η adespoto αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 40 ετών, επαγγέλλεται Εκπαιδευτικός και μας γράφει από Πειραιάς (Αττική). Έχει γράψει 5.603 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 08:11 Η adespoto έγραψε: #455 08-10-07 08:11 Αρχική Δημοσίευση από misslittledevil: Μπορει καποιος να μου εξηγησει τι σημαινει "επιθηλιακα κυτταρα"? Click για ανάπτυξη... Αυτό μάλλον πρέπει να το ψάξεις σε κάποιο λεξικό επιστημονικών όρων. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Γίδι Τιμώμενο Μέλος Η Γίδι αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 24.293 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 09:33 Η Γίδι έγραψε: #456 08-10-07 09:33 Αρχική Δημοσίευση από Lady: 1) Το -ι στο γαλάζιο[j] είναι αλλόφωνο του φωνήματος -ι δηλαδή έχει διαφορετική πραγμάτωση χωρίς να έχει διαφοροποιητική σημασία. Κανείς από μας δε προφέρει γαλάζ-ι-ο εκτός κι αν μιλάει πολύυυ αργά ή το κάνει επίτηδες.Υπάρχει αυτό το αόρατο γ λοιπόν όπως υπάρχει σε πληθώρα άλλων λέξεων πχ παιδιά[paiδja]. Η φωνητική μεταγραφή της λέξης είναι [γalazjo] σύμφωνα με τα διεθνή σύμβολα του πίνακα φωνητικής μεταγραφής της IPA 2)[ramba] και [raba] και [rampa] είναι εξίσου σωστά.Εξαρτάται από τον ομιλιτή Ελπίζω να σε βοήθησα στον τομέα της γλωσσολογίας! Click για ανάπτυξη... Διαφωνώ, δεν εξαρτάται και δεν πρέπει να εξαρτάται από τον ομιλητή. Σαφώς και δεν υπάρχει σωστό, για μια ξένη λέξη, που μεταφέρθηκε στα ελληνικά, αλλα δε βρίσκω σωστό, όταν μια λέξη όπως η ράμπα, που προφέρεται στα γαλλικά rampe η στα ιταλικά rampa (και είναι λατινικής προελεύσεως η ίδια) να ηχεί ράμπα. τουλάχιστον αφήστε το M να ακουστεί... Αν μη τι άλλο, όσοι διδάσκονται για κάποιο λόγο δημόσιο λόγο (πολιτικοί και ηθοποιοί), έτσι το μαθαίνουν. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Lady3321 Νεοφερμένο μέλος Η Peace brothers αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Επαγγέλλεται . Έχει γράψει 9 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 15:51 Η Lady3321 έγραψε: #457 08-10-07 15:51 Μη ξεχνάμε τις τοπικές διαλέκτους που διαφοροποιούν τους φωνητικούς κανόνες( πχ αλλιώς μιλάνε στην Κρήτη και αλλιώς στις Σέρρες) όπως επίσης και το φωνητικό σύστημα της κάθε γλώσσας.Τα δάνεια όταν εισάγονται σε ένα σύστημα προσαρμόζονται ανάλογα τη γλώσσα και την άρθρωση των φθόγγων. Φυσικά η πρόοδος της γλώσσας εξαρτάται από τους ομιλητές γιατί αυτοί είναι που αλλάζουν τη γλώσσα και αυτή εξελίσσεται. Επίσης για να μη μπερδευόμαστε η φωνητική που κάνουν οι ηθοποιοί έχει να κάνει με τον τρόπο άρθρωσης των φθόγγων και όχι με την ιστορική γλωσσολογία δλδ από που κατάγεται μια λέξη.Φυσικά υπάρχει και η λόγια προφορά και αυτό απ οτι καταλαβαίνω λες . Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Γίδι Τιμώμενο Μέλος Η Γίδι αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 24.293 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 15:55 Η Γίδι έγραψε: #458 08-10-07 15:55 Ναι, δε διαφωνώ καθόλου και οι τοπικισμοί με μαγεύουν, προσωπικά! Αλλα είμαι λίγο "αυστηρή" με κάτι τέτοια, γιατί δεν αντέχω να ακούω κάποιον με ύφος μάγκα πολλά βαρύ, να μιλάει "λόγια" και να προφέρει "Μπήκε "οκτωμμμμμμβρης", αλλα καθόμαστε ακόμα στη βεράDα" Ούτε κάποια "ψαγμένη" να μιλάει για ρομαντικές μπαλάνννννντες. Κατάλαβες τι εννοώ? Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Αρκτούρος Πολύ δραστήριο μέλος Ο Αρκτούρος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Έχει γράψει 871 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 15:58 Ο Αρκτούρος: #459 08-10-07 15:58 Πάντως Γίδι εγώ σε καταλαβαίνω.. ΥΓ: Μαγεύομαι από την τοπική προφορά της Κέρκυρας... Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Lady3321 Νεοφερμένο μέλος Η Peace brothers αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Επαγγέλλεται . Έχει γράψει 9 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 23:23 Η Lady3321 έγραψε: #460 08-10-07 23:23 Αρχική Δημοσίευση από Γίδι: Ούτε κάποια "ψαγμένη" να μιλάει για ρομαντικές μπαλάνννννντες. Κατάλαβες τι εννοώ? Click για ανάπτυξη... Λολ μπορεί να είναι καλή μπαλλάντα γι αυτό Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Προηγούμενη 1 ... Πήγαινε στη σελίδα Πάμε 21 22 23 24 25 ... Πήγαινε στη σελίδα Πάμε 73 Επόμενη First Προηγούμενη 23 από 73 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Επόμενη Last Σελίδα: 23 από 73 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Συνδεθείτε ή εγγραφείτε για να απαντήσετε εδώ. Χρήστες Βρείτε παρόμοια Τα παρακάτω 0 μέλη και 3 επισκέπτες διαβάζουν μαζί με εσάς αυτό το θέμα: Tα παρακάτω 28 μέλη διάβασαν αυτό το θέμα: Last Stand chester20080 A350 charmander Kate1914 Scandal iew giannhs2001 Memetchi fourkaki Wanda Fernando_A edweimaste Mhtrogoal efi25 Φορτώνει... Μοιραστείτε: Facebook X Bluesky LinkedIn Reddit Pinterest Tumblr WhatsApp Email Μοιραστείτε Link ΑΠΑΝΤΗΣΗ Το forum μας χρησιμοποιεί cookies για να βελτιστοποιήσει την εμπειρία σας. Συνεχίζοντας την περιήγησή σας, συναινείτε στη χρήση cookies στον περιηγητή σας. Συμφωνώ Περισσότερα... Back Top
Μπορει καποιος να μου εξηγησει τι σημαινει "επιθηλιακα κυτταρα"? Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
roumana Διάσημο μέλος Η Εμμα αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 53 ετών, επαγγέλλεται Γονιός/Οικοκυρικά και μας γράφει από Ρόδος (Δωδεκάνησα). Έχει γράψει 3.923 μηνύματα. 6 Οκτωβρίου 2007 στις 11:15 Η roumana έγραψε: #451 06-10-07 11:15 τελικα "γκόμενα" σημαίνει εύκολη γυναίκα ή όμορφη? Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Κακή Επιρροή Επιφανές μέλος Η Αναστασία αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 55 ετών και μας γράφει από Περιστέρι (Αττική). Έχει γράψει 17.438 μηνύματα. 6 Οκτωβρίου 2007 στις 11:19 Η Κακή Επιρροή: #452 06-10-07 11:19 Αρχική Δημοσίευση από roumana: τελικα "γκόμενα" σημαίνει εύκολη γυναίκα ή όμορφη? Click για ανάπτυξη... πλέον στην καθημερινή μας ομιλία έχει να κάνει με το πως τη χρησιμοποιείς τη λέξη μέσα σε μια φράση και με τι ύφος ... "πάρε την γκόμενα σου από εδώ και φύγε" ....το λέει με άσχημη έννοια "η συγκεκριμένη γυναίκα είναι και γαμώ τις γκόμενες!" ... το λέει με την καλή έννοια (κάτι αντίστοιχο του μ@λ@κ@ς.... που μπορεί να σημαίνει και φίλος ) πιας το αυγό και κούρεφτο! Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Γιώργος Τιμώμενο Μέλος Ο Γιώργος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Μας γράφει από Ελβετία (Ευρώπη). Έχει γράψει 30.870 μηνύματα. 6 Οκτωβρίου 2007 στις 12:42 Ο Γιώργος έγραψε: #453 06-10-07 12:42 Αρχική Δημοσίευση από misslittledevil: Μπορει καποιος να μου εξηγησει τι σημαινει "επιθηλιακα κυτταρα"? Click για ανάπτυξη... Από λεξικό Τριανταφυλλίδη: επιθήλιο το [epiθílio] O40 : (ανατ., φυσιολ.) ιστός που αποτελείται από ένα ή περισσότερα στρώματα κυττάρων και καλύπτει ολόκληρο το σώμα, τα όργανά του και τις εσωτερικές κοιλότητες· επιθηλιακός ιστός. [λόγ. < νλατ. epithelium < epi- = επι- + αρχ. θηλ(ή) -ium = -ιον] Click για ανάπτυξη... Κοινώς (αν κατάλαβα) είναι η "επιφανειακή στρώση" που καλύπτει κάτι, ο λεγόμενος "ιστός". Πχ. το δέρμα μας. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Lady3321 Νεοφερμένο μέλος Η Peace brothers αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Επαγγέλλεται . Έχει γράψει 9 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 04:39 Η Lady3321 έγραψε: #454 08-10-07 04:39 Αρχική Δημοσίευση από dimidola: Επειδή το ακούω πολύ τελευταία: "Μέτρον άριστον" το παν δεν υφίσταται. Εγώ έχω απορίες προφοράς(κι όμως ελληνίδα είμαι): 1) γαλάζιο : γαλάζΙο ή γαλάζγιο; 2) ράμπα: ράmπα, ράmbα, ή ράba; και γενικά για ξένες λέξεις που ελληνικοποιούνται εφόσον υπάρχει ο αντίστοιχος ελληνικός φθόγγος η προφορά διατηρείται ή λέμε ό,τι διαβάζουμε; πχ: ballad: μπαλάΝda, μπαλάDα; Α! και όταν λέμε οτιδήποτε και γράφουμε ό,τι με κόμμα παρακαλώ... Click για ανάπτυξη... 1) Το -ι στο γαλάζιο[j] είναι αλλόφωνο του φωνήματος -ι δηλαδή έχει διαφορετική πραγμάτωση χωρίς να έχει διαφοροποιητική σημασία. Κανείς από μας δε προφέρει γαλάζ-ι-ο εκτός κι αν μιλάει πολύυυ αργά ή το κάνει επίτηδες.Υπάρχει αυτό το αόρατο γ λοιπόν όπως υπάρχει σε πληθώρα άλλων λέξεων πχ παιδιά[paiδja]. Η φωνητική μεταγραφή της λέξης είναι [γalazjo] σύμφωνα με τα διεθνή σύμβολα του πίνακα φωνητικής μεταγραφής της IPA 2)[ramba] και [raba] και [rampa] είναι εξίσου σωστά.Εξαρτάται από τον ομιλιτή Ελπίζω να σε βοήθησα στον τομέα της γλωσσολογίας! Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. adespoto Περιβόητο μέλος Η adespoto αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 40 ετών, επαγγέλλεται Εκπαιδευτικός και μας γράφει από Πειραιάς (Αττική). Έχει γράψει 5.603 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 08:11 Η adespoto έγραψε: #455 08-10-07 08:11 Αρχική Δημοσίευση από misslittledevil: Μπορει καποιος να μου εξηγησει τι σημαινει "επιθηλιακα κυτταρα"? Click για ανάπτυξη... Αυτό μάλλον πρέπει να το ψάξεις σε κάποιο λεξικό επιστημονικών όρων. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Γίδι Τιμώμενο Μέλος Η Γίδι αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 24.293 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 09:33 Η Γίδι έγραψε: #456 08-10-07 09:33 Αρχική Δημοσίευση από Lady: 1) Το -ι στο γαλάζιο[j] είναι αλλόφωνο του φωνήματος -ι δηλαδή έχει διαφορετική πραγμάτωση χωρίς να έχει διαφοροποιητική σημασία. Κανείς από μας δε προφέρει γαλάζ-ι-ο εκτός κι αν μιλάει πολύυυ αργά ή το κάνει επίτηδες.Υπάρχει αυτό το αόρατο γ λοιπόν όπως υπάρχει σε πληθώρα άλλων λέξεων πχ παιδιά[paiδja]. Η φωνητική μεταγραφή της λέξης είναι [γalazjo] σύμφωνα με τα διεθνή σύμβολα του πίνακα φωνητικής μεταγραφής της IPA 2)[ramba] και [raba] και [rampa] είναι εξίσου σωστά.Εξαρτάται από τον ομιλιτή Ελπίζω να σε βοήθησα στον τομέα της γλωσσολογίας! Click για ανάπτυξη... Διαφωνώ, δεν εξαρτάται και δεν πρέπει να εξαρτάται από τον ομιλητή. Σαφώς και δεν υπάρχει σωστό, για μια ξένη λέξη, που μεταφέρθηκε στα ελληνικά, αλλα δε βρίσκω σωστό, όταν μια λέξη όπως η ράμπα, που προφέρεται στα γαλλικά rampe η στα ιταλικά rampa (και είναι λατινικής προελεύσεως η ίδια) να ηχεί ράμπα. τουλάχιστον αφήστε το M να ακουστεί... Αν μη τι άλλο, όσοι διδάσκονται για κάποιο λόγο δημόσιο λόγο (πολιτικοί και ηθοποιοί), έτσι το μαθαίνουν. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Lady3321 Νεοφερμένο μέλος Η Peace brothers αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Επαγγέλλεται . Έχει γράψει 9 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 15:51 Η Lady3321 έγραψε: #457 08-10-07 15:51 Μη ξεχνάμε τις τοπικές διαλέκτους που διαφοροποιούν τους φωνητικούς κανόνες( πχ αλλιώς μιλάνε στην Κρήτη και αλλιώς στις Σέρρες) όπως επίσης και το φωνητικό σύστημα της κάθε γλώσσας.Τα δάνεια όταν εισάγονται σε ένα σύστημα προσαρμόζονται ανάλογα τη γλώσσα και την άρθρωση των φθόγγων. Φυσικά η πρόοδος της γλώσσας εξαρτάται από τους ομιλητές γιατί αυτοί είναι που αλλάζουν τη γλώσσα και αυτή εξελίσσεται. Επίσης για να μη μπερδευόμαστε η φωνητική που κάνουν οι ηθοποιοί έχει να κάνει με τον τρόπο άρθρωσης των φθόγγων και όχι με την ιστορική γλωσσολογία δλδ από που κατάγεται μια λέξη.Φυσικά υπάρχει και η λόγια προφορά και αυτό απ οτι καταλαβαίνω λες . Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Γίδι Τιμώμενο Μέλος Η Γίδι αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 24.293 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 15:55 Η Γίδι έγραψε: #458 08-10-07 15:55 Ναι, δε διαφωνώ καθόλου και οι τοπικισμοί με μαγεύουν, προσωπικά! Αλλα είμαι λίγο "αυστηρή" με κάτι τέτοια, γιατί δεν αντέχω να ακούω κάποιον με ύφος μάγκα πολλά βαρύ, να μιλάει "λόγια" και να προφέρει "Μπήκε "οκτωμμμμμμβρης", αλλα καθόμαστε ακόμα στη βεράDα" Ούτε κάποια "ψαγμένη" να μιλάει για ρομαντικές μπαλάνννννντες. Κατάλαβες τι εννοώ? Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Αρκτούρος Πολύ δραστήριο μέλος Ο Αρκτούρος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Έχει γράψει 871 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 15:58 Ο Αρκτούρος: #459 08-10-07 15:58 Πάντως Γίδι εγώ σε καταλαβαίνω.. ΥΓ: Μαγεύομαι από την τοπική προφορά της Κέρκυρας... Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Lady3321 Νεοφερμένο μέλος Η Peace brothers αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Επαγγέλλεται . Έχει γράψει 9 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 23:23 Η Lady3321 έγραψε: #460 08-10-07 23:23 Αρχική Δημοσίευση από Γίδι: Ούτε κάποια "ψαγμένη" να μιλάει για ρομαντικές μπαλάνννννντες. Κατάλαβες τι εννοώ? Click για ανάπτυξη... Λολ μπορεί να είναι καλή μπαλλάντα γι αυτό Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Προηγούμενη 1 ... Πήγαινε στη σελίδα Πάμε 21 22 23 24 25 ... Πήγαινε στη σελίδα Πάμε 73 Επόμενη First Προηγούμενη 23 από 73 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Επόμενη Last Σελίδα: 23 από 73 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Συνδεθείτε ή εγγραφείτε για να απαντήσετε εδώ. Χρήστες Βρείτε παρόμοια Τα παρακάτω 0 μέλη και 3 επισκέπτες διαβάζουν μαζί με εσάς αυτό το θέμα: Tα παρακάτω 28 μέλη διάβασαν αυτό το θέμα: Last Stand chester20080 A350 charmander Kate1914 Scandal iew giannhs2001 Memetchi fourkaki Wanda Fernando_A edweimaste Mhtrogoal efi25 Φορτώνει... Μοιραστείτε: Facebook X Bluesky LinkedIn Reddit Pinterest Tumblr WhatsApp Email Μοιραστείτε Link ΑΠΑΝΤΗΣΗ Το forum μας χρησιμοποιεί cookies για να βελτιστοποιήσει την εμπειρία σας. Συνεχίζοντας την περιήγησή σας, συναινείτε στη χρήση cookies στον περιηγητή σας. Συμφωνώ Περισσότερα... Back Top
τελικα "γκόμενα" σημαίνει εύκολη γυναίκα ή όμορφη? Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Κακή Επιρροή Επιφανές μέλος Η Αναστασία αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 55 ετών και μας γράφει από Περιστέρι (Αττική). Έχει γράψει 17.438 μηνύματα. 6 Οκτωβρίου 2007 στις 11:19 Η Κακή Επιρροή: #452 06-10-07 11:19 Αρχική Δημοσίευση από roumana: τελικα "γκόμενα" σημαίνει εύκολη γυναίκα ή όμορφη? Click για ανάπτυξη... πλέον στην καθημερινή μας ομιλία έχει να κάνει με το πως τη χρησιμοποιείς τη λέξη μέσα σε μια φράση και με τι ύφος ... "πάρε την γκόμενα σου από εδώ και φύγε" ....το λέει με άσχημη έννοια "η συγκεκριμένη γυναίκα είναι και γαμώ τις γκόμενες!" ... το λέει με την καλή έννοια (κάτι αντίστοιχο του μ@λ@κ@ς.... που μπορεί να σημαίνει και φίλος ) πιας το αυγό και κούρεφτο! Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Γιώργος Τιμώμενο Μέλος Ο Γιώργος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Μας γράφει από Ελβετία (Ευρώπη). Έχει γράψει 30.870 μηνύματα. 6 Οκτωβρίου 2007 στις 12:42 Ο Γιώργος έγραψε: #453 06-10-07 12:42 Αρχική Δημοσίευση από misslittledevil: Μπορει καποιος να μου εξηγησει τι σημαινει "επιθηλιακα κυτταρα"? Click για ανάπτυξη... Από λεξικό Τριανταφυλλίδη: επιθήλιο το [epiθílio] O40 : (ανατ., φυσιολ.) ιστός που αποτελείται από ένα ή περισσότερα στρώματα κυττάρων και καλύπτει ολόκληρο το σώμα, τα όργανά του και τις εσωτερικές κοιλότητες· επιθηλιακός ιστός. [λόγ. < νλατ. epithelium < epi- = επι- + αρχ. θηλ(ή) -ium = -ιον] Click για ανάπτυξη... Κοινώς (αν κατάλαβα) είναι η "επιφανειακή στρώση" που καλύπτει κάτι, ο λεγόμενος "ιστός". Πχ. το δέρμα μας. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Lady3321 Νεοφερμένο μέλος Η Peace brothers αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Επαγγέλλεται . Έχει γράψει 9 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 04:39 Η Lady3321 έγραψε: #454 08-10-07 04:39 Αρχική Δημοσίευση από dimidola: Επειδή το ακούω πολύ τελευταία: "Μέτρον άριστον" το παν δεν υφίσταται. Εγώ έχω απορίες προφοράς(κι όμως ελληνίδα είμαι): 1) γαλάζιο : γαλάζΙο ή γαλάζγιο; 2) ράμπα: ράmπα, ράmbα, ή ράba; και γενικά για ξένες λέξεις που ελληνικοποιούνται εφόσον υπάρχει ο αντίστοιχος ελληνικός φθόγγος η προφορά διατηρείται ή λέμε ό,τι διαβάζουμε; πχ: ballad: μπαλάΝda, μπαλάDα; Α! και όταν λέμε οτιδήποτε και γράφουμε ό,τι με κόμμα παρακαλώ... Click για ανάπτυξη... 1) Το -ι στο γαλάζιο[j] είναι αλλόφωνο του φωνήματος -ι δηλαδή έχει διαφορετική πραγμάτωση χωρίς να έχει διαφοροποιητική σημασία. Κανείς από μας δε προφέρει γαλάζ-ι-ο εκτός κι αν μιλάει πολύυυ αργά ή το κάνει επίτηδες.Υπάρχει αυτό το αόρατο γ λοιπόν όπως υπάρχει σε πληθώρα άλλων λέξεων πχ παιδιά[paiδja]. Η φωνητική μεταγραφή της λέξης είναι [γalazjo] σύμφωνα με τα διεθνή σύμβολα του πίνακα φωνητικής μεταγραφής της IPA 2)[ramba] και [raba] και [rampa] είναι εξίσου σωστά.Εξαρτάται από τον ομιλιτή Ελπίζω να σε βοήθησα στον τομέα της γλωσσολογίας! Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. adespoto Περιβόητο μέλος Η adespoto αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 40 ετών, επαγγέλλεται Εκπαιδευτικός και μας γράφει από Πειραιάς (Αττική). Έχει γράψει 5.603 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 08:11 Η adespoto έγραψε: #455 08-10-07 08:11 Αρχική Δημοσίευση από misslittledevil: Μπορει καποιος να μου εξηγησει τι σημαινει "επιθηλιακα κυτταρα"? Click για ανάπτυξη... Αυτό μάλλον πρέπει να το ψάξεις σε κάποιο λεξικό επιστημονικών όρων. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Γίδι Τιμώμενο Μέλος Η Γίδι αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 24.293 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 09:33 Η Γίδι έγραψε: #456 08-10-07 09:33 Αρχική Δημοσίευση από Lady: 1) Το -ι στο γαλάζιο[j] είναι αλλόφωνο του φωνήματος -ι δηλαδή έχει διαφορετική πραγμάτωση χωρίς να έχει διαφοροποιητική σημασία. Κανείς από μας δε προφέρει γαλάζ-ι-ο εκτός κι αν μιλάει πολύυυ αργά ή το κάνει επίτηδες.Υπάρχει αυτό το αόρατο γ λοιπόν όπως υπάρχει σε πληθώρα άλλων λέξεων πχ παιδιά[paiδja]. Η φωνητική μεταγραφή της λέξης είναι [γalazjo] σύμφωνα με τα διεθνή σύμβολα του πίνακα φωνητικής μεταγραφής της IPA 2)[ramba] και [raba] και [rampa] είναι εξίσου σωστά.Εξαρτάται από τον ομιλιτή Ελπίζω να σε βοήθησα στον τομέα της γλωσσολογίας! Click για ανάπτυξη... Διαφωνώ, δεν εξαρτάται και δεν πρέπει να εξαρτάται από τον ομιλητή. Σαφώς και δεν υπάρχει σωστό, για μια ξένη λέξη, που μεταφέρθηκε στα ελληνικά, αλλα δε βρίσκω σωστό, όταν μια λέξη όπως η ράμπα, που προφέρεται στα γαλλικά rampe η στα ιταλικά rampa (και είναι λατινικής προελεύσεως η ίδια) να ηχεί ράμπα. τουλάχιστον αφήστε το M να ακουστεί... Αν μη τι άλλο, όσοι διδάσκονται για κάποιο λόγο δημόσιο λόγο (πολιτικοί και ηθοποιοί), έτσι το μαθαίνουν. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Lady3321 Νεοφερμένο μέλος Η Peace brothers αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Επαγγέλλεται . Έχει γράψει 9 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 15:51 Η Lady3321 έγραψε: #457 08-10-07 15:51 Μη ξεχνάμε τις τοπικές διαλέκτους που διαφοροποιούν τους φωνητικούς κανόνες( πχ αλλιώς μιλάνε στην Κρήτη και αλλιώς στις Σέρρες) όπως επίσης και το φωνητικό σύστημα της κάθε γλώσσας.Τα δάνεια όταν εισάγονται σε ένα σύστημα προσαρμόζονται ανάλογα τη γλώσσα και την άρθρωση των φθόγγων. Φυσικά η πρόοδος της γλώσσας εξαρτάται από τους ομιλητές γιατί αυτοί είναι που αλλάζουν τη γλώσσα και αυτή εξελίσσεται. Επίσης για να μη μπερδευόμαστε η φωνητική που κάνουν οι ηθοποιοί έχει να κάνει με τον τρόπο άρθρωσης των φθόγγων και όχι με την ιστορική γλωσσολογία δλδ από που κατάγεται μια λέξη.Φυσικά υπάρχει και η λόγια προφορά και αυτό απ οτι καταλαβαίνω λες . Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Γίδι Τιμώμενο Μέλος Η Γίδι αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 24.293 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 15:55 Η Γίδι έγραψε: #458 08-10-07 15:55 Ναι, δε διαφωνώ καθόλου και οι τοπικισμοί με μαγεύουν, προσωπικά! Αλλα είμαι λίγο "αυστηρή" με κάτι τέτοια, γιατί δεν αντέχω να ακούω κάποιον με ύφος μάγκα πολλά βαρύ, να μιλάει "λόγια" και να προφέρει "Μπήκε "οκτωμμμμμμβρης", αλλα καθόμαστε ακόμα στη βεράDα" Ούτε κάποια "ψαγμένη" να μιλάει για ρομαντικές μπαλάνννννντες. Κατάλαβες τι εννοώ? Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Αρκτούρος Πολύ δραστήριο μέλος Ο Αρκτούρος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Έχει γράψει 871 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 15:58 Ο Αρκτούρος: #459 08-10-07 15:58 Πάντως Γίδι εγώ σε καταλαβαίνω.. ΥΓ: Μαγεύομαι από την τοπική προφορά της Κέρκυρας... Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Lady3321 Νεοφερμένο μέλος Η Peace brothers αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Επαγγέλλεται . Έχει γράψει 9 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 23:23 Η Lady3321 έγραψε: #460 08-10-07 23:23 Αρχική Δημοσίευση από Γίδι: Ούτε κάποια "ψαγμένη" να μιλάει για ρομαντικές μπαλάνννννντες. Κατάλαβες τι εννοώ? Click για ανάπτυξη... Λολ μπορεί να είναι καλή μπαλλάντα γι αυτό Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Προηγούμενη 1 ... Πήγαινε στη σελίδα Πάμε 21 22 23 24 25 ... Πήγαινε στη σελίδα Πάμε 73 Επόμενη First Προηγούμενη 23 από 73 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Επόμενη Last Σελίδα: 23 από 73 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Συνδεθείτε ή εγγραφείτε για να απαντήσετε εδώ. Χρήστες Βρείτε παρόμοια Τα παρακάτω 0 μέλη και 3 επισκέπτες διαβάζουν μαζί με εσάς αυτό το θέμα: Tα παρακάτω 28 μέλη διάβασαν αυτό το θέμα: Last Stand chester20080 A350 charmander Kate1914 Scandal iew giannhs2001 Memetchi fourkaki Wanda Fernando_A edweimaste Mhtrogoal efi25 Φορτώνει... Μοιραστείτε: Facebook X Bluesky LinkedIn Reddit Pinterest Tumblr WhatsApp Email Μοιραστείτε Link ΑΠΑΝΤΗΣΗ Το forum μας χρησιμοποιεί cookies για να βελτιστοποιήσει την εμπειρία σας. Συνεχίζοντας την περιήγησή σας, συναινείτε στη χρήση cookies στον περιηγητή σας. Συμφωνώ Περισσότερα... Back Top
Αρχική Δημοσίευση από roumana: τελικα "γκόμενα" σημαίνει εύκολη γυναίκα ή όμορφη? Click για ανάπτυξη... πλέον στην καθημερινή μας ομιλία έχει να κάνει με το πως τη χρησιμοποιείς τη λέξη μέσα σε μια φράση και με τι ύφος ... "πάρε την γκόμενα σου από εδώ και φύγε" ....το λέει με άσχημη έννοια "η συγκεκριμένη γυναίκα είναι και γαμώ τις γκόμενες!" ... το λέει με την καλή έννοια (κάτι αντίστοιχο του μ@λ@κ@ς.... που μπορεί να σημαίνει και φίλος ) πιας το αυγό και κούρεφτο! Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Γιώργος Τιμώμενο Μέλος Ο Γιώργος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Μας γράφει από Ελβετία (Ευρώπη). Έχει γράψει 30.870 μηνύματα. 6 Οκτωβρίου 2007 στις 12:42 Ο Γιώργος έγραψε: #453 06-10-07 12:42 Αρχική Δημοσίευση από misslittledevil: Μπορει καποιος να μου εξηγησει τι σημαινει "επιθηλιακα κυτταρα"? Click για ανάπτυξη... Από λεξικό Τριανταφυλλίδη: επιθήλιο το [epiθílio] O40 : (ανατ., φυσιολ.) ιστός που αποτελείται από ένα ή περισσότερα στρώματα κυττάρων και καλύπτει ολόκληρο το σώμα, τα όργανά του και τις εσωτερικές κοιλότητες· επιθηλιακός ιστός. [λόγ. < νλατ. epithelium < epi- = επι- + αρχ. θηλ(ή) -ium = -ιον] Click για ανάπτυξη... Κοινώς (αν κατάλαβα) είναι η "επιφανειακή στρώση" που καλύπτει κάτι, ο λεγόμενος "ιστός". Πχ. το δέρμα μας. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Lady3321 Νεοφερμένο μέλος Η Peace brothers αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Επαγγέλλεται . Έχει γράψει 9 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 04:39 Η Lady3321 έγραψε: #454 08-10-07 04:39 Αρχική Δημοσίευση από dimidola: Επειδή το ακούω πολύ τελευταία: "Μέτρον άριστον" το παν δεν υφίσταται. Εγώ έχω απορίες προφοράς(κι όμως ελληνίδα είμαι): 1) γαλάζιο : γαλάζΙο ή γαλάζγιο; 2) ράμπα: ράmπα, ράmbα, ή ράba; και γενικά για ξένες λέξεις που ελληνικοποιούνται εφόσον υπάρχει ο αντίστοιχος ελληνικός φθόγγος η προφορά διατηρείται ή λέμε ό,τι διαβάζουμε; πχ: ballad: μπαλάΝda, μπαλάDα; Α! και όταν λέμε οτιδήποτε και γράφουμε ό,τι με κόμμα παρακαλώ... Click για ανάπτυξη... 1) Το -ι στο γαλάζιο[j] είναι αλλόφωνο του φωνήματος -ι δηλαδή έχει διαφορετική πραγμάτωση χωρίς να έχει διαφοροποιητική σημασία. Κανείς από μας δε προφέρει γαλάζ-ι-ο εκτός κι αν μιλάει πολύυυ αργά ή το κάνει επίτηδες.Υπάρχει αυτό το αόρατο γ λοιπόν όπως υπάρχει σε πληθώρα άλλων λέξεων πχ παιδιά[paiδja]. Η φωνητική μεταγραφή της λέξης είναι [γalazjo] σύμφωνα με τα διεθνή σύμβολα του πίνακα φωνητικής μεταγραφής της IPA 2)[ramba] και [raba] και [rampa] είναι εξίσου σωστά.Εξαρτάται από τον ομιλιτή Ελπίζω να σε βοήθησα στον τομέα της γλωσσολογίας! Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. adespoto Περιβόητο μέλος Η adespoto αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 40 ετών, επαγγέλλεται Εκπαιδευτικός και μας γράφει από Πειραιάς (Αττική). Έχει γράψει 5.603 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 08:11 Η adespoto έγραψε: #455 08-10-07 08:11 Αρχική Δημοσίευση από misslittledevil: Μπορει καποιος να μου εξηγησει τι σημαινει "επιθηλιακα κυτταρα"? Click για ανάπτυξη... Αυτό μάλλον πρέπει να το ψάξεις σε κάποιο λεξικό επιστημονικών όρων. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Γίδι Τιμώμενο Μέλος Η Γίδι αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 24.293 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 09:33 Η Γίδι έγραψε: #456 08-10-07 09:33 Αρχική Δημοσίευση από Lady: 1) Το -ι στο γαλάζιο[j] είναι αλλόφωνο του φωνήματος -ι δηλαδή έχει διαφορετική πραγμάτωση χωρίς να έχει διαφοροποιητική σημασία. Κανείς από μας δε προφέρει γαλάζ-ι-ο εκτός κι αν μιλάει πολύυυ αργά ή το κάνει επίτηδες.Υπάρχει αυτό το αόρατο γ λοιπόν όπως υπάρχει σε πληθώρα άλλων λέξεων πχ παιδιά[paiδja]. Η φωνητική μεταγραφή της λέξης είναι [γalazjo] σύμφωνα με τα διεθνή σύμβολα του πίνακα φωνητικής μεταγραφής της IPA 2)[ramba] και [raba] και [rampa] είναι εξίσου σωστά.Εξαρτάται από τον ομιλιτή Ελπίζω να σε βοήθησα στον τομέα της γλωσσολογίας! Click για ανάπτυξη... Διαφωνώ, δεν εξαρτάται και δεν πρέπει να εξαρτάται από τον ομιλητή. Σαφώς και δεν υπάρχει σωστό, για μια ξένη λέξη, που μεταφέρθηκε στα ελληνικά, αλλα δε βρίσκω σωστό, όταν μια λέξη όπως η ράμπα, που προφέρεται στα γαλλικά rampe η στα ιταλικά rampa (και είναι λατινικής προελεύσεως η ίδια) να ηχεί ράμπα. τουλάχιστον αφήστε το M να ακουστεί... Αν μη τι άλλο, όσοι διδάσκονται για κάποιο λόγο δημόσιο λόγο (πολιτικοί και ηθοποιοί), έτσι το μαθαίνουν. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Lady3321 Νεοφερμένο μέλος Η Peace brothers αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Επαγγέλλεται . Έχει γράψει 9 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 15:51 Η Lady3321 έγραψε: #457 08-10-07 15:51 Μη ξεχνάμε τις τοπικές διαλέκτους που διαφοροποιούν τους φωνητικούς κανόνες( πχ αλλιώς μιλάνε στην Κρήτη και αλλιώς στις Σέρρες) όπως επίσης και το φωνητικό σύστημα της κάθε γλώσσας.Τα δάνεια όταν εισάγονται σε ένα σύστημα προσαρμόζονται ανάλογα τη γλώσσα και την άρθρωση των φθόγγων. Φυσικά η πρόοδος της γλώσσας εξαρτάται από τους ομιλητές γιατί αυτοί είναι που αλλάζουν τη γλώσσα και αυτή εξελίσσεται. Επίσης για να μη μπερδευόμαστε η φωνητική που κάνουν οι ηθοποιοί έχει να κάνει με τον τρόπο άρθρωσης των φθόγγων και όχι με την ιστορική γλωσσολογία δλδ από που κατάγεται μια λέξη.Φυσικά υπάρχει και η λόγια προφορά και αυτό απ οτι καταλαβαίνω λες . Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Γίδι Τιμώμενο Μέλος Η Γίδι αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 24.293 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 15:55 Η Γίδι έγραψε: #458 08-10-07 15:55 Ναι, δε διαφωνώ καθόλου και οι τοπικισμοί με μαγεύουν, προσωπικά! Αλλα είμαι λίγο "αυστηρή" με κάτι τέτοια, γιατί δεν αντέχω να ακούω κάποιον με ύφος μάγκα πολλά βαρύ, να μιλάει "λόγια" και να προφέρει "Μπήκε "οκτωμμμμμμβρης", αλλα καθόμαστε ακόμα στη βεράDα" Ούτε κάποια "ψαγμένη" να μιλάει για ρομαντικές μπαλάνννννντες. Κατάλαβες τι εννοώ? Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Αρκτούρος Πολύ δραστήριο μέλος Ο Αρκτούρος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Έχει γράψει 871 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 15:58 Ο Αρκτούρος: #459 08-10-07 15:58 Πάντως Γίδι εγώ σε καταλαβαίνω.. ΥΓ: Μαγεύομαι από την τοπική προφορά της Κέρκυρας... Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Lady3321 Νεοφερμένο μέλος Η Peace brothers αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Επαγγέλλεται . Έχει γράψει 9 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 23:23 Η Lady3321 έγραψε: #460 08-10-07 23:23 Αρχική Δημοσίευση από Γίδι: Ούτε κάποια "ψαγμένη" να μιλάει για ρομαντικές μπαλάνννννντες. Κατάλαβες τι εννοώ? Click για ανάπτυξη... Λολ μπορεί να είναι καλή μπαλλάντα γι αυτό Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Προηγούμενη 1 ... Πήγαινε στη σελίδα Πάμε 21 22 23 24 25 ... Πήγαινε στη σελίδα Πάμε 73 Επόμενη First Προηγούμενη 23 από 73 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Επόμενη Last Σελίδα: 23 από 73 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Συνδεθείτε ή εγγραφείτε για να απαντήσετε εδώ. Χρήστες Βρείτε παρόμοια Τα παρακάτω 0 μέλη και 3 επισκέπτες διαβάζουν μαζί με εσάς αυτό το θέμα: Tα παρακάτω 28 μέλη διάβασαν αυτό το θέμα: Last Stand chester20080 A350 charmander Kate1914 Scandal iew giannhs2001 Memetchi fourkaki Wanda Fernando_A edweimaste Mhtrogoal efi25 Φορτώνει... Μοιραστείτε: Facebook X Bluesky LinkedIn Reddit Pinterest Tumblr WhatsApp Email Μοιραστείτε Link ΑΠΑΝΤΗΣΗ
Αρχική Δημοσίευση από misslittledevil: Μπορει καποιος να μου εξηγησει τι σημαινει "επιθηλιακα κυτταρα"? Click για ανάπτυξη... Από λεξικό Τριανταφυλλίδη: επιθήλιο το [epiθílio] O40 : (ανατ., φυσιολ.) ιστός που αποτελείται από ένα ή περισσότερα στρώματα κυττάρων και καλύπτει ολόκληρο το σώμα, τα όργανά του και τις εσωτερικές κοιλότητες· επιθηλιακός ιστός. [λόγ. < νλατ. epithelium < epi- = επι- + αρχ. θηλ(ή) -ium = -ιον] Click για ανάπτυξη... Κοινώς (αν κατάλαβα) είναι η "επιφανειακή στρώση" που καλύπτει κάτι, ο λεγόμενος "ιστός". Πχ. το δέρμα μας. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Lady3321 Νεοφερμένο μέλος Η Peace brothers αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Επαγγέλλεται . Έχει γράψει 9 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 04:39 Η Lady3321 έγραψε: #454 08-10-07 04:39 Αρχική Δημοσίευση από dimidola: Επειδή το ακούω πολύ τελευταία: "Μέτρον άριστον" το παν δεν υφίσταται. Εγώ έχω απορίες προφοράς(κι όμως ελληνίδα είμαι): 1) γαλάζιο : γαλάζΙο ή γαλάζγιο; 2) ράμπα: ράmπα, ράmbα, ή ράba; και γενικά για ξένες λέξεις που ελληνικοποιούνται εφόσον υπάρχει ο αντίστοιχος ελληνικός φθόγγος η προφορά διατηρείται ή λέμε ό,τι διαβάζουμε; πχ: ballad: μπαλάΝda, μπαλάDα; Α! και όταν λέμε οτιδήποτε και γράφουμε ό,τι με κόμμα παρακαλώ... Click για ανάπτυξη... 1) Το -ι στο γαλάζιο[j] είναι αλλόφωνο του φωνήματος -ι δηλαδή έχει διαφορετική πραγμάτωση χωρίς να έχει διαφοροποιητική σημασία. Κανείς από μας δε προφέρει γαλάζ-ι-ο εκτός κι αν μιλάει πολύυυ αργά ή το κάνει επίτηδες.Υπάρχει αυτό το αόρατο γ λοιπόν όπως υπάρχει σε πληθώρα άλλων λέξεων πχ παιδιά[paiδja]. Η φωνητική μεταγραφή της λέξης είναι [γalazjo] σύμφωνα με τα διεθνή σύμβολα του πίνακα φωνητικής μεταγραφής της IPA 2)[ramba] και [raba] και [rampa] είναι εξίσου σωστά.Εξαρτάται από τον ομιλιτή Ελπίζω να σε βοήθησα στον τομέα της γλωσσολογίας! Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. adespoto Περιβόητο μέλος Η adespoto αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 40 ετών, επαγγέλλεται Εκπαιδευτικός και μας γράφει από Πειραιάς (Αττική). Έχει γράψει 5.603 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 08:11 Η adespoto έγραψε: #455 08-10-07 08:11 Αρχική Δημοσίευση από misslittledevil: Μπορει καποιος να μου εξηγησει τι σημαινει "επιθηλιακα κυτταρα"? Click για ανάπτυξη... Αυτό μάλλον πρέπει να το ψάξεις σε κάποιο λεξικό επιστημονικών όρων. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Γίδι Τιμώμενο Μέλος Η Γίδι αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 24.293 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 09:33 Η Γίδι έγραψε: #456 08-10-07 09:33 Αρχική Δημοσίευση από Lady: 1) Το -ι στο γαλάζιο[j] είναι αλλόφωνο του φωνήματος -ι δηλαδή έχει διαφορετική πραγμάτωση χωρίς να έχει διαφοροποιητική σημασία. Κανείς από μας δε προφέρει γαλάζ-ι-ο εκτός κι αν μιλάει πολύυυ αργά ή το κάνει επίτηδες.Υπάρχει αυτό το αόρατο γ λοιπόν όπως υπάρχει σε πληθώρα άλλων λέξεων πχ παιδιά[paiδja]. Η φωνητική μεταγραφή της λέξης είναι [γalazjo] σύμφωνα με τα διεθνή σύμβολα του πίνακα φωνητικής μεταγραφής της IPA 2)[ramba] και [raba] και [rampa] είναι εξίσου σωστά.Εξαρτάται από τον ομιλιτή Ελπίζω να σε βοήθησα στον τομέα της γλωσσολογίας! Click για ανάπτυξη... Διαφωνώ, δεν εξαρτάται και δεν πρέπει να εξαρτάται από τον ομιλητή. Σαφώς και δεν υπάρχει σωστό, για μια ξένη λέξη, που μεταφέρθηκε στα ελληνικά, αλλα δε βρίσκω σωστό, όταν μια λέξη όπως η ράμπα, που προφέρεται στα γαλλικά rampe η στα ιταλικά rampa (και είναι λατινικής προελεύσεως η ίδια) να ηχεί ράμπα. τουλάχιστον αφήστε το M να ακουστεί... Αν μη τι άλλο, όσοι διδάσκονται για κάποιο λόγο δημόσιο λόγο (πολιτικοί και ηθοποιοί), έτσι το μαθαίνουν. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Lady3321 Νεοφερμένο μέλος Η Peace brothers αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Επαγγέλλεται . Έχει γράψει 9 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 15:51 Η Lady3321 έγραψε: #457 08-10-07 15:51 Μη ξεχνάμε τις τοπικές διαλέκτους που διαφοροποιούν τους φωνητικούς κανόνες( πχ αλλιώς μιλάνε στην Κρήτη και αλλιώς στις Σέρρες) όπως επίσης και το φωνητικό σύστημα της κάθε γλώσσας.Τα δάνεια όταν εισάγονται σε ένα σύστημα προσαρμόζονται ανάλογα τη γλώσσα και την άρθρωση των φθόγγων. Φυσικά η πρόοδος της γλώσσας εξαρτάται από τους ομιλητές γιατί αυτοί είναι που αλλάζουν τη γλώσσα και αυτή εξελίσσεται. Επίσης για να μη μπερδευόμαστε η φωνητική που κάνουν οι ηθοποιοί έχει να κάνει με τον τρόπο άρθρωσης των φθόγγων και όχι με την ιστορική γλωσσολογία δλδ από που κατάγεται μια λέξη.Φυσικά υπάρχει και η λόγια προφορά και αυτό απ οτι καταλαβαίνω λες . Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Γίδι Τιμώμενο Μέλος Η Γίδι αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 24.293 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 15:55 Η Γίδι έγραψε: #458 08-10-07 15:55 Ναι, δε διαφωνώ καθόλου και οι τοπικισμοί με μαγεύουν, προσωπικά! Αλλα είμαι λίγο "αυστηρή" με κάτι τέτοια, γιατί δεν αντέχω να ακούω κάποιον με ύφος μάγκα πολλά βαρύ, να μιλάει "λόγια" και να προφέρει "Μπήκε "οκτωμμμμμμβρης", αλλα καθόμαστε ακόμα στη βεράDα" Ούτε κάποια "ψαγμένη" να μιλάει για ρομαντικές μπαλάνννννντες. Κατάλαβες τι εννοώ? Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Αρκτούρος Πολύ δραστήριο μέλος Ο Αρκτούρος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Έχει γράψει 871 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 15:58 Ο Αρκτούρος: #459 08-10-07 15:58 Πάντως Γίδι εγώ σε καταλαβαίνω.. ΥΓ: Μαγεύομαι από την τοπική προφορά της Κέρκυρας... Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Lady3321 Νεοφερμένο μέλος Η Peace brothers αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Επαγγέλλεται . Έχει γράψει 9 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 23:23 Η Lady3321 έγραψε: #460 08-10-07 23:23 Αρχική Δημοσίευση από Γίδι: Ούτε κάποια "ψαγμένη" να μιλάει για ρομαντικές μπαλάνννννντες. Κατάλαβες τι εννοώ? Click για ανάπτυξη... Λολ μπορεί να είναι καλή μπαλλάντα γι αυτό Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Προηγούμενη 1 ... Πήγαινε στη σελίδα Πάμε 21 22 23 24 25 ... Πήγαινε στη σελίδα Πάμε 73 Επόμενη First Προηγούμενη 23 από 73 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Επόμενη Last Σελίδα: 23 από 73 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Συνδεθείτε ή εγγραφείτε για να απαντήσετε εδώ. Χρήστες Βρείτε παρόμοια Τα παρακάτω 0 μέλη και 3 επισκέπτες διαβάζουν μαζί με εσάς αυτό το θέμα: Tα παρακάτω 28 μέλη διάβασαν αυτό το θέμα: Last Stand chester20080 A350 charmander Kate1914 Scandal iew giannhs2001 Memetchi fourkaki Wanda Fernando_A edweimaste Mhtrogoal efi25 Φορτώνει... Μοιραστείτε: Facebook X Bluesky LinkedIn Reddit Pinterest Tumblr WhatsApp Email Μοιραστείτε Link ΑΠΑΝΤΗΣΗ
Αρχική Δημοσίευση από dimidola: Επειδή το ακούω πολύ τελευταία: "Μέτρον άριστον" το παν δεν υφίσταται. Εγώ έχω απορίες προφοράς(κι όμως ελληνίδα είμαι): 1) γαλάζιο : γαλάζΙο ή γαλάζγιο; 2) ράμπα: ράmπα, ράmbα, ή ράba; και γενικά για ξένες λέξεις που ελληνικοποιούνται εφόσον υπάρχει ο αντίστοιχος ελληνικός φθόγγος η προφορά διατηρείται ή λέμε ό,τι διαβάζουμε; πχ: ballad: μπαλάΝda, μπαλάDα; Α! και όταν λέμε οτιδήποτε και γράφουμε ό,τι με κόμμα παρακαλώ... Click για ανάπτυξη... 1) Το -ι στο γαλάζιο[j] είναι αλλόφωνο του φωνήματος -ι δηλαδή έχει διαφορετική πραγμάτωση χωρίς να έχει διαφοροποιητική σημασία. Κανείς από μας δε προφέρει γαλάζ-ι-ο εκτός κι αν μιλάει πολύυυ αργά ή το κάνει επίτηδες.Υπάρχει αυτό το αόρατο γ λοιπόν όπως υπάρχει σε πληθώρα άλλων λέξεων πχ παιδιά[paiδja]. Η φωνητική μεταγραφή της λέξης είναι [γalazjo] σύμφωνα με τα διεθνή σύμβολα του πίνακα φωνητικής μεταγραφής της IPA 2)[ramba] και [raba] και [rampa] είναι εξίσου σωστά.Εξαρτάται από τον ομιλιτή Ελπίζω να σε βοήθησα στον τομέα της γλωσσολογίας! Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
adespoto Περιβόητο μέλος Η adespoto αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 40 ετών, επαγγέλλεται Εκπαιδευτικός και μας γράφει από Πειραιάς (Αττική). Έχει γράψει 5.603 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 08:11 Η adespoto έγραψε: #455 08-10-07 08:11 Αρχική Δημοσίευση από misslittledevil: Μπορει καποιος να μου εξηγησει τι σημαινει "επιθηλιακα κυτταρα"? Click για ανάπτυξη... Αυτό μάλλον πρέπει να το ψάξεις σε κάποιο λεξικό επιστημονικών όρων. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Γίδι Τιμώμενο Μέλος Η Γίδι αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 24.293 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 09:33 Η Γίδι έγραψε: #456 08-10-07 09:33 Αρχική Δημοσίευση από Lady: 1) Το -ι στο γαλάζιο[j] είναι αλλόφωνο του φωνήματος -ι δηλαδή έχει διαφορετική πραγμάτωση χωρίς να έχει διαφοροποιητική σημασία. Κανείς από μας δε προφέρει γαλάζ-ι-ο εκτός κι αν μιλάει πολύυυ αργά ή το κάνει επίτηδες.Υπάρχει αυτό το αόρατο γ λοιπόν όπως υπάρχει σε πληθώρα άλλων λέξεων πχ παιδιά[paiδja]. Η φωνητική μεταγραφή της λέξης είναι [γalazjo] σύμφωνα με τα διεθνή σύμβολα του πίνακα φωνητικής μεταγραφής της IPA 2)[ramba] και [raba] και [rampa] είναι εξίσου σωστά.Εξαρτάται από τον ομιλιτή Ελπίζω να σε βοήθησα στον τομέα της γλωσσολογίας! Click για ανάπτυξη... Διαφωνώ, δεν εξαρτάται και δεν πρέπει να εξαρτάται από τον ομιλητή. Σαφώς και δεν υπάρχει σωστό, για μια ξένη λέξη, που μεταφέρθηκε στα ελληνικά, αλλα δε βρίσκω σωστό, όταν μια λέξη όπως η ράμπα, που προφέρεται στα γαλλικά rampe η στα ιταλικά rampa (και είναι λατινικής προελεύσεως η ίδια) να ηχεί ράμπα. τουλάχιστον αφήστε το M να ακουστεί... Αν μη τι άλλο, όσοι διδάσκονται για κάποιο λόγο δημόσιο λόγο (πολιτικοί και ηθοποιοί), έτσι το μαθαίνουν. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Lady3321 Νεοφερμένο μέλος Η Peace brothers αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Επαγγέλλεται . Έχει γράψει 9 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 15:51 Η Lady3321 έγραψε: #457 08-10-07 15:51 Μη ξεχνάμε τις τοπικές διαλέκτους που διαφοροποιούν τους φωνητικούς κανόνες( πχ αλλιώς μιλάνε στην Κρήτη και αλλιώς στις Σέρρες) όπως επίσης και το φωνητικό σύστημα της κάθε γλώσσας.Τα δάνεια όταν εισάγονται σε ένα σύστημα προσαρμόζονται ανάλογα τη γλώσσα και την άρθρωση των φθόγγων. Φυσικά η πρόοδος της γλώσσας εξαρτάται από τους ομιλητές γιατί αυτοί είναι που αλλάζουν τη γλώσσα και αυτή εξελίσσεται. Επίσης για να μη μπερδευόμαστε η φωνητική που κάνουν οι ηθοποιοί έχει να κάνει με τον τρόπο άρθρωσης των φθόγγων και όχι με την ιστορική γλωσσολογία δλδ από που κατάγεται μια λέξη.Φυσικά υπάρχει και η λόγια προφορά και αυτό απ οτι καταλαβαίνω λες . Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Γίδι Τιμώμενο Μέλος Η Γίδι αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 24.293 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 15:55 Η Γίδι έγραψε: #458 08-10-07 15:55 Ναι, δε διαφωνώ καθόλου και οι τοπικισμοί με μαγεύουν, προσωπικά! Αλλα είμαι λίγο "αυστηρή" με κάτι τέτοια, γιατί δεν αντέχω να ακούω κάποιον με ύφος μάγκα πολλά βαρύ, να μιλάει "λόγια" και να προφέρει "Μπήκε "οκτωμμμμμμβρης", αλλα καθόμαστε ακόμα στη βεράDα" Ούτε κάποια "ψαγμένη" να μιλάει για ρομαντικές μπαλάνννννντες. Κατάλαβες τι εννοώ? Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Αρκτούρος Πολύ δραστήριο μέλος Ο Αρκτούρος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Έχει γράψει 871 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 15:58 Ο Αρκτούρος: #459 08-10-07 15:58 Πάντως Γίδι εγώ σε καταλαβαίνω.. ΥΓ: Μαγεύομαι από την τοπική προφορά της Κέρκυρας... Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Lady3321 Νεοφερμένο μέλος Η Peace brothers αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Επαγγέλλεται . Έχει γράψει 9 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 23:23 Η Lady3321 έγραψε: #460 08-10-07 23:23 Αρχική Δημοσίευση από Γίδι: Ούτε κάποια "ψαγμένη" να μιλάει για ρομαντικές μπαλάνννννντες. Κατάλαβες τι εννοώ? Click για ανάπτυξη... Λολ μπορεί να είναι καλή μπαλλάντα γι αυτό Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Προηγούμενη 1 ... Πήγαινε στη σελίδα Πάμε 21 22 23 24 25 ... Πήγαινε στη σελίδα Πάμε 73 Επόμενη First Προηγούμενη 23 από 73 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Επόμενη Last Σελίδα: 23 από 73 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Συνδεθείτε ή εγγραφείτε για να απαντήσετε εδώ. Χρήστες Βρείτε παρόμοια Τα παρακάτω 0 μέλη και 3 επισκέπτες διαβάζουν μαζί με εσάς αυτό το θέμα: Tα παρακάτω 28 μέλη διάβασαν αυτό το θέμα: Last Stand chester20080 A350 charmander Kate1914 Scandal iew giannhs2001 Memetchi fourkaki Wanda Fernando_A edweimaste Mhtrogoal efi25 Φορτώνει... Μοιραστείτε: Facebook X Bluesky LinkedIn Reddit Pinterest Tumblr WhatsApp Email Μοιραστείτε Link ΑΠΑΝΤΗΣΗ
Αρχική Δημοσίευση από misslittledevil: Μπορει καποιος να μου εξηγησει τι σημαινει "επιθηλιακα κυτταρα"? Click για ανάπτυξη... Αυτό μάλλον πρέπει να το ψάξεις σε κάποιο λεξικό επιστημονικών όρων. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Γίδι Τιμώμενο Μέλος Η Γίδι αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 24.293 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 09:33 Η Γίδι έγραψε: #456 08-10-07 09:33 Αρχική Δημοσίευση από Lady: 1) Το -ι στο γαλάζιο[j] είναι αλλόφωνο του φωνήματος -ι δηλαδή έχει διαφορετική πραγμάτωση χωρίς να έχει διαφοροποιητική σημασία. Κανείς από μας δε προφέρει γαλάζ-ι-ο εκτός κι αν μιλάει πολύυυ αργά ή το κάνει επίτηδες.Υπάρχει αυτό το αόρατο γ λοιπόν όπως υπάρχει σε πληθώρα άλλων λέξεων πχ παιδιά[paiδja]. Η φωνητική μεταγραφή της λέξης είναι [γalazjo] σύμφωνα με τα διεθνή σύμβολα του πίνακα φωνητικής μεταγραφής της IPA 2)[ramba] και [raba] και [rampa] είναι εξίσου σωστά.Εξαρτάται από τον ομιλιτή Ελπίζω να σε βοήθησα στον τομέα της γλωσσολογίας! Click για ανάπτυξη... Διαφωνώ, δεν εξαρτάται και δεν πρέπει να εξαρτάται από τον ομιλητή. Σαφώς και δεν υπάρχει σωστό, για μια ξένη λέξη, που μεταφέρθηκε στα ελληνικά, αλλα δε βρίσκω σωστό, όταν μια λέξη όπως η ράμπα, που προφέρεται στα γαλλικά rampe η στα ιταλικά rampa (και είναι λατινικής προελεύσεως η ίδια) να ηχεί ράμπα. τουλάχιστον αφήστε το M να ακουστεί... Αν μη τι άλλο, όσοι διδάσκονται για κάποιο λόγο δημόσιο λόγο (πολιτικοί και ηθοποιοί), έτσι το μαθαίνουν. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Lady3321 Νεοφερμένο μέλος Η Peace brothers αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Επαγγέλλεται . Έχει γράψει 9 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 15:51 Η Lady3321 έγραψε: #457 08-10-07 15:51 Μη ξεχνάμε τις τοπικές διαλέκτους που διαφοροποιούν τους φωνητικούς κανόνες( πχ αλλιώς μιλάνε στην Κρήτη και αλλιώς στις Σέρρες) όπως επίσης και το φωνητικό σύστημα της κάθε γλώσσας.Τα δάνεια όταν εισάγονται σε ένα σύστημα προσαρμόζονται ανάλογα τη γλώσσα και την άρθρωση των φθόγγων. Φυσικά η πρόοδος της γλώσσας εξαρτάται από τους ομιλητές γιατί αυτοί είναι που αλλάζουν τη γλώσσα και αυτή εξελίσσεται. Επίσης για να μη μπερδευόμαστε η φωνητική που κάνουν οι ηθοποιοί έχει να κάνει με τον τρόπο άρθρωσης των φθόγγων και όχι με την ιστορική γλωσσολογία δλδ από που κατάγεται μια λέξη.Φυσικά υπάρχει και η λόγια προφορά και αυτό απ οτι καταλαβαίνω λες . Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Γίδι Τιμώμενο Μέλος Η Γίδι αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 24.293 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 15:55 Η Γίδι έγραψε: #458 08-10-07 15:55 Ναι, δε διαφωνώ καθόλου και οι τοπικισμοί με μαγεύουν, προσωπικά! Αλλα είμαι λίγο "αυστηρή" με κάτι τέτοια, γιατί δεν αντέχω να ακούω κάποιον με ύφος μάγκα πολλά βαρύ, να μιλάει "λόγια" και να προφέρει "Μπήκε "οκτωμμμμμμβρης", αλλα καθόμαστε ακόμα στη βεράDα" Ούτε κάποια "ψαγμένη" να μιλάει για ρομαντικές μπαλάνννννντες. Κατάλαβες τι εννοώ? Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Αρκτούρος Πολύ δραστήριο μέλος Ο Αρκτούρος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Έχει γράψει 871 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 15:58 Ο Αρκτούρος: #459 08-10-07 15:58 Πάντως Γίδι εγώ σε καταλαβαίνω.. ΥΓ: Μαγεύομαι από την τοπική προφορά της Κέρκυρας... Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Lady3321 Νεοφερμένο μέλος Η Peace brothers αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Επαγγέλλεται . Έχει γράψει 9 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 23:23 Η Lady3321 έγραψε: #460 08-10-07 23:23 Αρχική Δημοσίευση από Γίδι: Ούτε κάποια "ψαγμένη" να μιλάει για ρομαντικές μπαλάνννννντες. Κατάλαβες τι εννοώ? Click για ανάπτυξη... Λολ μπορεί να είναι καλή μπαλλάντα γι αυτό Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Προηγούμενη 1 ... Πήγαινε στη σελίδα Πάμε 21 22 23 24 25 ... Πήγαινε στη σελίδα Πάμε 73 Επόμενη First Προηγούμενη 23 από 73 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Επόμενη Last Σελίδα: 23 από 73 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Συνδεθείτε ή εγγραφείτε για να απαντήσετε εδώ. Χρήστες Βρείτε παρόμοια Τα παρακάτω 0 μέλη και 3 επισκέπτες διαβάζουν μαζί με εσάς αυτό το θέμα: Tα παρακάτω 28 μέλη διάβασαν αυτό το θέμα: Last Stand chester20080 A350 charmander Kate1914 Scandal iew giannhs2001 Memetchi fourkaki Wanda Fernando_A edweimaste Mhtrogoal efi25 Φορτώνει... Μοιραστείτε: Facebook X Bluesky LinkedIn Reddit Pinterest Tumblr WhatsApp Email Μοιραστείτε Link ΑΠΑΝΤΗΣΗ
Αρχική Δημοσίευση από Lady: 1) Το -ι στο γαλάζιο[j] είναι αλλόφωνο του φωνήματος -ι δηλαδή έχει διαφορετική πραγμάτωση χωρίς να έχει διαφοροποιητική σημασία. Κανείς από μας δε προφέρει γαλάζ-ι-ο εκτός κι αν μιλάει πολύυυ αργά ή το κάνει επίτηδες.Υπάρχει αυτό το αόρατο γ λοιπόν όπως υπάρχει σε πληθώρα άλλων λέξεων πχ παιδιά[paiδja]. Η φωνητική μεταγραφή της λέξης είναι [γalazjo] σύμφωνα με τα διεθνή σύμβολα του πίνακα φωνητικής μεταγραφής της IPA 2)[ramba] και [raba] και [rampa] είναι εξίσου σωστά.Εξαρτάται από τον ομιλιτή Ελπίζω να σε βοήθησα στον τομέα της γλωσσολογίας! Click για ανάπτυξη... Διαφωνώ, δεν εξαρτάται και δεν πρέπει να εξαρτάται από τον ομιλητή. Σαφώς και δεν υπάρχει σωστό, για μια ξένη λέξη, που μεταφέρθηκε στα ελληνικά, αλλα δε βρίσκω σωστό, όταν μια λέξη όπως η ράμπα, που προφέρεται στα γαλλικά rampe η στα ιταλικά rampa (και είναι λατινικής προελεύσεως η ίδια) να ηχεί ράμπα. τουλάχιστον αφήστε το M να ακουστεί... Αν μη τι άλλο, όσοι διδάσκονται για κάποιο λόγο δημόσιο λόγο (πολιτικοί και ηθοποιοί), έτσι το μαθαίνουν. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Lady3321 Νεοφερμένο μέλος Η Peace brothers αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Επαγγέλλεται . Έχει γράψει 9 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 15:51 Η Lady3321 έγραψε: #457 08-10-07 15:51 Μη ξεχνάμε τις τοπικές διαλέκτους που διαφοροποιούν τους φωνητικούς κανόνες( πχ αλλιώς μιλάνε στην Κρήτη και αλλιώς στις Σέρρες) όπως επίσης και το φωνητικό σύστημα της κάθε γλώσσας.Τα δάνεια όταν εισάγονται σε ένα σύστημα προσαρμόζονται ανάλογα τη γλώσσα και την άρθρωση των φθόγγων. Φυσικά η πρόοδος της γλώσσας εξαρτάται από τους ομιλητές γιατί αυτοί είναι που αλλάζουν τη γλώσσα και αυτή εξελίσσεται. Επίσης για να μη μπερδευόμαστε η φωνητική που κάνουν οι ηθοποιοί έχει να κάνει με τον τρόπο άρθρωσης των φθόγγων και όχι με την ιστορική γλωσσολογία δλδ από που κατάγεται μια λέξη.Φυσικά υπάρχει και η λόγια προφορά και αυτό απ οτι καταλαβαίνω λες . Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Γίδι Τιμώμενο Μέλος Η Γίδι αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 24.293 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 15:55 Η Γίδι έγραψε: #458 08-10-07 15:55 Ναι, δε διαφωνώ καθόλου και οι τοπικισμοί με μαγεύουν, προσωπικά! Αλλα είμαι λίγο "αυστηρή" με κάτι τέτοια, γιατί δεν αντέχω να ακούω κάποιον με ύφος μάγκα πολλά βαρύ, να μιλάει "λόγια" και να προφέρει "Μπήκε "οκτωμμμμμμβρης", αλλα καθόμαστε ακόμα στη βεράDα" Ούτε κάποια "ψαγμένη" να μιλάει για ρομαντικές μπαλάνννννντες. Κατάλαβες τι εννοώ? Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Αρκτούρος Πολύ δραστήριο μέλος Ο Αρκτούρος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Έχει γράψει 871 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 15:58 Ο Αρκτούρος: #459 08-10-07 15:58 Πάντως Γίδι εγώ σε καταλαβαίνω.. ΥΓ: Μαγεύομαι από την τοπική προφορά της Κέρκυρας... Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Lady3321 Νεοφερμένο μέλος Η Peace brothers αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Επαγγέλλεται . Έχει γράψει 9 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 23:23 Η Lady3321 έγραψε: #460 08-10-07 23:23 Αρχική Δημοσίευση από Γίδι: Ούτε κάποια "ψαγμένη" να μιλάει για ρομαντικές μπαλάνννννντες. Κατάλαβες τι εννοώ? Click για ανάπτυξη... Λολ μπορεί να είναι καλή μπαλλάντα γι αυτό Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Προηγούμενη 1 ... Πήγαινε στη σελίδα Πάμε 21 22 23 24 25 ... Πήγαινε στη σελίδα Πάμε 73 Επόμενη First Προηγούμενη 23 από 73 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Επόμενη Last Σελίδα: 23 από 73 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Συνδεθείτε ή εγγραφείτε για να απαντήσετε εδώ. Χρήστες Βρείτε παρόμοια Τα παρακάτω 0 μέλη και 3 επισκέπτες διαβάζουν μαζί με εσάς αυτό το θέμα: Tα παρακάτω 28 μέλη διάβασαν αυτό το θέμα: Last Stand chester20080 A350 charmander Kate1914 Scandal iew giannhs2001 Memetchi fourkaki Wanda Fernando_A edweimaste Mhtrogoal efi25 Φορτώνει... Μοιραστείτε: Facebook X Bluesky LinkedIn Reddit Pinterest Tumblr WhatsApp Email Μοιραστείτε Link ΑΠΑΝΤΗΣΗ
Μη ξεχνάμε τις τοπικές διαλέκτους που διαφοροποιούν τους φωνητικούς κανόνες( πχ αλλιώς μιλάνε στην Κρήτη και αλλιώς στις Σέρρες) όπως επίσης και το φωνητικό σύστημα της κάθε γλώσσας.Τα δάνεια όταν εισάγονται σε ένα σύστημα προσαρμόζονται ανάλογα τη γλώσσα και την άρθρωση των φθόγγων. Φυσικά η πρόοδος της γλώσσας εξαρτάται από τους ομιλητές γιατί αυτοί είναι που αλλάζουν τη γλώσσα και αυτή εξελίσσεται. Επίσης για να μη μπερδευόμαστε η φωνητική που κάνουν οι ηθοποιοί έχει να κάνει με τον τρόπο άρθρωσης των φθόγγων και όχι με την ιστορική γλωσσολογία δλδ από που κατάγεται μια λέξη.Φυσικά υπάρχει και η λόγια προφορά και αυτό απ οτι καταλαβαίνω λες . Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Γίδι Τιμώμενο Μέλος Η Γίδι αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 24.293 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 15:55 Η Γίδι έγραψε: #458 08-10-07 15:55 Ναι, δε διαφωνώ καθόλου και οι τοπικισμοί με μαγεύουν, προσωπικά! Αλλα είμαι λίγο "αυστηρή" με κάτι τέτοια, γιατί δεν αντέχω να ακούω κάποιον με ύφος μάγκα πολλά βαρύ, να μιλάει "λόγια" και να προφέρει "Μπήκε "οκτωμμμμμμβρης", αλλα καθόμαστε ακόμα στη βεράDα" Ούτε κάποια "ψαγμένη" να μιλάει για ρομαντικές μπαλάνννννντες. Κατάλαβες τι εννοώ? Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Αρκτούρος Πολύ δραστήριο μέλος Ο Αρκτούρος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Έχει γράψει 871 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 15:58 Ο Αρκτούρος: #459 08-10-07 15:58 Πάντως Γίδι εγώ σε καταλαβαίνω.. ΥΓ: Μαγεύομαι από την τοπική προφορά της Κέρκυρας... Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Lady3321 Νεοφερμένο μέλος Η Peace brothers αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Επαγγέλλεται . Έχει γράψει 9 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 23:23 Η Lady3321 έγραψε: #460 08-10-07 23:23 Αρχική Δημοσίευση από Γίδι: Ούτε κάποια "ψαγμένη" να μιλάει για ρομαντικές μπαλάνννννντες. Κατάλαβες τι εννοώ? Click για ανάπτυξη... Λολ μπορεί να είναι καλή μπαλλάντα γι αυτό Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Προηγούμενη 1 ... Πήγαινε στη σελίδα Πάμε 21 22 23 24 25 ... Πήγαινε στη σελίδα Πάμε 73 Επόμενη First Προηγούμενη 23 από 73 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Επόμενη Last Σελίδα: 23 από 73 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Συνδεθείτε ή εγγραφείτε για να απαντήσετε εδώ. Χρήστες Βρείτε παρόμοια Τα παρακάτω 0 μέλη και 3 επισκέπτες διαβάζουν μαζί με εσάς αυτό το θέμα: Tα παρακάτω 28 μέλη διάβασαν αυτό το θέμα: Last Stand chester20080 A350 charmander Kate1914 Scandal iew giannhs2001 Memetchi fourkaki Wanda Fernando_A edweimaste Mhtrogoal efi25 Φορτώνει... Μοιραστείτε: Facebook X Bluesky LinkedIn Reddit Pinterest Tumblr WhatsApp Email Μοιραστείτε Link ΑΠΑΝΤΗΣΗ
Ναι, δε διαφωνώ καθόλου και οι τοπικισμοί με μαγεύουν, προσωπικά! Αλλα είμαι λίγο "αυστηρή" με κάτι τέτοια, γιατί δεν αντέχω να ακούω κάποιον με ύφος μάγκα πολλά βαρύ, να μιλάει "λόγια" και να προφέρει "Μπήκε "οκτωμμμμμμβρης", αλλα καθόμαστε ακόμα στη βεράDα" Ούτε κάποια "ψαγμένη" να μιλάει για ρομαντικές μπαλάνννννντες. Κατάλαβες τι εννοώ? Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Αρκτούρος Πολύ δραστήριο μέλος Ο Αρκτούρος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Έχει γράψει 871 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 15:58 Ο Αρκτούρος: #459 08-10-07 15:58 Πάντως Γίδι εγώ σε καταλαβαίνω.. ΥΓ: Μαγεύομαι από την τοπική προφορά της Κέρκυρας... Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Lady3321 Νεοφερμένο μέλος Η Peace brothers αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Επαγγέλλεται . Έχει γράψει 9 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 23:23 Η Lady3321 έγραψε: #460 08-10-07 23:23 Αρχική Δημοσίευση από Γίδι: Ούτε κάποια "ψαγμένη" να μιλάει για ρομαντικές μπαλάνννννντες. Κατάλαβες τι εννοώ? Click για ανάπτυξη... Λολ μπορεί να είναι καλή μπαλλάντα γι αυτό Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Προηγούμενη 1 ... Πήγαινε στη σελίδα Πάμε 21 22 23 24 25 ... Πήγαινε στη σελίδα Πάμε 73 Επόμενη First Προηγούμενη 23 από 73 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Επόμενη Last Σελίδα: 23 από 73 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Συνδεθείτε ή εγγραφείτε για να απαντήσετε εδώ.
Πάντως Γίδι εγώ σε καταλαβαίνω.. ΥΓ: Μαγεύομαι από την τοπική προφορά της Κέρκυρας... Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Lady3321 Νεοφερμένο μέλος Η Peace brothers αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Επαγγέλλεται . Έχει γράψει 9 μηνύματα. 8 Οκτωβρίου 2007 στις 23:23 Η Lady3321 έγραψε: #460 08-10-07 23:23 Αρχική Δημοσίευση από Γίδι: Ούτε κάποια "ψαγμένη" να μιλάει για ρομαντικές μπαλάνννννντες. Κατάλαβες τι εννοώ? Click για ανάπτυξη... Λολ μπορεί να είναι καλή μπαλλάντα γι αυτό Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Αρχική Δημοσίευση από Γίδι: Ούτε κάποια "ψαγμένη" να μιλάει για ρομαντικές μπαλάνννννντες. Κατάλαβες τι εννοώ? Click για ανάπτυξη... Λολ μπορεί να είναι καλή μπαλλάντα γι αυτό Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.