Πολυγαμικές σχέσεις

adams33

Διάσημο μέλος

Η adams33 αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Επαγγέλλεται Μοντέλο. Έχει γράψει 2.387 μηνύματα.
Όταν απαυτώνονται με μεγαλύτερα ονόματα/σκηνοθέτες κ.λπ. για να κάνουν καριέρα οι ηθοποιοί δεν έχουν θέμα, μετά στις ερωτικές σκηνές τους πιάνουν οι ντροπές...
Εκεί ειναι" τέχνη" :redface:Έμφυτη μάλλον...

Πάντα το είχα απορία...πως γίνεται με 30 άτομα να σε παρακολουθούν :redface:
 

Himela

Συντονίστρια

Η Himela αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 35.195 μηνύματα.

adams33

Διάσημο μέλος

Η adams33 αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Επαγγέλλεται Μοντέλο. Έχει γράψει 2.387 μηνύματα.
Δεν είναι αληθινό, γι' αυτό γίνεται. Απλά κάνουν τη δουλειά τους.
Αυτο το παραμυθακι πες το αλλου ... :bleh: :bleh:
Γλωσσοφιλα και τον αλλον να σε πιανει ακομα και στα πιο αποκρυφα σημεια σου ....
Και οχι δεν μιλαω για τσοντες μιλαω για ελληνικη σειρα που προβαλεται μερα μεσημερι ...

Οντως δουλεια ειναι αλλα το θεμα ειναι ποιος την κανει ...
 

glayki

Διακεκριμένο μέλος

Η Ευα αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Επαγγέλλεται Εκπαιδευτικός. Έχει γράψει 7.450 μηνύματα.
Όταν βιώνεις εν όψει συνεργείου εξευτελισμό εν άγνοια σου σε επίμαχη σκηνή ( με αφορμή την κουβέντα σας το θυμήθηκα)
 

еще один пророк р...

Νεοφερμένο μέλος

Ο еще один пророк р... αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 47 ετών. Έχει γράψει 66 μηνύματα.
Παραθέτω σχόλιο φίλου που δεν διατηρεί λογαριασμούς σε οποιουδήποτε είδους fora, social ή antisocial, κλπ και ο οποίος κάνει ένα paper για το πώς ο Έντγκαρ Άλαν Πόε είχε κατά νου αυτά τα polyamorous ήθη όταν έγραφε την κρυπτική του ιστορία Ο Άνθρωπος του Πλήθους. Τα σχόλια τα δικά μου στο τέλος με τη μορφή Α, Β, Γ κλπ.
"" Πρέπει να επέλθει μία απομυθοποίηση της περιπετειώδους κ ενδιαφέρουσας (sic) φύσης τέτοιων συνηθειών, όπως της πολυγαμίας, κ ο συντάκτης είναι εδώ για προβεί σε αυτή - δεν διεκδικεί, φυσικά, δάφνες πρωτοτυπίας, καθώς η όλη ανατομία τέτοιου είδους σχάσεων έχει γίνει πολύ πριν από αυτόν κ από κάποιο πολύ πιο διεισδυτικό (sic) και πολύ πιο μοναχικό μυαλό από το δικό του (τάξεις μεγέθους "πιο") - οπότε πιο σωστά, είναι εδώ για να την αποκαλύψει με έναν ημιχαϊντεγκεριανό (i.e., σακάτη) τρόπο.

Ωστόσο, θα ζητήσει την επιείκεια του μέλλοντος να διαφωτιστεί τυχόν αναγνώστη, καθώς το όλο εγχείρημα δεν βρίσκεται παρά σε ένα προκαταρκτικό στάδιο, που οπωσδήποτε ζητά την εκλέπτυνση και εμπλουτισμό του μέσα από την ανάγνωση και αξιοποίηση διαφόρων μελετών· έχοντας αυτό κατά νου θα πρέπει να διαβαστεί ως μάλλον ένα είδος σημειώσεων προφορικής παράδοσης σε μαθητές του συγγράφοντος, όπως αυτές που κυκλοφορούν του Αριστοτέλη, και όχι ως το τελικό κείμενο.

Η πολυγαμία πρέπει να ιδωθεί υπό το φως του αναγνώσματος "Ο άνθρωπος του Πλήθους" του Πόε, τον τόνο του οποίου, ευθύς εξαρχής, δίνει το motto που φέρει (κ που ανήκει στον La Bruyère). Το μότο λοιπόν διαβάζει

Ce grand malheur, de ne pouvoir être seul, δλδ, «Αυτή η μεγάλη δυστυχία, του να μη μπορείς να είσαι μόνος» (η πλάγια γραφή, του συντάκτη).

Ο Πόε, στη συγκεκριμένη ιστορία, δεν μιλά για τίποτε άλλο πέρα από τον Άνθρωπο του Πλήθους, έναν άνθρωπο που όπως επισημαίνει στο τέλος της, αρνείται να μείνει μόνος. Ο αφηγητής κάθεται σε ένα καφενείο στο Λονδίνο κ παρατηρεί τους ανθρώπους που κυκλοφορούν σε ορδές έξω από αυτό. Σαν ένας μεταγενέστερος Δάντης και προγενέστερος Τι Ες Έλιοτ αναρωτιέται κ αυτός πού πάνε τόσες ψυχές, καθώς προχωρά σε έναν δικό του κατάλογο πλοίων, ανεβάζοντας σε καθένα ξεχωριστές κατηγορίες ανθρώπων (I looked at the passengers in masses, and thought of them in their aggregate relations. Soon, however, I descended to details, and regarded with minute interest the innumerable varieties of figure, dress, air, gait, visage, and expression of countenance).

Ξαφνικά, όμως, βλέπει να περνά έξω από το καφενείο ένας τύπος ανθρώπου, ένας γέρος, που η έκφρασή του αιχμαλωτίζει το ενδιαφέρον του (With my brow to the glass, I was thus occupied in scrutinizing the mob, when suddenly there came into view a countenance (that of a decrepid old man, some sixty-five or seventy years of age,) — a countenance which at once arrested and absorbed my whole attention, on account of the absolute idiosyncrasy of its expression).

Αρχίζει να τον ακολουθεί για να παρατηρήσει προς έκπληξή του ότι ο γέρος είναι χαλκέντερος και από τους πιο έρημους δρόμους περνά στους πιο πυκνοδιαβατούς και τανάπαλιν, σαν κάποιο φαινόμενο αντίστοιχο του ηλεκτρισμού, αντιμετωπίζοντας αυτήν την εναλλαγή της κυκλοφορίας των φύλων σαν ένα κύκλωμα.

Όταν, κατά τη δεύτερη ημέρα της παρακολούθησης, ο αφηγητής αρχίζει να εξαντλείται, κ αφού έλθει πρόσωπο με πρόσωπο με τον γέρο, θα κλείσει με το ακόλουθο κρυπτικό σχόλιο

“This old man,” I said at length, “is the type and the genius of deep crime. He refuses to be alone. He is the man of the crowd. It will be in vain to follow; for I shall learn no more of him, nor of his deeds. The worst heart of the world is a grosser book than the ‘Hortulus Animæ,’ and perhaps it is but one of the great mercies of God that ‘er lasst sich night lesen.’ ”

Τώρα, ο συγγράψας έχει μιλήσει με πολλούς αμπελοφιλοσόφους για την τελευταία αυτή παρατήρηση, και, όπως φαίνεται, δύσκολα θα ερμηνευτεί ποτέ από κάποιον σωστά. Ίσως, ίσως λέει, να μάθουμε το νόημά της κατά τη Δευτέρα Παρουσία.

Όπως και να έχει, όμως, νομίζει ότι αν βάλουμε τα γραφόμενα του Πόε απέναντι σε έναν καθρέφτη, τότε είναι εύκολο να παρατηρήσει κανείς ότι ο ορκισμένος αυτός εχθρός της μάζας, ο βασιλιάς φιλόσοφος χωρίς θρόνο, αναφέρεται επικριτικά, είναι κατά της πολυγαμίας. [Μάζα = Πολυγαμία]

Ας δούμε καλύτερα - το πρόσωπο με πρόσωπο της συνάντησης με τον γέρο δεν είναι παρά το κλειδί για να διαβαστεί το κείμενο στην αντικατοπτριζόμενη διάστασή του. Όλα πρέπει να ερμηνευτούν σαν να είμαστε απέναντι σε έναν καθρέφτη. [Η ανάγνωση, όταν προχωρά μέσα από τον καθρέφτη εμπεριέχει πάντα τον κίνδυνο ο αναγνώστης να βάλει πάντα απέναντί του τον δικό του καθρέφτη με ό,τι μπορεί αυτό να συνεπάγεται για τον αγαπημένο δρόμο του Πόε, αυτόν της deduction]

Κατά συνέπεια το motto, στην περίπτωση των mammals που επιδίδονται σε αυτό το Geschlechtsverkehr που μοιάζει με traffic jam, διαβάζεται ως ακολούθως

Ce grand bonheur, de ne pouvoir être seul (έχει προταθεί κ το ce grand malheur de pouvoir être seul, αλλά ο συντάκτης πιστεύει πως δεν πρέπει να το παρακάνουμε με τα αρνητικά πρόσημα ne, pas κλπ), δλδ "αυτή η μεγάλη ευτυχία, του να μη μπορείς αν είσαι μόνος." Στην ψυχολογία του πλήθους (κάτι που φυσικά δεν υφίσταται, αφού ψυχολογία μόνο ένα πρόσωπο μπορεί να έχει, κ το πρόσωπο χάνεται στο πλήθος, το δε πλήθος μόνο χυψολογία μπορεί να αναπτύσσει καθώς εκλείπει ακόμη και η ελάχιστη καρτεσιανή συντεταγμένη για τον εντοπισμό έστω κάποιου αμυδρού συναισθήματος εντός του κλπ), η γνωριμία, με τη Βιβλική έννοια, με άλλα άγνωστα πλάσματα προσφέρει μία, διάστασης πολιτικής οικονομίας, ηδονή.

Ευθύς εξαρχής λοιπόν ο Πόε μας δίνει την αντανάκλαση μέσα από την οποία οι ανθρώπινες σχέσεις γίνονται σχέσεις θηλαστικών, μία ευτυχία που φιλοσοφικά ιδωμένη δεν μπορεί παρά να είναι ένα ωφελιμιστικό άθροισμα (aggregate). Και είναι φυσικό, οι Άγγλοι φιλόσοφοι του 18ου αιώνα όντες οι ίδιοι ανίκανοι να νιώσουν οτιδήποτε ανθρώπινο [κάτι που ο Ντίκενς επεσήμανε] τα φόρτωσαν όλα στην ανθρωπότητα]

Ο αφηγητής συνεχίζει

[…] found myself in one of those happy moods which are so precisely the converse of ennui — moods of the keenest appetency, when the film from the mental vision departs — the αχλυς ος πριν επηεν — and the intellect, electrified, surpasses as greatly its every-day condition, as does the vivid yet candid reason of Leibnitz, the mad and flimsy rhetoric of Gorgias [αχλύς οπωσδήποτε να δει κανείς το Ομηρικό Λεξικό Πανταζίδη]

Μας κλείνει λοιπόν το μάτι, καθώς, αν κ στο κείμενο, έχοντας συνέλθει από κάποιου είδους ασθένεια, βρίσκεται σε ένα happy mood αντίστροφο της βαρεμάρας, όπου η ἀχλύς, η αιώνια νύχτα, έχει υποχωρήσει, στον καθρέφτη βρίσκεται φυλακισμένος ανάμεσα σε ζώα polyamorous, τα οποία όπως βλέπουμε ταξινομεί στη συνέχεια, λίγο σαν τον Judge Holden, με την αιώνια νύχτα τους να μην του επιτρέπει να δει καλύτερα πέρα από το άθροισμά τους.

Τα κύματα των ανθρώπων εναλλάσσονται με τις παρατηρήσεις του αφηγητή για το σκοτάδι που πέφτει σιγά-σιγά και τις καιρικές συνθήκες.

(But, as the darkness came on, the throng momently increased […]

[…] the tumultuous sea of human heads filled me, therefore, with a delicious novelty of emotion

[…] It was now fully nightfall, and a thick humid fog hung over the city, soon ending in a settled and heavy rain. This change of weather had an odd effect upon the crowd, the whole of which was at once put into new commotion, and overshadowed by a world of umbrellas
)

Μία διεστραμμένη νίκη του έρωτα, προειδοποιεί ο Πόε, σε αυτήν την ου-τοπική Alphaville, συνυφασμένη με μία αλλαγή στον καιρό, καθώς, πλέον έχοντας δει αυτόν τον περίεργο τύπο, αρχίζει να τον ακολουθεί, βλέποντας τον να εισχωρεί σε στενά σοκάκια με αρουραίους κ από εκεί σε πλατιές λεωφόρους με τρωκτικά κοκ (πρέπει να βλέπουμε στα σοκάκια λεωφόρους και στις λεωφόρους σοκάκια, έχοντας κατά νου τον καθρέφτη).

Αξίζει να σημειωθεί ότι παρά τις διαβεβαιώσεις του στην αρχή περί της αχλύος που υποχωρεί κλπ, η περιγραφή του καιρού μαρτυρά ακριβώς το αντίθετο, όσο περισσότερο εισχωρεί ανάμεσα στο πλήθος, τόση μεγαλύτερη η συσκότιση.

Όταν πια στο τέλος του σύντομου αφηγήματος θα δει κατά πρόσωπο τον άνθρωπο του πλήθους θα συνοψίσει λοιπόν, το επαναλαμβάνουμε καθώς είναι το πλέον κομβικό σημείο, το διαβόητο σταυροδρόμι της αγοραπωλησίας των ψυχών και των σωμάτων και το δάσος του Young Goodman Brown

“This old man,” I said at length, “is the type and the genius of deep crime. He refuses to be alone [without others hiding him [σημ. συντάκτη - το μέσα στις αγκύλες κείμενο είναι προσθήκη του συγγράφοντος]]. He is the man of the crowd. It will be in vain to follow; for I shall learn no more of him, nor of his deeds. The worst heart of the world is a grosser book than the ‘Hortulus Animæ,’ and perhaps it is but one of the great mercies of God that ‘er lasst sich night lesen.’ ”

Ας δούμε, λοιπόν, τι πρέπει να διαβάσουμε.

This young man I said at length, “is not the type and the genius of deep crime. Ηe refuses to be alone [with his pronouns]. He is the man of the crowd. It will be in vain to follow; for I shall learn no more of her, nor of her deeds. The worst heart of the world is a grosser book than the ‘Hortulus Animæ,’ and perhaps it is but one of the great woes of God that "er lasst sich nicht lesen.’ ” ""


Ο συγγράψας το κείμενο σταματά σε αυτό το σημείο τις σημειώσεις του. Ο αναγνώστης είναι ελεύθερος να κάνει τις υποθέσεις του. Όπως σημειώθηκε, το έργο είναι εν προόδω.

Το μόνο που εμείς, που μεταφέρουμε την ανάλυσή του, θα τολμήσουμε, είναι μία απόπειρα του τι θέλει να πει

Α) Τα χαμάμ είναι ο ελάχιστος κοινός παρονομαστής ημίγυμνων ανθρώπων και ανθρωπίνων σχέσεων. Κανείς ποτέ δεν αμφισβήτησε τις ευεργετικές τους ιδιότητες, εν αντιθέσει με το Geschlechtsverkeher που πολλά δεινά επέφερε και αποτελεί εκφυλισμό τους.

Β) Ο άνθρωπος του πλήθους, όταν είχε ακόμη κάποιο μη αρνητικό IQ, μπορούσε να διάγει έναν εν κρυπτώ βίο, χωρίς να κατατρύχεται από εκείνο το divertissement του Pascal.

Γ) Ακριβώς λόγω του Β) το μυαλό του ήταν βαθιά εγκληματικό, ακόμη και αν δεν είχε διαπράξει ποτέ κανένα έγκλημα – εν αντιθέσει με το μυαλό εκείνου που το μόνο που έχει στο μυαλό του είναι να ικανοποιεί τις αντωνυμίες του.

Δ] Η ιστορία του Πόε υποδεικνύει πως «Αρνείται να μείνει μόνος με τον εαυτό του,» πράγμα που πρέπει να διαβαστεί σε συνδυασμό με την αμέσως ακόλουθη πρόταση «Είναι ο άνθρωπος του Πλήθους», αφού φυσικά μεσολαβήσει το «Χωρίς να τον κρύβουν οι άλλοι.» Δλδ., αρνείται επειδή κρύβεται μέσα στο πλήθος του οποίου αποτελεί την εγκληματική ιδιοφυία.

Ενώ, ο καθρέφτης διαβάζει, «Αρνείται να μείνει μόνος με τον εαυτό του,» που καθώς παρεμβάλλεται το «με τις αντωνυμίες του» υποδεικνύει το κενό που βιώνει ο σύγχρονος άνθρωπος στον προσδιορισμό της ταυτότητάς του και την έφεσή του να βυθίζεται στο πλήθος των polyamorous affairs, ισοπεδώνοντας την όποια του ιδιαιτερότητα.

Ε] Οπότε κάνοντας πλήρη κύκλο, φτάνουμε στο σημείο εκείνο της αρχής του τέλους ή του τέλους της αρχής, στο οποίο ενώ το έλεος του Θεού συμπυκνωνόταν στο ότι δεν άφηνε να διαβαστούν κάποια βιβλία, πλέον το δεινό είναι ότι μερικά βιβλία διαβάζονται τόσο εύκολα που επαναφέρουν όχι μόνο την αιώνια νύχτα αλλά και την αιώνια νύστα ανθρώπων χωρίς προσωπικότητα, και κάνοντας εκείνο το ταξίδι στην άκρη της Νύχτας [Νύστας] [l]a Nuit [l] Ennui του Σελίν να ακούγεται εφιαλτικότερο από ποτέ.

L'amour c'est l'infini mis à la portée των ζώων, τω όντι;
 
Επεξεργάστηκε από συντονιστή:

euretra

Νεοφερμένο μέλος

Η euretra αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 117 μηνύματα.
Αν και το σεβομαι σαν θεωρία και προτίμηση του καθενός στην πράξη δεν το έχω δει ποτέ να δουλεύει.
Τουλάχιστον στον κύκλο μου το έχω συναντήσει συχνά, σε όλες τις περιπτώσεις που γνωρίζω αργά ή γρήγορα εμφανίζονται σοβαρά προβλήματα, η ο ένας θα ζηλεύει τον άλλον, η κάποιος θα νιώθει περισσότερα για τον ένα παρά για τον άλλο ή δεν θα υπάρχει αρκετή επικοινωνία και εμπιστοσύνη… και γενικά γίνονται λίγο κ*λος.
Εμένα ανέκαθεν μου έβγαζε μια συναισθηματική ψυχρότητα αυτή η φάση. Μετά πάλιλ ίσως μετά από χ αποτυχημένες σχέσεις / εμπειρίες / ηλικία ο άνθρωπος απλά χάνει το capacity να δεθεί ουσιαστικά με τον άλλο και γίνεται ισως πιο επιρρεπής σε όλο αυτό...
 

dum dum boy

Περιβόητο μέλος

Ο Νάσος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Επαγγέλλεται Εργάτης/τρια και μας γράφει από Αλβανία (Ευρώπη). Έχει γράψει 4.658 μηνύματα.
Παραθέτω σχόλιο φίλου που δεν διατηρεί λογαριασμούς σε οποιουδήποτε είδους fora, social ή antisocial, κλπ και ο οποίος κάνει ένα paper για το πώς ο Έντγκαρ Άλαν Πόε είχε κατά νου αυτά τα polyamorous ήθη όταν έγραφε την κρυπτική του ιστορία Ο Άνθρωπος του Πλήθους. Τα σχόλια τα δικά μου στο τέλος με τη μορφή Α, Β, Γ κλπ.



Ο συγγράψας το κείμενο σταματά σε αυτό το σημείο τις σημειώσεις του. Ο αναγνώστης είναι ελεύθερος να κάνει τις υποθέσεις του. Όπως σημειώθηκε, το έργο είναι εν προόδω.

Το μόνο που εμείς, που μεταφέρουμε την ανάλυσή του, θα τολμήσουμε, είναι μία απόπειρα του τι θέλει να πει

Α) Τα χαμάμ είναι ο ελάχιστος κοινός παρονομαστής ημίγυμνων ανθρώπων και ανθρωπίνων σχέσεων. Κανείς ποτέ δεν αμφισβήτησε τις ευεργετικές τους ιδιότητες, εν αντιθέσει με το Geschlechtsverkeher που πολλά δεινά επέφερε και αποτελεί εκφυλισμό τους.

Β) Ο άνθρωπος του πλήθους, όταν είχε ακόμη κάποιο μη αρνητικό IQ, μπορούσε να διάγει έναν εν κρυπτώ βίο, χωρίς να κατατρύχεται από εκείνο το divertissement του Pascal.

Γ) Ακριβώς λόγω του Β) το μυαλό του ήταν βαθιά εγκληματικό, ακόμη και αν δεν είχε διαπράξει ποτέ κανένα έγκλημα – εν αντιθέσει με το μυαλό εκείνου που το μόνο που έχει στο μυαλό του είναι να ικανοποιεί τις αντωνυμίες του.

Δ] Η ιστορία του Πόε υποδεικνύει πως «Αρνείται να μείνει μόνος με τον εαυτό του,» πράγμα που πρέπει να διαβαστεί σε συνδυασμό με την αμέσως ακόλουθη πρόταση «Είναι ο άνθρωπος του Πλήθους», αφού φυσικά μεσολαβήσει το «Χωρίς να τον κρύβουν οι άλλοι.» Δλδ., αρνείται επειδή κρύβεται μέσα στο πλήθος του οποίου αποτελεί την εγκληματική ιδιοφυία.

Ενώ, ο καθρέφτης διαβάζει, «Αρνείται να μείνει μόνος με τον εαυτό του,» που καθώς παρεμβάλλεται το «με τις αντωνυμίες του» υποδεικνύει το κενό που βιώνει ο σύγχρονος άνθρωπος στον προσδιορισμό της ταυτότητάς του και την έφεσή του να βυθίζεται στο πλήθος των polyamorous affairs, ισοπεδώνοντας την όποια του ιδιαιτερότητα.

Ε] Οπότε κάνοντας πλήρη κύκλο, φτάνουμε στο σημείο εκείνο της αρχής του τέλους ή του τέλους της αρχής, στο οποίο ενώ το έλεος του Θεού συμπυκνωνόταν στο ότι δεν άφηνε να διαβαστούν κάποια βιβλία, πλέον το δεινό είναι ότι μερικά βιβλία διαβάζονται τόσο εύκολα που επαναφέρουν όχι μόνο την αιώνια νύχτα αλλά και την αιώνια νύστα ανθρώπων χωρίς προσωπικότητα, και κάνοντας εκείνο το ταξίδι στην άκρη της Νύχτας [Νύστας] [l]a Nuit [l] Ennui του Σελίν να ακούγεται εφιαλτικότερο από ποτέ.

L'amour c'est l'infini mis à la portée των ζώων, τω όντι;

δεν καταλαβα τιποτα. εχει αναφορές αγνωστες και δυσνόητες για μενα. αν δεν βαρεθω, θα το βαλω στο chatgpt να μου βγαλει μια συνοψις.
 

euretra

Νεοφερμένο μέλος

Η euretra αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 117 μηνύματα.
Ααα ούτε εγώ. Ένα λαικ το άφησα όμως, τόσο κόπο έκανε το παιδί. Να το επιβραβεύσουμε.
 

adams33

Διάσημο μέλος

Η adams33 αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Επαγγέλλεται Μοντέλο. Έχει γράψει 2.387 μηνύματα.
Απροσωπες ανθρωπινες σχεσεις ,ανταλλαξιμες χωρις προσωπικοτητα -ταυτότητα....
Ο τροπος κυνικος ...μονο το συμφερων
Ανθρωποι χωρις βαθος ,μοναδικοτητα εσωτερικη ζωη με αξιες !

Δεν χρειαζεται επιστημη για να δεις οτι αυτοι οι άνθρωποι ανήκουν εκει ...

Το γεγονος οτι το ομολογουν δεν μπορει να βαλει κατω απο το χαλακι την ανικανότητα τους ..
 

Χρήστες Βρείτε παρόμοια

Top